Grundfos SRP Installation And Operating Instructions Manual page 259

50 hz
Hide thumbs Also See for SRP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
7.1 Ochrana motora
Čerpadlá sú vybavené týmito typmi motorovej ochrany:
Štandardné čerpadlá SRP obsahujú tri bimetalové termospínače
PTO (PTO = Protection Thermique á Ouverture). Pozri obr. 17.
Čerpadlá v nevýbušnom prevedení obsahujú tri snímače PTC
(snímače teploty) v súlade s normou DIN 44 081. Pozri obr. 18.
Funkcie termospínačov
Motor je chránený proti prehrievaniu tromi termospínačmi
zapojenými do série a umiestnenými vždy po jednom v každom
vinutí.
Ak sa dosiahne maximálna teplota vinutia, spínač automaticky
otvorí obvod a zastaví motor.
Keď sa vinutia ochladia na normálnu teplotu, spínač uzavrie
obvod a motor sa môže znovu naštartovať. Je potrebné
manuálne naštartovanie.
Pozri schému zapojenia na obr. 17, časť 7.5 Schémy
elektroinštalácie.
Termálne spínače (F6)
Dva vodiče (svorky 11 a 12).
Maximálne prevádzkové napätie spínača: 250 V.
Maximálny spínaný prúd: 2,5 A pri cos φ = 1.
Teplota vypínania: 150 °C.
Funkcie PTC snímačov
Motor chránia proti prehrievaniu tri termospínače zapojené do
série a umiestnené vždy jeden v každom vinutí. Ak sa motor
prehreje, zastaví sa. V takom prípade nie je možný automatický
reštart. Je potrebná termistorová spúšťacia jednotka s
blokovaním rozpojenia v riadiacom obvode stýkača motora.
Pozri schému zapojenia na obr. 18, časť 7.5 Schémy
elektroinštalácie.
ϑ1, ϑ2, ϑ3: Snímače PTC:
Dva vodiče (svorky 31 a 32).
Maximálne napätie na svorkách: U
Odpor medzi svorkami 31 a 32:
- pri teplote miestnosti R = 150 až 750 Ω.
- pri vypínacej teplote (130°C) R ≥ 4000 Ω.
Pri skúške prenosnej kapacity na svorkách 31 a
32 nesmie skúšobné napätie presiahnuť
Dôležité
2,5 V (AC/DC).
Pri skúške použite ohmmeter.
Výstraha
Čerpadlá v nevýbušnom prevedení musia byť
chránené proti príliš vysokým teplotám pomocou
PTC snímačov. Snímače musia byť pripojené k
vhodnému meniču signálu.
= 2,5 V (AC/DC).
max.
7.2 Ochrana prevodovky
Prienik k vody do prevodovky je monitorovaný snímačom
prítomnosti vody v oleji, ktorý je štandardne zabudovaný do
prevodovky.
Ak je táto monitorovacia funkcia žiadaná, musí byť uvedený
detektor presakovania pripojený k relé Grundfos ALR-20/A-Ex.
Relé ALR-20/A-Ex sa dodáva na zvláštnu objednávku.
Product number: 96489569.
Výstraha
Čerpadlá v nevýbušnom prevedení musia byť
pripojené k relé Grundfos, typ ALR-20/A Ex.
Klasifikácia: II (2)G [Ex ib] IIC
Výrobné číslo: 96489569
Maximálna dĺžka kábla medzi relé a čerpadlami
Dôležité
musí byť max. 50 m.
Pri väčších vzdialenostiach použite prídavný tienený kábel.
Externý indikátor, pokiaľ existuje, musí byť pripojený k
bezpotenciálovým výstupom, svorky 1 a 3 alebo 4. Maximálny
výkon: 250 V, 5 A.
Výstraha
Pokiaľ je napájací kábel k snímačom predĺženia,
v súlade so smernicou ATEX, tak ako EN 60079-0
a EN 60079-14 normy pre iskrový bezpečný
obvod.
Pripojenia na svorkách pre obvody bezpečné pre
sťažené podmienky a obvody, ktoré túto
bezpečnosť nemajú, musia byť jednoznačne
identifikovateľné.
Prevádzkovateľ musí zaistiť, aby všetky
montážne práce boli vykonané v súlade s
príslušnými normami.
Po pripojení relé ALR-20/A bude v prípade vniknutia vody do
olejovej komory pretekať snímačom presakovania prúd
max.10 mA (svorky 21 a 22). Ak voda prenikne do olejovej
komory, relé spustí alarmový signál a/alebo vypne motor.
Pozri schému zapojenia na obr. 17 alebo 18, časť 7.5 Schémy
elektroinštalácie.
Snímač presakovania
Dva vodiče (svorky 21 a 22).
maximálne prevádzkové napätie: Približne 12 V.
maximálna hodnota el. prúdu: 1 až 10 mA.
Pri nastavení citlivosti relé ALR-20/A, postupujte nasledovne:
1. Nastavovacou skrutkou (pol. a) na relé otáčajte až do
okamihu, keď sa rozsvieti svetielko (pol. b).
2. Otáčajte regulačnú skrutku opačným smerom pokiaľ nezhasne
svetlo indikátora.
3. Skrutkou otočte ešte o 60 ° (v tom istom smere ako v bode 2).
259

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents