EBARA DL Operating And Maintenance Instructions Manual

EBARA DL Operating And Maintenance Instructions Manual

Submersible motor-driven pumps
Hide thumbs Also See for DL:
Table of Contents
  • Français

    • 2 Table des Matieres
      • Avertissements de Securite
      • Donnees D'identification
      • Garantie Et Assistance Technique
      • Introduction
      • Description Et Utilisation de L'electropompe
      • Donnees Techniques
      • Branchement Electrique
      • Transport, Installation Et Desinstallation
      • Demarrage Et Utilisation
      • Entretien
      • Recherche de Pannes
      • Demolition
      • Schemas
  • Deutsch

    • Beschreibung und Benutzung der Elektropumpe
    • Technische Daten
    • Elektrischer Anschluss
    • Verwendung der Pumpen
    • Starten und Benutzung
    • Wartung
    • Fehlersuche
    • Entsorgung
    • Pläne
  • Español

    • 2 Índice
      • Advertencias de Seguridad
      • Datos de Identificación
      • Garantía y Asistencia Técnica
      • Introducción
      • Índice
      • Datos Técnicos
      • Descripción y Empleos de la Electrobomba
      • Conexión Eléctrica
      • Transporte, Instalacióny Desinstalación
      • Arranque y Empleo
      • Mantenimiento
      • Localización de Averías
      • Desguace
      • Esquemas
  • Svenska

    • Garanti Och Teknisk Service
    • Inledning
    • Innehållsförteckning
    • Säkerhetsföreskrifter
      • Via Pacinotti
    • Tillverkardata
    • Beskrivning Och Användning Av Elpumpen
    • Tekniska Specifikationer
    • Elektrisk Koppling
    • Installation, Nedmontering Och Transport
    • Start Och Användning
    • Underhåll
    • Felsökning
    • Demolering
    • Scheman
  • Dansk

    • Sikkerhedsadvarsler

      • Garantiforhold Og Teknisk Assistance
      • Identifikationsdata
      • Indholdsfortegnelse
      • Indledning
      • Beskrivelse Og Brug Af Elektropumpen
      • Tekniske Specifikationer
      • Elektriske Tilslutninger
      • Transport, Installation Og Demontering
      • Igangsætning Og Brug
      • Vedligeholdelse
      • Fejlsøgning
      • Demolering
      • Diagrammer
    • Fabrikant Ebara Pumps Europe S

      • Via Pacinotti, 32 - 36040 BRENDOLA (VI) ITALIA
      • Telefon: +39 0444/706811 - Telefax: +39 0444/405811
      • Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA
      • Telefon: +39 0463/660411 - Telefax: +39 0463/422782
      • Jiangsu Province. China
      • Road, Zhoushi Town, Kunshan City
    • 3 Identifikationsdata

      • Ebara Densan (Kunshan)
      • EBARA DENSAN (KUNSHAN) no 521. Qingyang (N.)
      • EBARA Pumps Europe S.p.a. Via Pacinotti, 32 - 36040
  • Eesti

    • Sisukord

      • Garantii Ja Tehniline Abi
      • Identifitseerivad Andmed
      • Mootorpumba Kirjeldus Ja Kasutamine
      • Spetsifikatsioonid
      • Juhtmete Paigaldamine
      • Transport, Paigaldamine Ja Demonteerimine
      • Hooldus
      • Käivitamine Ja Kasutamine
      • Veaotsing
      • Joonised
      • Lammutamine
    • Ohutushoiatused

  • Latviešu

    • Drošības Brīdinājumi
    • Garantija un Tehniskā Palīdzība
    • Identifikācijas Dati
    • Saturs
    • Motorsūkņa Apraksts un Pielietojums
    • Specifikācijas
    • Transportēšana, UzstāDīšana un Demontāža
    • Vadojums
    • Apkope
    • Iedarbināšana un Izmantošana
    • Problēmnovēršana
    • Atbrīvošanās no Sūkņa
    • Diagrammas
  • Lietuvių

    • Garantija Ir Techninė Pagalba
    • Identifikavimo Duomenys
    • Saugos Įspėjimai
    • Turinys
    • Techniniai Duomenys
    • Variklinio Siurblio Aprašas Ir Naudojimas
    • Elektros Instaliacija
    • Transportavimas, Montavimas Ir Demontavimas
    • Paleidimas Ir Naudojimas
    • Techninė PriežIūra
    • TrikčIų Paieška Ir Šalinimas
    • Ardymas
    • Schemos
  • Română

    • Avertizări de Siguranţă
    • Cuprins
    • Date de Identificare
    • Garanţia ŞI Asistenţa Tehnică
    • Date Tehnice
    • Descrierea ŞI Utilizarea Electropompei
    • Ro 9. Conectarea Electrică
    • Transportul, Instalarea ŞI Demontarea
    • Punerea În Funcţiune ŞI Folosirea
    • Întreţinerea
    • Rezolvarea Defecţiunilor
    • Eliminarea
    • Scheme
  • Čeština

    • Připojení K Elektrickému Rozvodu
    • Uvedení Do Chodu a Použití
    • Údržba
    • Odstraňování Poruch
    • Bezpečnostní Upozornění
    • Elektrické Čerpadlo
    • Identifikační Údaje
    • Výrobce Ebara Pumps Europe S
    • Záruka a Technická Služba
    • Čerpadla (Viz Kap. 7 „TECHNICKÉ ÚDAJE")
  • Polski

    • Dane Identyfikacyjne
    • Gwarancja I Serwis Techniczny
    • Ostrzeżenia Dot. Bezpieczeństwa
    • Spis TreśCI
    • Opis I Zastosowanie Pompy
    • Specyfikacje
    • Okablowanie
    • Transport, Instalacja I Demontaż
    • Konserwacja
    • Rozruch I Użytkowanie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Schematy
    • Utylizacja
    • EBARA PUMPS EUROPE S.p.a
      • Via Campo Sportivo
  • Türkçe

    • Elektro Pompa Tanimi Ve Kullanimlari
    • Tekni̇k Veri̇ler
    • Elektri̇k Bağlantilari
    • Nakli̇ye, Kurulum Ve Sökme
    • Çaliştirma Ve Kullanim
      • Declaration de Conformite
      • Declaración de Conformidad
      • Försäkran Om Överensstämmelse
      • Overensstemmelseserklæring
      • Vastavusavaldus
      • Atbilstības Deklarācija
      • Atitikties Deklaracija
      • Declaraţia de Conformitate
      • Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione
SUBMERSIBLE MOTOR-DRIVEN PUMPS DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Operating and maintenance manual
ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Manuel d'utilisation et d'entretien
TAUCH-ELEKTROPUMPEN DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Benutzungs- und wartungshandbuch
ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Manual de instrucciones de empleo y manutención
NEDSÄNKBARA ELPUMPAR DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Instruktionsbok för drift och underhåll
DYK-ELEKTROPUMPE DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger
ELEKTRISCHE DOMPELPOMPEN DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud
SUKELDATAVAD MOOTORPUMBAD DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Kasutus- ja hooldusjuhend
IEGREMDĒJAMIE ELEKTRISKIE SŪKŅI DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Ekspluatācijas un apkopes instrukcija
PANARDINAMIEJI VARIKLINIAI SIURBLIAI DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Eksploatavimo ir techninės priežiūros vadovas
ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Manual de instruções para o uso e a manutenção
ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης
ПОТОПЯЕМИ ЕЛЕКТРОПОМПИ DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Ръководство за експлоатация и поддържка
Electropompe submersibile DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Manual de instrucţiuni pentru folosire şi întreţinere
DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS elmeríthető elektromos szivattyúk
Használati és karbantartási kézikönyv
POTOPNE ČRPALKE DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Priročnik z navodili za uporabo in vzdrževanje
PONORNÁ ČERPADLA DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Příručka k použití a údržbě
PONORNÉ ČERPADLÁ DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Príručka na použitie a údržbu
ELEKTROPOMPY ZANURZONE DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS ........................
Podręcznik instrukcji użytkowania i konserwacji
ПОГРУЖНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
DALGIÇ ELEKTRO POMPALAR DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Kullanım ve Bakım kılavuzu
Stampato su carta riciclata
Nessun albero è stata abbattuto
DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Marchio "Angelo Blu"
Printed on recycled paper
No trees have been cutted down
Mark "Blue Angel"
......................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................
.......................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
..............................................................ISTRUZIONI ORIGINALI
........................................ ORIGINAL INSTRUCTIONS
.................TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
.....................................ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWEISUNGEN
....... TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
..................................................................ORIGINALINSTRUKTIONER
.............................................................................ORIGINALE INSTRUKTIONER
.........................................ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
............................................................. ORIGINAALJUHEND
.................ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
......................... ORIGINALIOSIOS INSTRUKCIJOS
......................................................INSTRUÇÕES ORIGINAIS
...............................................................ΠΡΩΤΌΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ
.... РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА
.................................... TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE
..................................... AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
......................................................................................... ORIGINALNA NAVODILA
.............................................................................................ORIGINÁLNÍ NÁVOD
.............................................................................
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
............................................... ПОДЛИННИК ИНСТРУКЦИЙ
.....................................................................ORIJINAL TALIMATLAR
.............................................................................
IT
2
EN
8
FR
14
DE
20
ES
26
SV
32
DA
38
NL
44
ET
50
LV
56
LT
62
PT
68
GR
74
BG
80
RO
86
HU
92
SL
98
CS
104
ORIGINÁLNY NÁVOD
SK
110
PL
116
RU
122
TR
128
134

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EBARA DL

  • Page 1 ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS ..............ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ..............................SUBMERSIBLE MOTOR-DRIVEN PUMPS DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS ........ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual ....................................ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS ....TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE...
  • Page 2 Telefono: +39 0463/660411 - Telefax: +39 0463/422782 Non utilizzare la pompa al di fuori delle specifiche, come tipo di liquido, installazione Le pompe DL, DL W/C, DS, DVS sono costruite nello e alimentazione. stabilimento di: EBARA DENSAN (KUNSHAN) No 521. Qingyang (N.) Road, Zhoushi Town, Kunshan City, L’utilizzatore non deve eseguire di propria...
  • Page 3 Concentrazione di Ione di Cloro ≤ 200 mg/l Data la conformazione della pompa esiste un rischio residuo rappresentato dalla possibilità di entrare in contatto (anche se DL, DL W/C non accidentalmente) con la girante attraverso la bocca di aspirazione. Profondità Diametro...
  • Page 4 è inferiore a 20MΩ far controllare frequenza, sia pari a 10. la pompa. Durante la misurazione, tenere la sezione di collegamento all’alimentazione elettrica lontana da terra. DL, DL W/C DML(V) Nell’installazione della pompa seguire le seguenti indicazioni: Dati elettrici...
  • Page 5 Invertire due fasi nel quadro di comando. dall’alimentazione e sottoporla a controllo/ Può accadere che con cavi di alimentazione molto lunghi riparazione da parte del venditore o di EBARA. l’interruttore differenziale intervenga in modo intempestivo, soprattutto nella fase di avvio della pompa. Per ovviare...
  • Page 6 12. RICERCA GUASTI Nel caso un eventuale guasto non rientri tra quelli previsti nella tabella sottostante, contattare il rivenditore autorizzato più vicino. PROBLEMA CAUSA AZIONE Un ostacolo impedisce il movimento del galleggiante Rimuovere l’ostacolo La pompa non parte. La pompa parte ma si ferma Richiedere un intervento Un’interruzione di corrente immediatamente...
  • Page 7 Tensione Numero di poli Frequenza Corrente Grado di protezione motore Peso 14.1.1 Pompe prodotte nello stabilimento di EBARA DENSAN Classe di isolamento (KUNSHAN) Temperatura massima del liquido Modello del motore Profondità massima di immersione 14.1.2 Pompe prodotte nello stabilimento di EBARA Pumps...
  • Page 8: Table Of Contents

    Telephone: +39 0463/660411 - Fax: +39 0463/422782 Do not use the pump at outside the range DL, DL W/C, DS, DVS pumps are produced in the following of the specification, such as handling liquid, factory: installing site, and power source.
  • Page 9: Description And Use Of Motor-Driven Pump

    Chloride ion concentration ≤ 200 mg/l The residual risk exists in models with thermal DL, DL W/C motor protection, that once the trip has activated, the pump may restart without notice once the motor has cooled to within the required...
  • Page 10: Transport, Installation And Dismantling

    20MΩ, have the pump checked. When ±10% for voltage and ±1% for frequency, is equal to 10, measuring, keep the electrical power connection section far from the earth. DL, DL W/C DML(V) When installing the pump, follow the instructions below: Electrical data...
  • Page 11: Start Up And Use

    Avoid exposing the cable to direct sunlight or twisting it to prevent overheating. Do not attach parts other than EBARA’s standard parts, and do not modify EBARA’s Follow the diagram in Fig. 14.3.1 - page 140 according standard products.
  • Page 12: Troubleshooting

    12. TROUBLESHOOTING If you encounter a fault that is not contemplated in the following table, contact the nearest authorized dealer. PROBLEM CAUSE ACTION The pump fails to start An obstacle is preventing float movement Remove the obstacle The pump starts but immediately stops Power failure Request electrical company intervention Large voltage fluctuation...
  • Page 13: Demolition

    Power Voltage Number of poles Frequency Current Insulation protection Weight 14.1.1 Pumps produced on the factory of EBARA DENSAN Insulation class (KUNSHAN) Maximum liquid temperature Motor model Maximum submersion depth 14.1.2 Pumps produced on the factory of EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 14: Introduction

    Téléphone: +39 0463/660411 - Fax: +39 0463/422782 N’utiliser la pompe qu’en se référant aux instructions, telles que type de liquide, montage Les pompes DL, DL W/C, DS, DVS sont fabriquées dans et alimentation. l’établissement de: EBARA DENSAN (KUNSHAN) L’utilisateur ne doit pas effectuer de sa propre No 521.
  • Page 15: Description Et Utilisation De L'electropompe

    (même non Concentration d’Ion de chlorure ≤ 200 mg/l accidentellement) avec la roue à travers la bouche d’aspiration. DL, DL W/C Pour les modèles avec coupe-circuit, il existe, suite à l’intervention de ce dernier, un risque résiduel Dimension Longueur Diamètre...
  • Page 16: Transport, Installation Et Desinstallation

    à 20MΩ, faire fréquence, est égale à 10. vérifier la pompe. Pendant la mesure, garder la section de branchement à l’alimentation loin de la terre. DL, DL W/C DML(V) Pour l’installation de la pompe, suivre les indications suivantes: Données électriques Voir les données sur la plaque...
  • Page 17: Demarrage Et Utilisation

    à longs, l’interrupteur différentiel intervienne de manière EBARA de la contrôler ou de la réparer. intempestive, surtout dans la phase de démarrage de la pompe. Pour résoudre le problème, installer un interrupteur différentiel avec une sensibilité...
  • Page 18: Recherche De Pannes

    12. RECHERCHE DE PANNES Si une panne ne se trouve pas parmi celles du tableau ci-dessous, contacter le revendeur agréé le plus proche. PROBLÈME CAUSE ACTION Un obstacle empêche le mouvement du flotteur. Retirer l’obstacle La pompe ne démarre pas. La pompe démarre mais s’arrête Une coupure de courant Demander l’intervention du fournisseur d’électricité...
  • Page 19: Demolition

    Tension Nombre de pôles Fréquence Courant Degré de protection du moteur Poids 14.1.1 Les pompes produites sur l’usine de EBARA DENSAN Classe d’isolation (KUNSHAN) Température maximale du liquide Modèle du moteur Profondeur maximale d’immersion 14.1.2 Les pompes produites sur l’usine de EBARA Pumps...
  • Page 20 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIEN trocken sind. Telefon: +39 0463/660411 - Telefax: +39 0463/422782 Die Pumpen DL, DL W/C, DS, DVS werden im folgenden Verwenden Sie die Pumpe nur gemäß den Angaben, Werk produziert: wie etwa Art der Flüssigkeit, Installation und Speisung.
  • Page 21: Beschreibung Und Benutzung Der Elektropumpe

    Konzentration von Chlorionen ≤ 200 mg/l Aufgrund der Bauweise der Pumpe besteht ein Restrisiko, das im möglichen (auch versehentlichen) Kontakt mit dem Läufer durch die Ansaugöffnung besteht. DL, DL W/C Max. Max. Max. Bei den Modellen mit Motorschutz besteht nach Durchmesser Abmessungen Länge...
  • Page 22: Verwendung Der Pumpen

    Teile weniger als 20 MΩ beträgt. Halten Sie während der nicht überschreiten, sind gestattet. Messung den Teil der Stromversorgung vom Boden fern. Beachten Sie bei der Installation der Pumpe die folgenden DL, DL W/C DML(V) Anweisungen: Elektrische Daten Siehe Daten auf dem Typenschild die Pumpe muss in vertikale Position arbeiten und auf einem festen Punkt aufliegen;...
  • Page 23: Starten Und Benutzung

    Plans auf Abb. 14.3.1 - seite 140 in Abhängigkeit vom Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Anschlusstyp aus, der in der Tabelle angegeben wird. Ebara und führen Sie an den Standardteilen keinerlei Modifizierungen durch. Tauchen Sie die Pumpe ein und starten Sie sie. Falls der Strom den auf dem Typenschild angegebenen Wert übersteigt, der Durchsatz reduziert ist und die Pumpe ein...
  • Page 24: Fehlersuche

    12. FEHLERSUCHE Bitten wenden Sie sich an den nächsten Vertragshändler, falls ein allfälliger Defekt nicht in der folgenden Tabelle beschrieben wird. PROBLEM URSACHE MASSNAHME Ein Hindernis verhindert die Bewegung des Die Pumpe startet nicht Das Hindernis entfernen Schwimmers Die Pumpe startet, hält aber direkt wieder an Unterbrechung der Stromversorgung Eingriff des Energieversorgers beantragen...
  • Page 25: Entsorgung

    Anzahl der Pole Frequenz Strom Schutzgrad des Motors Gewicht Isolierungsklasse 14.1.1 Die Pumpen hergestellt im Werk von EBARA DENSAN Max. Temperatur der Flüssigkeit (KUNSHAN) Modell des Motors Max. Tauchtiefe 14.1.2 Die Pumpen hergestellt im Werk von EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 26: Introducción

    No utilizar la bomba fuera de las especificaciones, Teléfono: +39 0463/660411 - Fax: +39 0463/422782 tales como tipo de líquido, instalación y alimentación. Las bombas DL, DL W/C, DS, DVS son fabricadas en el establecimiento de: EBARA DENSAN (KUNSHAN) El usuario no debe ejecutar por su cuenta operaciones No 521.
  • Page 27: Descripción Y Empleos De La Electrobomba

    Concentración de Ion de Cloro ≤ 200 mg/l un riesgo residual representado por la posibilidad de entrar en contacto (aunque no accidentalmente) con el rodete, a través de la DL, DL W/C boca de aspiración. Máx. Máx. Máx. En los modelos equipados con motoprotector Diámetro...
  • Page 28: Transporte, Instalacióny Desinstalación

    ±1% para la frecuencia, sea igual a 10. secciones es inferior a 20MΩ hacer revisar la bomba. Durante la medición, mantener la sección de conexión a la alimentación eléctrica alejada del suelo. DL, DL W/C DML(V) Datos eléctricos Véanse datos de placa En la instalación de la bomba seguir las siguientes indicaciones:...
  • Page 29: Arranque Y Empleo

    Realizar las conexiones eléctricas según el esquema Utilizar solamente piezas de repuesto originales de Fig. 14.3.1 - pág. 140 en base al tipo de conexión Ebara y no modificar de ninguna manera las indicado en la tabla. piezas estándares. Sumergir la bomba y ponerla en funcionamiento. Si...
  • Page 30: Localización De Averías

    12. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si una eventual avería no está contemplada entre las previstas en la tabla, contactar con el distribuidor autorizado más cercano. PROBLEMA CAUSA ACCIÓN Un obstáculo impide el movimiento del flotador Quitar el obstáculo La bomba no arranca. La bomba arranca pero Requiere una intervención de la Una interrupción de corriente...
  • Page 31: Desguace

    Tensión Número de polos Frecuencia Corriente Grado de protección motor Peso 14.1.1 Bombas producidas en la fábrica de EBARA DENSAN Clase de aislamiento (KUNSHAN) Temperatura máxima del líquido: Modelo del motor Profundidad máxima de inmersión 14.1.2 Bombas producidas en la fábrica de EBARA Pumps...
  • Page 32: Inledning

    Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIEN Telefon: +39 0463/660411 - Telefax: +39 0463/422782 Starta inte elpumpen om du är barfota, står i Pumparna DL, DL W/C, DS, DVS har tillverkats på följande vatten eller har våta händer. anläggning: EBARA DENSAN (KUNSHAN) No 521.
  • Page 33: Beskrivning Och Användning Av Elpumpen

    Koncentration av klorjon ≤ 200 mg/l I modellerna med motorskydd finns, efter att den aktiverats, en återstående risk som gör DL, DL W/C att pumpen kan starta utan förvarning efter att motorn kylts ner tillräckligt. Diameter dimension på...
  • Page 34: Installation, Nedmontering Och Transport

    är under 20MΩ, kontrollera pumpen. Under mätningen, för frekvensen. håll delen för strömförsörjning på avstånd från marken. Under installationen av pumpen, följ anvisningarna nedan: pumpen skall fungera i vertikalt läge och lutas på en DL, DL W/C DML(V) fast punkt; Eldata Se märkskylten pumpen skall placeras på...
  • Page 35: Start Och Användning

    EN 60204-1 kap. 5.3. Håll kabeln genom att fästa den till matarslangen Använd endast originella reservdelar Ebara Undvik att kabeln utsätts för direkt solljus eller och ändra inte standarddelarna på något sätt. vrids för att förhindra en överhettning.
  • Page 36: Felsökning

    12. FELSÖKNING Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare vid eventuellt fel som inte tas upp i tabellen nedan. ORSAK ÅTGÄRD Pumpen startar inte. Ett hinder förhindrar flottörens rörelse. Ta bort hindret Pumpen startar men stannar omedelbart Ett strömavbrott Kräver en åtgärd av elförsörjningsföretaget En stor spänningsväxling Kräver en åtgärd av elförsörjningsföretaget Ett stort spänningsfall...
  • Page 37: Demolering

    12-13-14 Uppfordringshöjd Motortyp (enfas/trefas) Effekt Spänning Antal poler Frekvens Ström Motorns skyddsgrad 14.1.1 Vikt Pumpar produceras på fabriken i EBARA DENSAN (KUNSHAN) Isoleringsklass Max temperatur på vätskan Motormodell Maximalt nedsänkningsdjup 14.1.2 Pumpar produceras på fabriken i EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 38: Indledning

    SLUTBRUGEREN 3.2. ELEKTROPUMPE Se dataskilt (par. 14.1) 1. INDLEDNING Tak fordi De har valgt en elektrisk dykpumpe fra EBARA. Vore 4. GARANTIFORHOLD OG TEKNISK ASSI-STANCE produkter fremstilles med stor omhu, så de kan anvendes sikkerhedsmæssigt fuldt forsvarligt. Dog kan ukorrekt MANGLENDE OVERHOLDELSE AF ANVISNINGERNE I brug af den elekriske pumpe forårsage ulykker, og det er...
  • Page 39: Beskrivelse Og Brug Af Elektropumpen

    5.3. RESTERENDE RISICI Koncentration af klorioner ≤ 200 mg/l På grund af pumpens udformning findes der en restrisiko for at komme i kontakt (om end ikke utilsigtet) med pumpehjulet via DL, DL W/C indsugningsmundingen. Maks. stør- Maks. Maks. Diameter relse på faste Nedsæn-...
  • Page 40: Transport, Installation Og Demontering

    Hvis isolationsmodstanden i de pågældende afsnit spændingen og ±1% for frekvensen, er lig 10. er under 20MΩ skal pumpen efterses. Under målingen skal strømforsyningsafsnittet holdes væk fra jorden. DL, DL W/C DML(V) Under installation af pumpen skal følgende anvisninger følges: Elektriske data se data på...
  • Page 41: Igangsætning Og Brug

    Fasthold kablet ved at fastgøre det til afledningsslangen Undgå at kablet udsættes for direkte sollys Brug kun originale reservedele fra Ebara og foretag og at det snos, så overophedning undgås. ingen form for ændringer af standarddelene. Foretag det elektriske tilslutninger i henhold til skemaet i fig.
  • Page 42: Fejlsøgning

    12. FEJLSØGNING Tag kontakt til den nærmeste autoriserede forhandler, hvis et eventuelt fejlforhold ikke findes blandt de forudsete i nedenstående tabel. PROBLEM ÅRSAG HANDLING En forhindring hindrer flydelegemets bevægelse. Fjern forhindringen Pumpen går ikke i gang. Pumpen går igang, men stopper med det En strømafbrydelse Tilkald el-selskabet samme.
  • Page 43: Demolering

    Måleenhed for løftehøjde 12-13-14 Løftehøjde Motortype (trefase/enfase) Effekt Spænding Antal poler Frekvens Strøm Motorbeskyttelsesgrad Vægt 14.1.1 Pumper produceret på fabrikken i EBARA DENSAN Isoleringsklasse (KUNSHAN) Væskens maksimumtemperatur Motormodel Maksimum nedsænkningsdybde 14.1.2 Pumper produceret på fabrikken i EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 44: Fabrikant Ebara Pumps Europe S

    Telefoon: +39 0463/660411 - Telefax: +39 0463/422782 natte handen te hebben De pompen DL, DL W/C, DS, DVS zijn gemaakt in de fabriek van: EBARA DENSAN (KUNSHAN) De pomp niet buiten de specificaties gebruiken, zoals No 521.
  • Page 45 (niet per ongeluk) in aanraking te Concentratie chloorionen ≤ 200 mg/l komen met de rotor door de aanzuigdoorsnede. DL, DL W/C Bij de modellen voorzien van motorbescherming bestaat het risico dat als deze ingrijpt, de pomp Max lengte plotseling weer in werking zou kunnen treden...
  • Page 46 20MΩ is, de pomp laten nakijken. Tijdens de meting, het gelijk is aan 10. deel voor de verbinding met de elektrische voeding ver van de grond houden. DL, DL W/C DML(V) De volgende aanwijzingen volgen bij de installatie van Elektrische gegevens Zie gegevens op het typeplaatje de pomp.
  • Page 47 Het kan gebeuren dat als er erg lange voedingskabels los schakelen en hem laten nakijken/repareren gebruikt zijn, de aardlekschakelaar voortijdig ingrijpt vooral door de verkoper of door EBARA. tijdens het starten van de pomp. Om dit probleem op te lossen een minder gevoelige aardlekschakelaar installeren.
  • Page 48 12. STORINGEN ZOEKEN Als een eventuele storing niet in onderstaande tabel staat, contact opnemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde dealer. PROBLEEM OORZAAK HANDELING Een belemmering verhindert de beweging van de drijver. Het obstakel verwijderen De pomp start niet. De pomp start maar stopt direct weer. Een stroomverbreking Het elektriciteitsbedrijf raadplegen Grote schommeling in de spanning...
  • Page 49 Vermogen Spanning Aantal polen Frequentie Stroom Beschermingsgraad motor Gewicht 14.1.1 Pompen geproduceerd op de fabriek van EBARA Isolatieklasse DENSAN (KUNSHAN) Max. temperatuur v.d. vloeistof Model v.d. motor Maximale onderdompeldiepte 14.1.2 Pompen geproduceerd op de fabriek van EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 50: Sisukord

    KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND - EBARA Pumps Europe S.p.A. Via Pacinotti, 32 - 36040 KASUTAJA PEAB SELLE DOKUMENDI ALLES HOIDMA BRENDOLA (VI) ITALIA 1. SISSEJUHATUS 3.2 MOOTORPUMP Täname teid EBARA sukeldatavate mootorpumpade valimise Vt andmeplaadi andmeid (lõik 14.1) eest. Meie tooted on koostatud hoolikalt, et garanteerida täiesti ohutu kasutamine.
  • Page 51: Mootorpumba Kirjeldus Ja Kasutamine

    Pumba ehituse tõttu esineb täiendab oht puutuda kokku (ka mitte juhuslikult) imemisava rootoriga. Kloriidioonide kontsentratsioon ≤ 200 mg/l Mootori termilise kaitsega mudelitel esineb DL, DL W/C täiendav oht, et pärast kaitse rakendumist võib pump mootori nõutavate töötemperatuuri Maks. Maks. Maks. kiu piirideni jahtumisel hoiatamata taaskäivituda.
  • Page 52: Transport, Paigaldamine Ja Demonteerimine

    ±10% ja sagedus ±1%, on 10. kõige vähem turbulentse; torud tuleb toestada ja joondada nii, et need ei koormaks pumpa ning et neile ei mõjuks vedeliku vool paagis; DL, DL W/C DML(V) vältige õhutaskute tekkimist torudes; Elektrilised andmed Vt andmeplaati soovitame tarnetorule paigaldada kontrollklapi ja siibri selles järjekorras;...
  • Page 53: Käivitamine Ja Kasutamine

    (EN60204-1, lõige 5.3). Kogu hooldamine tuleb teostada vooluvõrgust lahti ühendatud pumbal. Toestage juhe selle tarnetoru külge kinnitamise teel. Ärge lisage muid osi peale EBARA standardosade ning ärge muutke EBARA standardtooteid. Ülekuumenemise vältimiseks hoiduge juhtme otsesesse päikesevalgusesse seadmisest või selle väänamisest.
  • Page 54: Veaotsing

    12. VEAOTSING Kui teil esineb viga, mida järgmises tabelis ei leidu, pöörduge lähima volitatud edasimüüja poole. PROBLEEM PÕHJUS TOIMING Pump ei käivitu Takistus ei võimalda ujukil liikuda Eemaldage takistus Pump käivitub, kuid jääb kohe seisma Voolukatkestus Paluge abi elektrifirmalt Suur pingekõikumine Paluge abi elektrifirmalt Suur pingelangus Paluge abi elektrifirmalt...
  • Page 55: Lammutamine

    14.1. NIMEPLAAT Surve mõõtühik 12-13-14 Surve Mootori tüüp (kolmefaasiline/ühefaasiline) Võimsus Pinge Pooluste arv Sagedus Voolutugevus Isolatsioonkaitse Kaal 14.1.1 Pumbad toodetud tehases EBARA DENSAN Isolatsiooniklass (KUNSHAN) Maksimaalne vedeliku temperatuur Mootori mudel Maksimaalne sukeldamissügavus 14.1.2 Pumbad toodetud tehases EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 56: Saturs

    Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALY ir slapjas. Tālrunis: +39 0463/660411 - Fakss: +39 0463/422782 DL, DL W/C, DS, DVS sūkņi tiek ražoti šajā rūpnīcā: Sūkni nedrīkst lietot savādāk, kā noteikts EBARA DENSAN (KUNSHAN) tā specifikācijā, tas attiecas, piemēram, uz No 521.
  • Page 57: Motorsūkņa Apraksts Un Pielietojums

    (pat ja ne nejauši) ar rotoru iesūkšanas atverē. Hlora jonu koncentrācija ≤ 200 mg/l Atlikušais risks pastāv modeļiem ar termālo motora aizsardzību, jo, kad izslēdzējs ir DL, DL W/C aktivizēts, sūknis var atsākt darboties, tiklīdz motora temperatūra būs nokritusies attiecīgo Maksimālais Maksimālais Maks.
  • Page 58: Transportēšana, Uzstādīšana Un Demontāža

    ±1% frekvencei ir vienāda ar 10. sūknis ir jāpārbauda. Veicot mērījumus, turiet elektrisko savienojumu sekciju pēc iespējas tālāk no zemes. Uzstādot sūkni, vadieties pēc šīm instrukcijām: DL, DL W/C DML(V) sūknim jādarbojas vertikālā pozīcijā, balstoties uz cietas virsmas;...
  • Page 59: Iedarbināšana Un Izmantošana

    Visu apkopes darbu veikšanas laikā sūknim jābūt atvienotam no elektroenerģijas padeves. Lai vadu nostiprinātu, piestipriniet to izplūdes caurulei. Lai novērstu pārkaršanu, nepieļaujiet vada Nepievienojiet citas detaļas kā tikai EBARA atrašanos tiešu saules staru ietekmē un standarta detaļas un nepārveidojiet EBARA savērpšanos. standarta izstrādājumus.
  • Page 60: Problēmnovēršana

    12. PROBLĒMNOVĒRŠANA Ja saskarsities ar kļūmi, kas nav apskatīta šajā tabulā, sazinieties ar pilnvarotu izplatītāju. Problēma Cēlonis Darbība Šķērslis neļauj pludiņam kustēties Aizvāciet šķērsli Sūkni nevar iedarbināt Sūkni var iedarbināt, bet tas uzreiz Lūdziet palīdzību energoapgādes Elektroenerģijas padeves kļūme apstājas uzņēmumam Lūdziet palīdzību energoapgādes Lielas sprieguma svārstības...
  • Page 61: Atbrīvošanās No Sūkņa

    12-13-14 Spiediens Motora tips (trīsfāzu/vienas fāzes) Jauda Spriegums Polu skaits Frekvence Strāva Izolācijas aizsardzība Svars 14.1.1 Sūkņi ražoti rūpnīcā EBARA DENSAN (KUNSHAN) Izolācijas klase Šķidruma maksimālā temperatūra Motora modelis Maksimālais iegremdēšanas dziļums 14.1.2 Sūkņi ražoti rūpnīcā EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 62: Turinys

    Nejunkite variklinio siurblio būdami basi, o dar Telefonas +39 0463/660411, faksas +39 0463/422782 blogiau – stovėdami vandenyje ar liesdami siurblį šlapiomis rankomis. DL, DL W/C, DS, DVS serijų siurbliai yra gaminami šioje gamykloje: Neeksploatuokite siurblio ne pagal nurodytas EBARA DENSAN (KUNSHAN) specifikacijas, pvz., pumpuojamo skysčio,...
  • Page 63: Variklinio Siurblio Aprašas Ir Naudojimas

    įsiurbimo angoje. Chloro jonų koncentracija ≤ 200 mg/l Ši liekamoji rizika egzistuoja naudojant modelius su šilumine variklio apsauga, kuriai suveikus DL, DL W/C siurblys gali vėl įsijungti be perspėjimo, kai variklis ataušta iki reikiamos eksploatacinės Didž. kietųjų Didž. temperatūros ribinių verčių.
  • Page 64: Transportavimas, Montavimas Ir Demontavimas

    ±10 % įtampai ir ±1 % dažniui, yra lygi 10. atitinkamose dalyse mažesnė nei 20 MΩ, reikia patikrinti siurblį. Matuodami elektros maitinimo jungiamąją dalį laikykite atokiai nuo žemės. DL, DL W/C DML(V) Montuodami siurblį, vadovaukitės toliau išdėstytais nurodymais: Elektros Žr.
  • Page 65: Paleidimas Ir Naudojimas

    Valdymo skydelyje sukeiskite dvi fazes. remonto kreipkitės į tiekėją arba EBARA CORP. Grandinės pertraukiklis gali staiga suveikti, ypač siurblio paleidimo fazės metu, jei elektros laidai yra labai ilgi. Einamąją techninę priežiūrą atlikite pagal toliau pateiktą...
  • Page 66: Trikčių Paieška Ir Šalinimas

    12. TRIKČIŲ PAIEŠKA IR ŠALINIMAS Aptikę triktį, nenurodytą šioje lentelėje, kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį prekybos atstovą. Problema Priežastis Priemonė Srautui kliudo kažkokia kliūtis Pašalinkite kliūtį Siurblys neįsijungia Siurblys įsijungia, tačiau iš karto Nėra elektros maitinimo Kreipkitės į elektros tiekimo įmonę išsijungia Didelis įtampos svyravimas Kreipkitės į...
  • Page 67: Ardymas

    Variklio tipas (trifazis / vienfazis) Galia Įtampa Polių skaičius Dažnis Srovė Izoliacinė apsauga Svoris 14.1.1 Siurbliai, pagamintos iš gamykloje EBARA DENSAN Izoliacijos klasė (KUNSHAN) Aukščiausioji skysčio temperatūra Variklio modelis Didžiausiasis panardinimo gylis 14.1.2 Siurbliai, pagamintos iš gamykloje EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 68 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITÁLIA de ter as mãos molhadas Telefone: +39 0463/660411 - Telefax: +39 0463/422782 As bombas DL, DL W/C, DS, DVS foram fabricadas nas Não se deve utilizar a bomba ao de fora das especificações, instalações fabris de: EBARA DENSAN (KUNSHAN) como tipo de líquido, instalação e alimentação.
  • Page 69 Concentração de Ião de Cloro ≤ 200 mg/l em contacto (ainda que, não acidentalmente) com o rotor através a boca de aspiração. DL, DL W/C Nos modelos dotados de protector de motor existe, após a activação deste último, um risco Dimensão Compri- Máx...
  • Page 70 10. deve-se fazer controlar a bomba. Durante a medição, deve-se manter a secção de ligação à alimentação eléctrica longe do chão. DL, DL W/C DML(V) Dados eléctricos Ver chapa de características Na instalação da bomba deve-se seguir as seguintes indicações:...
  • Page 71 à luz do sol ou que seja enrolado para prevenir Utilizar somente peças sobressalentes originais o sobreaquecimento d mesmo. Ebara e, de forma alguma, se devem modificar as partes standard. Efectuar as ligações eléctricas segundo o esquema de Fig. 14.3.1 dependendo do tipo de conexão indicada na tabela.
  • Page 72 12. BUSCA DE AVARIAS No caso em que uma eventual avaria não reentre nos casos previstos na tabela abaixo, contactar o revendedor autorizado mais próximo. PROBLEMA CAUSA ACÇÃO Um obstáculo impede o movimento do flutuador. Remover o obstáculo A Bomba não arranca A bomba arranca mas pára imediatamente.
  • Page 73 Tensão Número de pólos Frequência Corrente Grau de protecção do motor Peso 14.1.1 Bombas produzidos na fábrica da EBARA DENSAN Classe de isolamento (KUNSHAN) Temperatura máxima do líquido Modelo do motor Profundidade máxima de imersão 14.1.2 Bombas produzidos na fábrica da EBARA Pumps...
  • Page 74 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Road, Zhoushi Town, Kunshan City, ΠΡΟΣ ΦΥΛΑΞΗ ΜΕ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΤΕΛΙΚΟΥ ΧΡΗΣΤΗ Jiangsu Province. China; - EBARA Pumps Europe S.p.A. Via Pacinotti, 32 - 36040 BRENDOLA (VI) ITALIA 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τις υποβρύχιες...
  • Page 75 τέτοιων αντλιών. Λόγω της διάταξης της αντλίας Συγκέντρωση ιόντων χλωρίου ≤ 200 mg/l υπάρχει ο κίνδυνος επαφής (αν και όχι τυχαίας) με τη φτερωτή μέσω του στομίου αναρρόφησης. DL, DL W/C Στα μοντέλα που διαθέτουν θερμική προστασία, μετά από ενεργοποίησή της (πτώση θερμικού) Μέγ. μέγεθος Μέγ.
  • Page 76 MΩ, ζητήστε τον έλεγχο της αντλίας. Κατά τη μέτρηση, ±1% για τη συχνότητα. φροντίστε ώστε το τμήμα σύνδεσης με την ηλεκτρική τροφοδοσία να βρίσκεται μακριά από το έδαφος. DL, DL W/C DML(V) Για την εγκατάσταση της αντλίας εφαρμόστε τις ακόλουθες οδηγίες: Χαρακτηριστικά...
  • Page 77 Εάν τα ηλεκτρικά καλώδια έχουν πολύ μεγάλο μήκος, απευθυνθείτε στο κατάστημα πώλησης μπορεί να επέμβει άσκοπα ο διαφορικός διακόπτης, ή στην EBARA για να την υποβάλλει σε ιδίως στη φάση εκκίνησης της αντλίας. Για την έλεγχο/επισκευή. αντιμετώπιση του προβλήματος, εγκαταστήστε ένα...
  • Page 78 12. ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Σε περίπτωση που μια ενδεχόμενη βλάβη δεν εμφανίζεται μεταξύ εκείνων που αναφέρονται στον πίνακα, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κατάστημα πώλησης . Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Η αντλία δεν ξεκινάει. Εμπόδιο στην κίνηση του φλοτέρ. Αφαιρέστε το εμπόδιο Η αντλία ξεκινάει, αλλά σταματάει Ζητήστε...
  • Page 79 Ισχύς Τάση Αριθμός πόλων Συχνότητα Ρεύμα Βαθμός προστασίας ηλεκτροκινητήρα Βάρος 14.1.1 Αντλίες που παράγονται στο εργοστάσιο της EBARA Κλάση μόνωσης DENSAN (KUNSHAN) Μέγιστη θερμοκρασία υγρού Μοντέλο ηλεκτροκινητήρα Μέγιστο βάθος βύθισης 14.1.2 Αντλίες που παράγονται στο εργοστάσιο της EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 80 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДЪРЖКА Jiangsu Province. China; ДА СЕ СЪХРАНЯВА ГРИЖЛИВО ОТ КРАЙНИЯ ПОТРЕБИТЕЛ - EBARA Pumps Europe S.p.A. Via Pacinotti, 32 - 36040 BRENDOLA (VI) ITALIA 1. ВЪВЕДЕНИЕ 3.2. ЕЛЕКТРОПОМПА Благодарим Ви, че избрахте потопяемите електропомпи Вижте данните на табелката (Параграф 14.1) на...
  • Page 81 от възможността за влизане в контакт с ротора (дори и да не е случайно), през Концентрация на хлорни йони ≤ 200 mg/l смукателния отвор. При моделите снабдени с термична защита DL, DL W/C на двигателя, съществува остатъчен риск вследствие на задействане, поради възможност Макс. Макс. Макс.
  • Page 82 за напрежението и ±1% за честота). участъци е по-малко от 20MΩ, извършете преглед на помпата. По време на измерване, дръжте частта за свързване към електрозахранването, далеч от земята. DL, DL W/C DML(V) При монтаж на помпата следвайте следните Електрически данни...
  • Page 83 Поддържайте кабела, като го фиксирате на нагнетателната тръба. Използвайте само оригинални резервни части Да се избягва пряко излагане на слънчева светлина на Ebara и не модифицирайте по никакъв начин или усукване на кабела, за да се предотврати стандартните части. неговото прегряване.
  • Page 84 12. ТЪРСЕНЕ НА ПОВРЕДИ В случай на повреда, която не е включена в тези предвидени в посочената по-долу таблица, се свържете с най-близкия до Вас оторизиран дистрибутор Проблем Причина Действие Някакво препятствие затруднява движението на Помпата не стартира. Отстранете препятствието. поплавъка.
  • Page 85 Напрежение Брой полюси Честота Ток Степен на защита двигател Тегло 14.1.1 Помпи, произведени от завода на EBARA DENSAN Изолация Клас (KUNSHAN) Максимална температура на течността Модел на двигателя Максимална дълбочина на потапяне 14.1.2 Помпи, произведени от завода на EBARA Pumps...
  • Page 86: Cuprins

    şi mai rău, ca picioarele să fie în apă şi să Telefon: +39 0463/660411 - Telefax: +39 0463/422782 aveţi mâinile ude Pompele DL, DL W/C, DS, DVS sunt construite în fabrica din: EBARA DENSAN (KUNSHAN) Nu folosiţi pompa în afara specificaţiilor, cum ar No 521.
  • Page 87: Descrierea Şi Utilizarea Electropompei

    Concentraţie de ioni de clor ≤ 200 mg/l La modelele prevăzute cu dispozitiv de protecţie a motorului există, în urma declanşării acestuia DL, DL W/C din urmă, un risc rezidual reprezentat de posibilitatea de pornire pe neaşteptate a pompei Dimensiune Lungime Adâncime...
  • Page 88: Transportul, Instalarea Şi Demontarea

    în apă. Dacă rezistenţa de izolaţie în aceste secţiuni este mai mică de 20MΩ este necesară verificarea pompei. În timpul măsurării secţiunea de conectare la DL, DL W/C DML(V) alimentarea electrică trebuie să fie departe de pământ. A se vedea eticheta Date electrice La instalarea pompei respectaţi următoarele indicaţii:...
  • Page 89: Punerea În Funcţiune Şi Folosirea

    şi procedaţi la verificarea/repararea Se poate întâmpla ca în cazul în care cablurile de alimentare acesteia de către vânzător sau de către EBARA. sunt foarte lungi, întrerupătorul diferenţial să se declanşeze pe neaşteptate, mai ales în faza de pornire a pompei.
  • Page 90: Rezolvarea Defecţiunilor

    12. REZOLVAREA DEFECŢIUNILOR Dacă o defecţiune nu se regăseşte între cele din tabelul de mai jos contactaţi distribuitorul autorizat cel mai apropiat. Problema Cauza Acţiunea Mişcarea plutitorului este împiedicată de un Pompa nu porneşte. Îndepărtaţi obstacolul obstacol. Pompa porneşte, dar se opreşte imediat.
  • Page 91: Eliminarea

    Număr de poli Frecvenţă Curent Grad de protecţie motor Greutate 14.1.1 Pompele produse pe fabrica de EBARA DENSAN Clasă de izolaţie (KUNSHAN) Temperatura maximă a lichidului Model motor Adâncime maximă de scufundare 14.1.2 Pompele produse pe fabrica de EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 92 A DL, DL W/C, DS, DVS szivattyúk gyártása a következő N e h a s z n á l j a a s z i v a t t y ú t n e m e l ő í r t gyárban történik:...
  • Page 93 DL, DL W/C A m e g m a r a d ó k o c k á z a t a t e r m i k u s Szilárd Max.
  • Page 94 ±10%, míg a frekvencia fluktuációja ±1%, ezek összege pedig 10. A szivattyú üzembe helyezésekor kövesse a következő utasításokat: DL, DL W/C DML(V) a szivattyút függőleges helyzetben, egy szilárd pontra Elektromos adatok Lásd az adattáblán kell elhelyezi;...
  • Page 95 Előfordulhat, hogy a motor az tápellátásról és ellenőriztesse/javíttassa meg ellenkező irányba kezd el forogni. Cserélje fel a két fázist az eladóval vagy az EBARA szakembereivel a vezérlőpanelen. Az áramkörmegszakító hirtelen megszakadhat, különösen akkor, ha a szivattyút úgy indítja el, hogy a tápkábel túl Az időszakos karbantartási műveleteket a következő...
  • Page 96 12. HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben olyan hibával találkozik, melyet a következő táblázat nem tartalmaz, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi márkakereskedővel. Probléma Művelet Valami akadályozza az úszó mozgását Távolítsa el az akadályt A szivattyú nem indul el. A szivattyú elindul, de hirtelen Áramszünet Lépjen kapcsolatba az áramszolgáltatóval lekapcsol...
  • Page 97 A mérés fő egysége 12-13-14 Fejrész Motor típusa (háromfázisú/egyfázisú) Áram Feszültség Pólusok száma Frekvencia Áramerősség Szigetelésvédelem Tömeg 14.1.1 Szivattyúk termelt a gyár EBARA DENSAN (KUNSHAN) Szigetelési osztály Maximális folyadékhőmérséklet Motor modell Maximális merülési mélység 14.1.2 Szivattyúk termelt a gyár EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 98 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIJA Telefon: +39 0463/660411 - Telefaks: +39 0463/422782 Črpalke DL, DL W/C, DS, DVS so izdelane v obratu: Ne uporabljajte črpalke drugače, kot predpisujejo EBARA DENSAN (KUNSHAN) tehnični podatki glede vrste tekočine, glede No 521.
  • Page 99 Koncentracija klorovega iona ≤ 200 mg/l Pri modelih, ki so opremljeni s termičnim stikalom, obstaja zaradi delovanja slednjega rezidualna nevarnost, ki jo predstavlja možnost ponovnega DL, DL W/C zagona črpalke brez opozorila, potem ko se je motor ustrezno ohladil. Premer pošiljka/ velikost dolžina...
  • Page 100 ±10% za napetost in ±1% za frekvenco – enaka 10. dajte črpalko na pregled. Med merjenjem držite kabel za električno napajanje daleč od ozemljitve. Pri inštalaciji črpalke sledite naslednjim navodilom: DL, DL W/C DML(V) črpalka mora delovati v vertikalni legi in sloneti na trdni Podatki podlagi;...
  • Page 101 črpalka odklopljena od napajanja. Kabel pritrdite na odtočno cev. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele podjetja Ebara in na noben način ne predelujte standardnih delov. Kabel naj ne bo izpostavljen neposredni sončni svetlobi in naj ne bo namotan, da ne pride do pregretja.
  • Page 102 12. PREPOZNAVANJE OKVAR V primeru, da okvara ni med navedenimi v spodnji tabeli, se obrnite na najbližjega pooblaščenega prodajalca. Težava Vzrok Poseg Neka ovira preprečuje gibanje plovca. Odstranite oviro Črpalka se ne prižge. Črpalka se prižge, a se takoj ustavi. Zahtevajte poseg podjetja, ki dobavlja Prekinitev toka električno energijo...
  • Page 103 Sesalna višina Tip motorja (trifazni/enofazni) Moč Napetost Število polov Frekvenca Stopnja zaščite motorja Teža 14.1.1 Črpalke, proizvedena iz tovarne EBARA DENSAN Razred izolacije (KUNSHAN) Maksimalna temperatura tekočine Model motorja Maksimalna globina namestitve 14.1.2 Črpalke, proizvedena iz tovarne EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 104 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITÁLIE bosýma nohama nebo dokonce s nohama ve Telefon: +39 0463/660411 - Fax: +39 0463/422782 vodě a s mokrýma rukama Čerpadla DL, DL W/C, DS, DVS se vyrábějí ve výrobním závodě: EBARA DENSAN (KUNSHAN) Nepoužívejte čerpadlo mimo předepsané...
  • Page 105 U modelů vybavených ochranným zařízením Koncentrace iontu chloru ≤ 200 mg/l motoru existuje po zásahu tohoto zařízení zbytkové riziko, které spočívá v možnosti opětovného uvedení čerpadla do činnosti bez DL, DL W/C předešlého upozornění, ihned po dostatečném vychlazení motoru. Max. Max. Max. délka Průměr přítoku/...
  • Page 106: Připojení K Elektrickému Rozvodu

    ±1% pro frekvenci, rovná 10. než 20MΩ, nechte zkontrolovat čerpadlo. Během měření udržujte část pro připojení elektrického napájení v dostatečné vzdálenosti od země. DL, DL W/C DML(V) Při instalaci čerpadla dodržujte následující pokyny: Elektrické údaje Viz údaje na štítku během činnosti musí...
  • Page 107: Uvedení Do Chodu A Použití

    Používejte pouze originální náhradní díly od Proveďte elektrické připojení podle schématu uvedeného firmy Ebara a nijak neměňte standardní součásti. na obr. 14.3.1 v závislosti na druhu připojení uvedeného v tabulce. Ponořte čerpadlo a uveďte jej do chodu. V případě, že by V případě...
  • Page 108: Odstraňování Poruch

    12. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH V případě, že zjištěná porucha nepatří mezi poruchy, které jsou uvedené v následující tabulce, obraťte se na nejbližšího autorizovaného prodejce. Problém Příčina Řešení Překážka brání pohybu plováku. Odstraňte překážku Nedochází k uvedení čerpadla do chodu. Čerpadlo je uvedeno do chodu, ale Požádejte o zásah společnost dodávající...
  • Page 109 Výtlačná výška Typ motoru (třífázový/jednofázový) Výkon Napětí Počet pólů Frekvence Proud Třída krytí motoru Hmotnost 14.1.1 Čerpadla vyrobená na továrně EBARA DENSAN Třída izolace (KUNSHAN) Maximální teplota kapaliny Model motoru Maximální ponor 14.1.2 Čerpadla vyrobená na továrně EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 110: Identifikační Údaje

    Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) TALIANSKO vode a s mokrými rukami Telefón: +39 0463/660411 - Fax: +39 0463/422782 Čerpadlá DL, DL W/C, DS, DVS sú vyrábané vo výrobnom závode: Nepoužívajte čerpadlo mimo predpísaných EBARA DENSAN (KUNSHAN) podmienok, ako je druh kvapaliny, inštalácia No 521.
  • Page 111 Koncentrácia iónu chlóru ≤ 200 mg/l kolesom prostredníctvom nasávacieho otvoru. Pri modeloch s ochranou motora, po zásahu tohto zariadenia, existuje zvyškové riziko tvorené DL, DL W/C možnosťou opätovného uvedení čerpadla do činnosti, bez predošlého upozornenia,, Max. rozmer Max. dĺžka Max. hĺbka bezprostredne po dostatočnom vychladnutí...
  • Page 112: Čerpadla (Viz Kap. 7 „Technické Údaje")

    ±1% pre frekvenciu, je rovný 10. častiach nižší ako 20MΩ, nechajte skontrolovať čerpadlo. Počas merania udržujte časť pre pripojenie elektrického napájania v dostatočnej vzdialenosti od zeme. DL, DL W/C DML(V) Elektrické údaje Viď údaje na štítku Pri inštalácii čerpadla dodržujte nasledujúce pokyny: počas činnosti musí...
  • Page 113 Používajte výhradne originálne náhradné diely od Vykonajte elektrické pripojenie podľa schémy uvedenej firmy Ebara a nijako nemeňte štandardné časti. na obr. 14.3.1, v závislosti na druhu pripojenia uvedeného v tabuľke. Ponorte čerpadlo a uveďte ho do chodu. V prípade, ak by V prípade dlhšej nečinnosti odpojte čerpadlo...
  • Page 114 12. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH V prípade, keď zistená porucha nepatrí medzi poruchy, ktoré sú uvedené v nasledujúcej tabuľke, obráťte sa na najbližšieho autorizovaného predajcu. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Prekážka bráni pohybu plaváka. Odstráňte prekážku Nedochádza k uvedeniu čerpadla do chodu. Požiadajte o zásah spoločnosť dodávajúcu Prerušenie dodávky prúdu Čerpadlo je uvedené...
  • Page 115 Výtlačná výška Typ motora (trojfázový/jednofázový) Výkon Napnutie Počet pólov Frekvencia Prúd Trieda krytia motora Hmotnosť 14.1.1 Čerpadlá vyrobená na továrni EBARA DENSAN Trieda izolácie (KUNSHAN) Maximálna teplota kvapaliny Model motora Maximálny ponor 14.1.2 Čerpadlá vyrobená na továrni EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 116: Spis Treści

    Telefon: +39 0463/660411 – Faks: +39 0463/422782 Nie używać pompy niezgodnie z jej specyfikacjami, takimi jak rodzaj płynu, instalacja i zasilanie. Pompy DL, DL W/C, DS, DVS są produkowane w zakładzie: EBARA DENSAN (KUNSHAN) Nie przeprowadzać żadnych prac ani napraw z No 521.
  • Page 117: Opis I Zastosowanie Pompy

    Stężenie wolnych chlorków ≤ 10 mg/l Stężenie jonów chlorku ≤ 200 mg/l Istnieje szczątkowe ryzyko kontaktu z wirnikiem (również nieprzypadkowego) na króćcu zasysającym wynikające z konstrukcji pompy. DL, DL W/C Maks. Maks. Maks. Istnieje ryzyko szczątkowe ponownego Wielkość: wielkość długość...
  • Page 118: Transport, Instalacja I Demontaż

    ±10% dla napięcia i ±1% dla częstotliwości. izolacji w którymkolwiek przypadku jest mniejszy niż 20 MΩ, należy przeprowadzić kontrolę pompy. Podczas pomiaru utrzymywać części elektryczne pompy z dala od zasilania. DL, DL W/C DML(V) Podczas instalacji pompy należy przestrzegać poniższych Dane elektryczne Patrz tabliczka znamionowa zaleceń:...
  • Page 119: Rozruch I Użytkowanie

    Wszelkie prace konserwacyjne należy przeprowadzać po odłączeniu zasilania elektrycznego. Przewód przymocować do rury zasilającej. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Ebara i w żaden sposób nie Nie wystawić przewodu na działanie promieni modyfikować standardowych elementów słonecznych, ani nie skręcać go. urządzenia.
  • Page 120: Rozwiązywanie Problemów

    12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W razie wykrycia problemu nieuwzględnionego w tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem EBARA. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Pompa nie da się uruchomić. Ciało obce uniemożliwia przepływ Usunąć Pompa uruchamia się, ale natychmiast się wyłącza. Przerwa w dostawie prądu Skontaktować...
  • Page 121: Utylizacja

    Wysokość podnoszenia Typ silnika (trójfazowy/jednofazowy) Napięcie Ilość biegunów Częstotliwość Natężenie prądu Stopień ochrony Masa 14.1.1 Pompy produkowane w fabryce EBARA DENSAN Klasa izolacji (KUNSHAN) Maksymalna temperatura płynu Model silnika Maksymalna głębokość zanurzenia 14.1.2 Pompy produkowane w fabryce EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 122: Ebara Pumps Europe S.p.a

    Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA Телефон: +39 0463/660411 - Факс: +39 0463/422782 Не использовать насос с нарушением характеристик, Насосы DL, DL W/C, DS, DVS были изготовлены на фабрике: напр., типа жидкости, монтажа и питания. EBARA DENSAN (KUNSHAN) No 521.
  • Page 123 всасывающий патрубок. Концентрация ионов хлора ≤ 200 mg/l В моделях, оснащенных устройством защиты двигателя, после его срабатывания существует остаточный риск, связанный с возможностью DL, DL W/C повторного запуска насоса без предупреждения, после того, как двигатель успел достаточно охладиться. Макс. Макс. Диаметр...
  • Page 124 воду. Если сопротивление изоляции в соответствующих для частоты, будет равна 10. секциях меньше 20 МОм, проверьте насос. Во время измерения удерживайте секцию подключения к электропитанию на расстоянии от земли. DL, DL W/C DML(V) Для установки насосов выполняйте следующие инструкции: Электрические Смотрите табличку...
  • Page 125 от электропитания прямому воздействию солнечных лучей или был перекручен, чтобы предотвратить его перегрев. Использовать только фирменные запчасти Ebara и не вносить никаких изменений в Выполнить электрические соединения согласно стандартные части. схеме Рис. 14.3.1, в зависимости от типа соединения, указанного в таблице.
  • Page 126 12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае, если возможная неисправность не была перечислена в приведенной ниже таблице, свяжитесь с ближайшим авторизованным дилером. Проблема Причина Действие Какое-то препятствие мешает движению поплавка. Устранить препятствие Насос не включается. Насос включается, но сразу же Обратитесь...
  • Page 127 Тип двигателя (однофазный/трехфазный) Мощность Напряжение Число полюсов Частота Ток Класс защиты двигателя Вес 14.1.1 Насосы, производимые на заводе EBARA DENSAN Класс изоляции (KUNSHAN) Максимальная температура жидкости Модель двигателя Максимальная глубина погружения 14.1.2 Насосы, производимые на заводе EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 128 Telefon: +39 0463/660411 - Telefaks: +39 0463/422782 Sıvı, montaj ve besleme gibi özellikler dışında pompa kullanmayınız. DL, DL W/C, DS, DVS pompaları şu fabrikada imal edilmiştir: EBARA DENSAN (KUNSHAN) No 521. Qingyang (N.) Road, Zhoushi Town, Kunshan City, Jiangsu Kullanıcı, bu kılavuzda yazılı olmayan işlem ve Province.
  • Page 129: Elektro Pompa Tanimi Ve Kullanimlari

    Pompanın şekli göz önüne alındığında aspiratör ağzından pislik girme olasılığından doğabilecek Klor iyon konsantrasyonu ≤ 200 mg/l fanın kalıntılar ile temas etme (kazara olmasa bile) riskii bulunur. DL, DL W/C Katı Motor koruma ile donatılmış modellerde, Max. Fiber Besleme çapı/ partiküllerin Dalma yapılan müdahalelerden sonra motor yeterince...
  • Page 130: Nakli̇ye, Kurulum Ve Sökme

    ölçünüz. Eğer ilgili kısımların izolasyon 10 olarak farz edilir. direnci 20MΩ’nin altında ise pompayı kontrol ettiriniz. Ölçüm işlemi boyunca elektrik besleme bağlantı kısmını yerden uzak tutunuz. DL, DL W/C DML(V) Pompanın kurulumu için aşağıdaki talimatları izleyiniz: Elektrik verileri (plaka etikete bakınız) pompa dikey pozisyonda ve sağlam bir yere dayanarak...
  • Page 131: Çaliştirma Ve Kullanim

    İzolasyon rezistansı 1MW’ya kadar ya da değeri aşıyorsa, randıman düşüyorsa ve pompadan garip bir daha altına inerse pompayı hemen elektrik ses geliyorsa motor ters yönde dönüyor olabilir. Kumanda beslemesinden kesiniz ve EBARA ya da satıcısı panelindeki iki fazın yerlerini değiştiriniz. tarafından kontrolünün/onarımının yapılmasını sağlayınız.
  • Page 132 12. ARIZA TESPİTİ Aşağıdaki tabloda öngörülmüş arızalar kapsamına girmeyen arızalar konusunda en yakın yetkili satış bayiine başvurun. SORUN NEDEN YAPILACAK İŞLEM Şamandıranın hareketini engelleyen bir engel var. Engeli kaldırınız Pompa çalışmıyor. Pompa çalışıyor fakat hemen duruyor. Elektrik kesintisi Elektrik sağlayan firmadan müdahale isteyiniz Geniş...
  • Page 133 Manometrik (basma) yükseklik Motor tipi (trifaze/monofaze) Güç Gerilim Kutup sayısı Frekans (Sıklık) Akım Motor koruma derecesi Ağırlık: 14.1.1 Fabrikasında üretilen pompalar EBARA DENSAN İzolasyon sınıfı (KUNSHAN) Maksimum sıvı sıcaklığı Motor modeli Maksimum dalma derinliği 14.1.2 Fabrikasında üretilen pompalar EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 138 14.1.1 EBARA DENSAN (KUNSHAN) 14.1.2 EBARA Pumps Europe S.p.A.
  • Page 139 NOTE...
  • Page 140 14.2 IT INSTALLAZIONE PAIGALDAMINE INŠTALACIJA EN INSTALLATION UZSTĀDĪŠANA INSTALACE INSTALLATION MONTAVIMAS INŠTALÁCIA DE INSTALLATION INSTALAÇÃO INSTALACJA INSTALACIÓN ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ УСТАНОВКА INSTALLATION МОНТАЖ MONTAJ DA INSTALLATION INSTALAREA INSTALLATIE ÜZEMBEHELYEZÉS 14.2.1 14.3 IT SCHEMA ELETTRICO JUHTMETE PAIGALDAMISE DIAGRAMM ELEKTRIČNA SHEMA WIRING DIAGRAM VADOJUMA DIAGRAMMA SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ...
  • Page 141 2.2÷3.7 1000 ÷ 2.2÷3.7 1380 5.5÷7:5 1570 1780 5.5÷7:5 2500 11÷15 2900 ÷ ÷ 3380 3500 2800 1180 DL W/C 15÷22 6200 ÷ 3550 1700 2.2÷3.7 1100 30 (150/200DL) 7300 5.5÷7:5 1780 30 (250/300DL) 6900 DMLV 2.4.14 11÷15 3380 37÷45 (150/200DL)
  • Page 142: Declaration De Conformite

    NL: CE-CONFORMITEITSVERKLARING (VERTALING UIT HET ORIGINELE) Wij van de firma EBARA PUMPS EURO PE S.p.A met zetel in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALI Ë, hierbij verklaren in onze eigen verantwoordelijkheid bij det som producten van deze verklaring verwijst in overeenstemming zijn met het plegen van følgende Europese richtlijnen: Machinerichtlijn 2006/42/ EG;...
  • Page 143: Declaraţia De Conformitate

    GR: ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE (ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΑΠΌ ΤΟ ΠΡΩΤΌΤΥΠΟ) Εμείς, η EBARA PUMPS EURO PE S.p.A με έδρα επί της Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY, Με την παρούσα δηλώνουμε με δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση είναι σε συμμόρφωση με τις διατάξεις των ακόλουθων ευρωπαϊκών οδηγιών: Οδηγία Μηχανών...
  • Page 144 442170135 Rev. C - 04.2016 EBARA PUMPS UK LIMITED EBARA FRANCE EBARA Pompy Polska Sp. Unit 7 - Zodiac Business Park Maille Nord 2 z.o.o. High Road - Cowley 6/10 Avenue Montaigne ul. Minska 63 Uxbridge - Middlesex 93160 NOISY LE GRAND,...

This manual is also suitable for:

Dl w/cDmlvDsDvsDml

Table of Contents