Original installation and operating instructions Warning These installation and operating instructions Prior to installation, read these installation describe Grundfos SRG 60 Hz recirculation pumps. and operating instructions. Installation and Sections 1-5 give the information necessary to be operation must comply with local...
2. Safety instructions Starting up the product Warning Warning When loosening the oil level screw, note Before starting work on the product, make that pressure may have built up in the sure that the fuses have been removed or chamber. the mains switch has been switched off.
See fig. 1. If the pump or any accessories have been damaged during transportation, contact your local Grundfos company before continuing to install the equipment. Do not dismantle a damaged new component for further inspection, unless instructed by your local Grundfos company.
Crane with winch and lifting wire Fig. 3 Profile section on connection flange Lifting wire incl. wire clamp 3. SRG.xx.80.xx: Weld the guide claws to the Cable clamp connection flange. See fig. 4. Cable sock, incl. shackle ∅10 Intermediate fixation bracket Connection flange Guide claws are only available for SRG.xx.80.
Page 8
4. Drill the holes for the mounting screws for the top 14. Mount the lifting wire on the pump rack using the fixation bracket in the concrete. shackle. See fig. 6. 5. Mount the screws and fit the top fixation bracket. 6.
21. Remove the lifting wire from the winch and fit it to Lifting wire (15) the wire clamping (pos. 20) on the top fixation bracket. Use the lifting wire as a relief for the power supply Power cable. For this reason, the lifting wire must always be tightened.
Page 10
Leak sensor in gearbox (B) interchange two phases of the mains supply (L1, L2, L3). 4.4.4 Frequency converter operation All SRG pumps are designed for frequency converter operation for energy saving and for soft start. For frequency converter operation, please observe the following information: •...
Use a screened power cable if there is a risk that SRG.35.50 electrical noise can disturb other electrical 1500 15000 equipment. See data sheet for the frequency 440-480 V: converter used. SRG.xx.12 (∅300) SRG.48.20 (∅500) • Ramp-up and ramp-down time must be at least 5- 10 seconds. SRG.xx.xx 1000 3000 4.4.7 Consequences...
Adjusting the relay a leak sensor incorporated in the gearbox. If the monitoring function is required, the leak sensor must be connected to a Grundfos relay, type ALR-20/ The ALR-20/A relay must be ordered separately. Product number: 96489569. The cable between the relay and the pump Note must not be longer than 50 m.
Netz Rel. arnold ag • galvanic separation of the mains supply by CH - 6105 Schachen A Grundfos Company Lecksonden Relais means of an isolation transformer Netz 230V 50-60Hz P3VA • anode kit. II (2)G [EEx ib] IIC The earth conductor must be separated in such a nur für den Anschluss von Arnold AG...
Gearbox Impeller Hydraulic inlet 6.1 Applications Grundfos SRG recirculation pumps are used for the pumping of return sludge in sewage treatment plants and for other pump applications involving a high flow rate and low head. The pumps are designed for continuous operation (S1).
6.2 Identification 6.2.1 Type key Example 805. Type range SRG: Submersible recirculation pump with gearbox Motor output power, P2 Code from type designation/10 [kW] 70: 7 kW Impeller diameter [cm] 30: 30 cm Impeller speed [min 805: 805 min Impeller blade pitch [°] 25: 25 °...
Product number classified as contaminated. Liquid temperature range If Grundfos is requested to service the pump, Production site Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for Enclosure class according to IEC service.
If damaged, the cable must be replaced by Grundfos. Change the oil whenever it If the shaft seal housing is In case of wear, replace lip contains water or is not monitored for the seal and wear ring.
Gearbox Type the pressure has been fully relieved. 1. Remove the screw (pos. 2). See fig. 19. SRG.08.30.521. 2. Loosen and remove the oil drain screw (pos. 1), SRG.11.30.622. and allow the oil to drain from the chamber into a glass.
Check the overload relay. Set the relay to faulty. the rated current. See section 4.5.3 Overload relays. Leak sensor has cut out the pump. Contact Grundfos. Humidity in motor. Contact Grundfos. Pump starts, but Stator windings are faulty. Contact Grundfos.
Page 20
Call an electrician. Impeller cannot rotate freely. Clean the impeller and check manually that it can rotate freely. Stator windings are faulty. Contact Grundfos. Pump runs on two phases. 1. Check the electrical connections. 2. Replace faulty fuses. 3. Call an electrician.
Other cable lengths are available on request. environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 9.2 Motor 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Maximum installation 20 m below the liquid depth surface...
3.2 제품 검사 이 설명서에는 점도가 낮거나 중간 정도인( ≤ 500 3.3 제품 보관 mPas) 유체를 탱크 사이에서 이동시키도록 고안된 그런포스 60 Hz 순환 펌프 SRG의 설치, 기동 및 정비 제품 설치 에 대한 지침이 포함되어 있습니다. 4.1 위치 선정...
Page 23
2. 안전 지침 제품 기동 경고 경고 오일 레벨 나사를 풀 때, 챔버 내의 압력 상 펌프에 대한 작업을 시작하기 전에 퓨즈가 태에 주의해야 합니다. 중앙 전원공급장치로부터 분리되었는지, 압력이 충분히 약해질 때까지 나사를 빼지 또는 주전원 스위치가 차단되었는지 확인하 마십시오. 십시오.
Page 24
3. 제품 인수 4. 제품 설치 설치 중에 펌프를 들어올리는 경우 현수점만 사용해 3.1 제품 운반 야 합니다. 운반하는 동안 외부 보호 장치가 손상되지 않도록 펌 펌프와 함께 제공되는 리프트 장비 및 펌프를 들어올 프의 각 구성부품을 주의하여 포장해야 합니다. 려...
Page 25
상단 고정 브래킷 크레인 풋 윈치와 리프트 와이어가 있는 크레인 그림 3 연결 플랜지의 프로필 섹션 리프팅 와이어(와이어 클램프 포함) 3. SRG.xx.80.xx: 가이드 클로를 연결 플랜지에 용 케이블 클램프 접합니다. 그림 참조. 걸쇠 ∅10 포함 케이블 삭 중간 고정 브래킷...
Page 26
4. 콘크리트에 상단 고정 브래킷의 마운팅 나사를 끼 14.걸쇠를 사용하여 펌프 랙에 리프팅 와이어를 장착 울 구멍을 뚫습니다. 합니다. 그림 참조. 5. 나사를 설치하고 상단 고정 브래킷을 끼웁니다. 6. 컬럼 프로필의 길이에 따라 차이가 있지만, 중간 고정 브래킷의 회전 가능 부분을 컬럼 프로필에 용 접합니다.
Page 27
21.리프팅 와이어를 윈치에서 분리하고 상단 고정 브 리프팅 와이어 래킷에 있는 와이어 클램프(위치 20)에 맞추어 끼 (15) 웁니다. 리프팅 와이어를 전원 케이블의 안전 장치로 사용합 전원 케이 니다. 그렇기 때문에, 리프팅 와이어는 항상 팽팽하게 블 당겨야 합니다. 스냅 후크 경고 제어...
Page 28
21, 22 기어박스내 누수 센서 (B) 치의 두 개의 상을 맞바꾸십시오(L1, L2, L3). 4.4.4 주파수 변환기 운전 모든 SRG 펌프의는 에너지 절약 및 부드러운 기동을 위한 인버터 작동용으로 고안되었습니다. 인버터 작 동을 위해서는 다음 내용을 기억하십시오. • 요구 사항을 충족해야 합니다.
Page 29
SRG.35.50 됩니다. 사용하는 인버터의 데이터시트를 참조하 1500 15000 십시오. 440-480 V: • 전기적 노이즈가 다른 전기 장비를 방해할 수 있는 SRG.xx.12 (ø300) 위험이 있는 경우에는 차폐된 모터 케이블을 사용 SRG.48.20 (ø500) 하십시오. 사용하는 인버터의 데이터시트를 참조 하십시오. SRG.xx.xx 1000 3000 •...
Page 30
펌프에는 다음 종류의 모터 보호 장치가 마련되어 있 모니터링 기능이 요구될 경우, 누수 센서를 그런포스 습니다. 릴레이, 타입 ALR-20/A에 연결해야 합니다. 표준 SRG 펌프에는 세 개의 바이메탈식 PTO 감열 스 ALR-20/A 릴레이는 별도로 주문해야 합니다. 제품 위치가 내장되어 있습니다.(PTO = Protection 번호: 96489569.
Page 31
Netz Rel. arnold ag CH - 6105 Schachen 직류가 통과할 수 없도록 접지 전도체를 분리시켜야 A Grundfos Company Lecksonden Relais 합니다. 동시에 접지 전도체는 보호 전도체 역할을 해 Netz 230V 50-60Hz P3VA 야 합니다. 이것은 전류제한 장치(분극 셀 또는 역병...
Page 32
5. 제품 기동 6. 제품 소개 펌프를 기동하기 전에 기어박스의 오일 레벨을 점검 그런포스 순환 펌프 SRG는 점도가 낮거나 중간 정도 하십시오. 오일량은 기어박스의 50%에서 75% 사이 인 유체를 탱크 사이에서 이동시키도록 고안되었습니 이어야 합니다. 다. 경고 오일 레벨 나사를 풀 때, 챔버 내의 압력 상...
Page 33
6.2 제품 표시 6.2.1 타입 키 예 805. 펌프 타입 SRG: 기어박스 장착 수중 순환 펌프 모터 출력, P2 타입 식별 코드 번호/10 [kW] 70: 7 kW 임펠러 직경 [cm] 30: 30 cm 임펠러 속도 [min 805: 805 min 임펠러 블레이드 피치[°] 25: 25 °...
Page 34
6.2.2 명판 7. 제품 정비 경고 펌프에 대한 작업을 시작하기 전에 퓨즈가 제거되었는지, 또는 주전원 스위치가 차단 되었는지 확인하십시오. 전원공급장치의 스위치를 실수로 켜지 않도록 하십시오. 회전 가능한 부품은 모두 정지된 상태로 있 어야 합니다. 건강에 해로울 수 있는 유체에서 사용되는 펌프에 대 한...
Page 35
7.2 정비표 유형 정비 지침 윤활 점검 모터 하우징을 깨끗하게 유 지하십시오(냉각이 영향을 롤러 베어링은 무정비 부품 전동 모터 전체 받습니다). 입니다. 소음이 나면 교체해 모터 하우징은 그런포스만 야 합니다. 분해할 수 있습니다. 전원 케이블을 표면 손상, 변형, 비틀림 등이 있는지 전원...
Page 36
태에 주의해야 합니다. 압력이 충분히 약해 기어박스 유형 질 때까지 나사를 빼지 마십시오. 1. 나사(위치 2)를 제거합니다. 그림 참조. SRG.08.30.521. 2. 오일 배출 나사(위치 1)를 풀어 제거하고 오일을 SRG.11.30.622. 챔버에서 유리잔에 배출시킵니다. 유리잔의 오일 SRG.14.30.714. 을 약 10분 동안 그대로 두고 물이 포함되어 있는...
Page 37
8. 제품 결함 찾기 경고 펌프에 대한 작업을 시작하기 전에 퓨즈가 제거되었는지, 또는 주전원 스위치가 차단 되었는지 확인하십시오. 전원공급장치의 스위치를 실수로 켜지 않도록 하십시오. 회전 가능한 부품은 모두 정지된 상태로 있 어야 합니다. 오류 원인 해결방법 펌프가 기동하지 않 전력이 공급되지 않거나 전원공급장 전기...
Page 38
오류 원인 해결방법 전류와 전력 소모량 잘못된 전압이 공급되거나 전원공급 전기 기술자에게 연락하십시오. 이 많습니다. 장치가 고장났습니다. b) 전원 케이블이 고장났습니다. 전기 기술자에게 연락하십시오. 제어 시스템이 고장났습니다. 전기 기술자에게 연락하십시오. d) 임펠러가 자유롭게 회전하지 못합니 임펠러를 청소하고 자유롭게 회전하는지 다. 수동으로...
Page 39
십시오. 최대 설치 깊이 유체 표면 아래 20 m 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 시간당 최대 기동 횟수 Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오. 외함 보호 등급 IP68 X 표시가 된 쓰레기통 기호는 이 제품이 생활폐기물과 구분되어 배출되어야 함을...
Page 40
اوت الفولتي تف بلوح ة اس م المودي ل المس موح ب ه ع دد ال ريش IP68 فئ ة الغ الف الخ ارجي مم SRG.xx.30.xxx فئ ة الع زل مم SRG.xx.50.xxx القط ر اإلس مي مم SRG.xx.80.xxx ائل الس...
Page 41
اإلص الح الس بب العط ل .ائي ني كھرب ل بف اتص إم داد ق درة خ اطىء أو خل ل بإم داد اس تھالك ع ال .الق درة .درة ار والق للتي .ائي ني كھرب ل بف اتص .كاب ل إم داد الق درة ت الف .ائي...
Page 42
تحدي د أعط ال المنت ج وإص الحھا تح ذير قب ل الب دء ف ي أي عم ل ف ي المض خة، تأك د م ن ف ك المص ھرات أو فص ل مفت اح إم داد الق درة. وتأك د م ن .أن...
Page 52
وص ل كاب ل إم داد الق درة ب أطراف التوص يل ف ي خزان ة (15) س لك ال رفع .م التحك . 2 2 ائي يل الكھرب التوص 4 . 4 كاب ل إم داد ني ة ف يالت...
Page 53
وي ت العل التثبي 5 ش كل 5 ل ك ش تركي ب س لك ال رفع ف ي حام ل المض خة 6 ش كل 6 ل ك ش ض ع القط اع الج انبي العم ودي وح اذه ب المقطع الج انبي )الموض...
Page 54
3 ش كل 3 ل ك ش س لك رف ع يش مل مش بك س لك .: الح م المخال ب الدليلي ة بش فة الوص ل SRG.xx.80.xx مش بك كاب ل انظ ر الش كل Ø10 ج راب كاب ل يش مل حلق ة رب ط...
Page 55
تركي ب المنت ج اس تالم المنت ج أثن اء التركي ب، يج ب رف ع المض خة فق ط عن د اس تخدام نق ل المنت ج .ق ة التعلي نقط 3 . 1 يج ب تغلي ف المكون ات المنف ردة للمض خة بعناي ة لمن ع أي ال...
Page 56
تعليم ات الس المة ج غيل المنت تش تح ذير تح ذير عن د إرخ اء مس مار مس توى الزي ت، الح ظ أن الض غط قب ل ب دء العم ل ف ي المنت ج، تأك د م ن ف ك .ربم...
Page 66
注意 尺。 Netz Rel. 如果超過該長度則需使用另一條額外的遮護電纜。 如 arnold ag CH - 6105 Schachen A Grundfos Company 有外部警示器,則必須連接在閒置的電位上,如端子 Lecksonden Relais Netz 230V 50-60Hz P3VA 1、3或4。 最大負荷: 250 V、5 A。 II (2)G [EEx ib] IIC 連接ALR-20/A-Ex型繼電器後,流經滲漏感測器(圖13 nur für den Anschluss von Arnold AG Lecksonden Typ AL05 Ex 的端子5和7連接電線21和22)的最大電流為10 mA。...
Page 75
Esta brochura inclui instruções para a instalação, ini- 4.1 Posicionamento cialização e manutenção de bombas de recirculação 4.2 Torques Grundfos 60 Hz, tipo SRG, projetadas para a transfe- 4.3 Instalação mecânica rência de líquidos de baixa a média viscosidade ( ≤ 4.4 Ligação elétrica 500 mPas) de um tanque para outro.
Page 76
2. Instruções de segurança Inicialização do produto Aviso Aviso Ao desapertar o parafuso do nível de óleo, Antes de começar o trabalho no produto, observe que a pressão na câmara pode certifique-se de que os fusíveis tenham ter aumentado. sido removidos ou de que o interruptor de Não remova o parafuso até...
Page 77
Se a bomba ou quaisquer acessórios tiverem sido diâmetro do impulsor. Veja a fig. 1. danificados durante o transporte, entre em contato com a empresa Grundfos local antes de continuar a instalar o equipamento. Não desmonte um compo- nente novo danificado para inspeção, a não ser que seja instruído pela empresa Grundfos local.
Page 78
Braçadeira de cabo Fig. 3 Seção do perfil na flange de conexão Soquete de cabo incl. manilha ∅10 3. SRG.xx.80.xx: Solde as garras guia ao flange de Suporte de fixação intermediário conexão. Veja a fig. 4. Flange de conexão As garras guia estão disponíveis apenas para o SRG.xx.80.
Page 79
4. Faça os furos para os parafusos de montagem 14. Monte o cabo de elevação na cremalheira da para o suporte de fixação superior no concreto. bomba utilizando a manilha. Ver fig. 6. 5. Monte os parafusos, e encaixe no suporte de fixação superior.
Page 80
21. Remova o cabo de elevação do guincho e ajuste- Cabo de ele- o à braçadeira do cabo (pos. 20) no suporte de vação(15) fixação superior. Use o cabo de elevação como um alívio para o cabo Cabo de alimen- de alimentação.
Page 81
(L1, L2, L3). 4.4.4 Funcionamento com conversor de frequência Todas as bombas SRG foram concebidos para fun- cionamento com conversor de frequência para pou- pança de energia e arranque suave. Para funciona- mento com conversor de frequência, tenha em atenção a seguinte informação:...
Page 82
SRG.35.50 zado. 1500 15000 440-480 V: • Utilize um cabo de alimentação blindado para SRG.xx.12 (∅300) evitar interferências em outros aparelhos elétri- SRG.48.20 (∅500) cos. Consulte a ficha de dados do conversor de frequência utilizado. SRG.xx.xx 1000 3000 •...
Page 83
As bombas SGR padrão incorporam três interrupto- sensor de vazamento deverá ser conectado a um res térmicos bimetálicos PTO.(PTO = Protection relé Grundfos, tipo ALR-20/A. Thermique á Ouverture). Ver fig. 11. O relé ALR-20/A deverá ser encomendado separa- damente. Número do produto: 96489569.
Page 84
Netz Rel. arnold ag • separação galvânica da rede de alimentação por CH - 6105 Schachen A Grundfos Company Lecksonden Relais meio de um transformador de isolamento Netz 230V 50-60Hz P3VA • kit ânodo. II (2)G [EEx ib] IIC O condutor de terra deve ser separado de modo a nur für den Anschluss von Arnold AG...
Page 85
5. Iniciando o produto 6. Introdução ao produto Verifique o nível de óleo da caixa de câmbio antes As bombas de recirculação da Grundfos, tipo SRG, de iniciar a bomba. O óleo deve preencher entre 50 são projetadas para transferência de líquidos de e 75 % da caixa de câmbio.
Page 86
6.2 Identificação 6.2.1 Tipo de chave Exemplo 805. Tipo de alcance SRG: Bomba de recirculação submersível com caixa de câmbio Potência de saída do motor, P2 Código de designação de tipo/10 [kW] 70: 7 kW Impulsor de diâmetro [cm] 30: 30 cm...
Page 87
Gama de temperatura do líquido ela será classificada como contaminada. Local de produção Se for solicitado que a Grundfos preste serviço na bomba, devem ser dados detalhes sobre o líquido Classe de proteção de acordo com IEC bombeado, etc. para a Grundfos antes que a bomba Diâmetro do impulsor...
Page 88
Tudo tenção. Eles devem ser trico A caixa do motor poderá substituídos se ficarem ser desmontada apenas barulhentos. pela Grundfos. Verifique o cabo de alimen- tação duas vezes por ano Cabo de para danos na superfície, alimenta- Tudo tensão, torções, etc.
Page 89
Caixa de câmbio Tipo lada na câmara. Não remova o parafuso até que a pressão tenha sido totalmente aliviada. SRG.08.30.521. 1. Remova o parafuso (pos. 2). Veja a fig. 19. SRG.11.30.622. 2. Solte e remova o parafuso de drenagem do óleo SRG.14.30.714.
Page 90
O impulsor não gira livremente. Limpe o impulsor e verifique se ele pode girar livremente. Os enrolamentos do estator estão Entre em contato com a Grundfos. com defeito. O motor foi cortado por causa de Aguarde até o motor esfriar e tente reini- superaquecimento.
Page 91
Falha Causa Solução A bomba funciona As peças internas estão desgasta- Entre em contato com a Grundfos. de forma irregular das. e faz barulho. Impulsor sujo ou danificado. Limpe o impulsor e inspecione quanto a qualquer desgaste. Os rolamentos do motor ou da Entre em contato com a Grundfos.
Page 92
1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 9.2 Motor 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Profundidade máxima 20 m abaixo da superfí- de instalação cie do líquido...
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto SRG, to which this declaration relates, is in conformity with these SRG, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade Council directives on the approximation of the laws of the EC member com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das...
Page 98
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Page 99
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...