Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SRG
60 Hz
Installation and operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundfos SRG

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS 60 Hz Installation and operating instructions...
  • Page 3: Table Of Contents

    English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 한국어 (KO) 설치...
  • Page 4: General Information

    Original installation and operating instructions Warning These installation and operating instructions Prior to installation, read these installation describe Grundfos SRG 60 Hz recirculation pumps. and operating instructions. Installation and Sections 1-5 give the information necessary to be operation must comply with local...
  • Page 5: Safety Instructions

    2. Safety instructions Starting up the product Warning Warning When loosening the oil level screw, note Before starting work on the product, make that pressure may have built up in the sure that the fuses have been removed or chamber. the mains switch has been switched off.
  • Page 6: Receiving The Product

    See fig. 1. If the pump or any accessories have been damaged during transportation, contact your local Grundfos company before continuing to install the equipment. Do not dismantle a damaged new component for further inspection, unless instructed by your local Grundfos company.
  • Page 7: Torques

    Crane with winch and lifting wire Fig. 3 Profile section on connection flange Lifting wire incl. wire clamp 3. SRG.xx.80.xx: Weld the guide claws to the Cable clamp connection flange. See fig. 4. Cable sock, incl. shackle ∅10 Intermediate fixation bracket Connection flange Guide claws are only available for SRG.xx.80.
  • Page 8 4. Drill the holes for the mounting screws for the top 14. Mount the lifting wire on the pump rack using the fixation bracket in the concrete. shackle. See fig. 6. 5. Mount the screws and fit the top fixation bracket. 6.
  • Page 9: Electrical Connection

    21. Remove the lifting wire from the winch and fit it to Lifting wire (15) the wire clamping (pos. 20) on the top fixation bracket. Use the lifting wire as a relief for the power supply Power cable. For this reason, the lifting wire must always be tightened.
  • Page 10 Leak sensor in gearbox (B) interchange two phases of the mains supply (L1, L2, L3). 4.4.4 Frequency converter operation All SRG pumps are designed for frequency converter operation for energy saving and for soft start. For frequency converter operation, please observe the following information: •...
  • Page 11: Installation And Operating Instructions

    Use a screened power cable if there is a risk that SRG.35.50 electrical noise can disturb other electrical 1500 15000 equipment. See data sheet for the frequency 440-480 V: converter used. SRG.xx.12 (∅300) SRG.48.20 (∅500) • Ramp-up and ramp-down time must be at least 5- 10 seconds. SRG.xx.xx 1000 3000 4.4.7 Consequences...
  • Page 12: Electrical Protection

    Adjusting the relay a leak sensor incorporated in the gearbox. If the monitoring function is required, the leak sensor must be connected to a Grundfos relay, type ALR-20/ The ALR-20/A relay must be ordered separately. Product number: 96489569. The cable between the relay and the pump Note must not be longer than 50 m.
  • Page 13: Protection Against Electro-Chemical Corrosion

    Netz Rel. arnold ag • galvanic separation of the mains supply by CH - 6105 Schachen A Grundfos Company Lecksonden Relais means of an isolation transformer Netz 230V 50-60Hz P3VA • anode kit. II (2)G [EEx ib] IIC The earth conductor must be separated in such a nur für den Anschluss von Arnold AG...
  • Page 14: Starting Up The Product

    Gearbox Impeller Hydraulic inlet 6.1 Applications Grundfos SRG recirculation pumps are used for the pumping of return sludge in sewage treatment plants and for other pump applications involving a high flow rate and low head. The pumps are designed for continuous operation (S1).
  • Page 15: Identification

    6.2 Identification 6.2.1 Type key Example 805. Type range SRG: Submersible recirculation pump with gearbox Motor output power, P2 Code from type designation/10 [kW] 70: 7 kW Impeller diameter [cm] 30: 30 cm Impeller speed [min 805: 805 min Impeller blade pitch [°] 25: 25 °...
  • Page 16: Servicing The Product

    Product number classified as contaminated. Liquid temperature range If Grundfos is requested to service the pump, Production site Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for Enclosure class according to IEC service.
  • Page 17: Service Chart

    If damaged, the cable must be replaced by Grundfos. Change the oil whenever it If the shaft seal housing is In case of wear, replace lip contains water or is not monitored for the seal and wear ring.
  • Page 18: Oil

    Gearbox Type the pressure has been fully relieved. 1. Remove the screw (pos. 2). See fig. 19. SRG.08.30.521. 2. Loosen and remove the oil drain screw (pos. 1), SRG.11.30.622. and allow the oil to drain from the chamber into a glass.
  • Page 19: Fault Finding The Product

    Check the overload relay. Set the relay to faulty. the rated current. See section 4.5.3 Overload relays. Leak sensor has cut out the pump. Contact Grundfos. Humidity in motor. Contact Grundfos. Pump starts, but Stator windings are faulty. Contact Grundfos.
  • Page 20 Call an electrician. Impeller cannot rotate freely. Clean the impeller and check manually that it can rotate freely. Stator windings are faulty. Contact Grundfos. Pump runs on two phases. 1. Check the electrical connections. 2. Replace faulty fuses. 3. Call an electrician.
  • Page 21: Technical Data

    Other cable lengths are available on request. environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 9.2 Motor 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Maximum installation 20 m below the liquid depth surface...
  • Page 22: 한국어 (Ko) 설치 및 작동 지침

    3.2 제품 검사 이 설명서에는 점도가 낮거나 중간 정도인( ≤ 500 3.3 제품 보관 mPas) 유체를 탱크 사이에서 이동시키도록 고안된 그런포스 60 Hz 순환 펌프 SRG의 설치, 기동 및 정비 제품 설치 에 대한 지침이 포함되어 있습니다. 4.1 위치 선정...
  • Page 23 2. 안전 지침 제품 기동 경고 경고 오일 레벨 나사를 풀 때, 챔버 내의 압력 상 펌프에 대한 작업을 시작하기 전에 퓨즈가 태에 주의해야 합니다. 중앙 전원공급장치로부터 분리되었는지, 압력이 충분히 약해질 때까지 나사를 빼지 또는 주전원 스위치가 차단되었는지 확인하 마십시오. 십시오.
  • Page 24 3. 제품 인수 4. 제품 설치 설치 중에 펌프를 들어올리는 경우 현수점만 사용해 3.1 제품 운반 야 합니다. 운반하는 동안 외부 보호 장치가 손상되지 않도록 펌 펌프와 함께 제공되는 리프트 장비 및 펌프를 들어올 프의 각 구성부품을 주의하여 포장해야 합니다. 려...
  • Page 25 상단 고정 브래킷 크레인 풋 윈치와 리프트 와이어가 있는 크레인 그림 3 연결 플랜지의 프로필 섹션 리프팅 와이어(와이어 클램프 포함) 3. SRG.xx.80.xx: 가이드 클로를 연결 플랜지에 용 케이블 클램프 접합니다. 그림 참조. 걸쇠 ∅10 포함 케이블 삭 중간 고정 브래킷...
  • Page 26 4. 콘크리트에 상단 고정 브래킷의 마운팅 나사를 끼 14.걸쇠를 사용하여 펌프 랙에 리프팅 와이어를 장착 울 구멍을 뚫습니다. 합니다. 그림 참조. 5. 나사를 설치하고 상단 고정 브래킷을 끼웁니다. 6. 컬럼 프로필의 길이에 따라 차이가 있지만, 중간 고정 브래킷의 회전 가능 부분을 컬럼 프로필에 용 접합니다.
  • Page 27 21.리프팅 와이어를 윈치에서 분리하고 상단 고정 브 리프팅 와이어 래킷에 있는 와이어 클램프(위치 20)에 맞추어 끼 (15) 웁니다. 리프팅 와이어를 전원 케이블의 안전 장치로 사용합 전원 케이 니다. 그렇기 때문에, 리프팅 와이어는 항상 팽팽하게 블 당겨야 합니다. 스냅 후크 경고 제어...
  • Page 28 21, 22 기어박스내 누수 센서 (B) 치의 두 개의 상을 맞바꾸십시오(L1, L2, L3). 4.4.4 주파수 변환기 운전 모든 SRG 펌프의는 에너지 절약 및 부드러운 기동을 위한 인버터 작동용으로 고안되었습니다. 인버터 작 동을 위해서는 다음 내용을 기억하십시오. • 요구 사항을 충족해야 합니다.
  • Page 29 SRG.35.50 됩니다. 사용하는 인버터의 데이터시트를 참조하 1500 15000 십시오. 440-480 V: • 전기적 노이즈가 다른 전기 장비를 방해할 수 있는 SRG.xx.12 (ø300) 위험이 있는 경우에는 차폐된 모터 케이블을 사용 SRG.48.20 (ø500) 하십시오. 사용하는 인버터의 데이터시트를 참조 하십시오. SRG.xx.xx 1000 3000 •...
  • Page 30 펌프에는 다음 종류의 모터 보호 장치가 마련되어 있 모니터링 기능이 요구될 경우, 누수 센서를 그런포스 습니다. 릴레이, 타입 ALR-20/A에 연결해야 합니다. 표준 SRG 펌프에는 세 개의 바이메탈식 PTO 감열 스 ALR-20/A 릴레이는 별도로 주문해야 합니다. 제품 위치가 내장되어 있습니다.(PTO = Protection 번호: 96489569.
  • Page 31 Netz Rel. arnold ag CH - 6105 Schachen 직류가 통과할 수 없도록 접지 전도체를 분리시켜야 A Grundfos Company Lecksonden Relais 합니다. 동시에 접지 전도체는 보호 전도체 역할을 해 Netz 230V 50-60Hz P3VA 야 합니다. 이것은 전류제한 장치(분극 셀 또는 역병...
  • Page 32 5. 제품 기동 6. 제품 소개 펌프를 기동하기 전에 기어박스의 오일 레벨을 점검 그런포스 순환 펌프 SRG는 점도가 낮거나 중간 정도 하십시오. 오일량은 기어박스의 50%에서 75% 사이 인 유체를 탱크 사이에서 이동시키도록 고안되었습니 이어야 합니다. 다. 경고 오일 레벨 나사를 풀 때, 챔버 내의 압력 상...
  • Page 33 6.2 제품 표시 6.2.1 타입 키 예 805. 펌프 타입 SRG: 기어박스 장착 수중 순환 펌프 모터 출력, P2 타입 식별 코드 번호/10 [kW] 70: 7 kW 임펠러 직경 [cm] 30: 30 cm 임펠러 속도 [min 805: 805 min 임펠러 블레이드 피치[°] 25: 25 °...
  • Page 34 6.2.2 명판 7. 제품 정비 경고 펌프에 대한 작업을 시작하기 전에 퓨즈가 제거되었는지, 또는 주전원 스위치가 차단 되었는지 확인하십시오. 전원공급장치의 스위치를 실수로 켜지 않도록 하십시오. 회전 가능한 부품은 모두 정지된 상태로 있 어야 합니다. 건강에 해로울 수 있는 유체에서 사용되는 펌프에 대 한...
  • Page 35 7.2 정비표 유형 정비 지침 윤활 점검 모터 하우징을 깨끗하게 유 지하십시오(냉각이 영향을 롤러 베어링은 무정비 부품 전동 모터 전체 받습니다). 입니다. 소음이 나면 교체해 모터 하우징은 그런포스만 야 합니다. 분해할 수 있습니다. 전원 케이블을 표면 손상, 변형, 비틀림 등이 있는지 전원...
  • Page 36 태에 주의해야 합니다. 압력이 충분히 약해 기어박스 유형 질 때까지 나사를 빼지 마십시오. 1. 나사(위치 2)를 제거합니다. 그림 참조. SRG.08.30.521. 2. 오일 배출 나사(위치 1)를 풀어 제거하고 오일을 SRG.11.30.622. 챔버에서 유리잔에 배출시킵니다. 유리잔의 오일 SRG.14.30.714. 을 약 10분 동안 그대로 두고 물이 포함되어 있는...
  • Page 37 8. 제품 결함 찾기 경고 펌프에 대한 작업을 시작하기 전에 퓨즈가 제거되었는지, 또는 주전원 스위치가 차단 되었는지 확인하십시오. 전원공급장치의 스위치를 실수로 켜지 않도록 하십시오. 회전 가능한 부품은 모두 정지된 상태로 있 어야 합니다. 오류 원인 해결방법 펌프가 기동하지 않 전력이 공급되지 않거나 전원공급장 전기...
  • Page 38 오류 원인 해결방법 전류와 전력 소모량 잘못된 전압이 공급되거나 전원공급 전기 기술자에게 연락하십시오. 이 많습니다. 장치가 고장났습니다. b) 전원 케이블이 고장났습니다. 전기 기술자에게 연락하십시오. 제어 시스템이 고장났습니다. 전기 기술자에게 연락하십시오. d) 임펠러가 자유롭게 회전하지 못합니 임펠러를 청소하고 자유롭게 회전하는지 다. 수동으로...
  • Page 39 십시오. 최대 설치 깊이 유체 표면 아래 20 m 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 시간당 최대 기동 횟수 Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오. 외함 보호 등급 IP68 X 표시가 된 쓰레기통 기호는 이 제품이 생활폐기물과 구분되어 배출되어야 함을...
  • Page 40 ‫اوت الفولتي‬ ‫تف‬ ‫بلوح ة اس م المودي ل‬ ‫المس موح ب ه‬ ‫ع دد ال ريش‬ IP68 ‫فئ ة الغ الف الخ ارجي‬ ‫مم‬ SRG.xx.30.xxx ‫فئ ة الع زل‬ ‫مم‬ SRG.xx.50.xxx ‫القط ر اإلس مي‬ ‫مم‬ SRG.xx.80.xxx ‫ائل‬ ‫الس‬...
  • Page 41 ‫اإلص الح‬ ‫الس بب‬ ‫العط ل‬ .‫ائي‬ ‫ني كھرب‬ ‫ل بف‬ ‫اتص‬ ‫إم داد ق درة خ اطىء أو خل ل بإم داد‬ ‫اس تھالك ع ال‬ .‫الق درة‬ .‫درة‬ ‫ار والق‬ ‫للتي‬ .‫ائي‬ ‫ني كھرب‬ ‫ل بف‬ ‫اتص‬ .‫كاب ل إم داد الق درة ت الف‬ .‫ائي‬...
  • Page 42 ‫تحدي د أعط ال المنت ج وإص الحھا‬ ‫تح ذير‬ ‫قب ل الب دء ف ي أي عم ل ف ي المض خة، تأك د م ن ف ك‬ ‫المص ھرات أو فص ل مفت اح إم داد الق درة. وتأك د م ن‬ .‫أن...
  • Page 43 ‫(، واس مح للزي ت‬ ‫)الموض ع‬ ‫إرخ مس مار تف ريغ الزي ت‬ SRG.08.30.521. ‫أن يتف رغ م ن الحج رة ف ي زجاج ة. ات رك الزي ت ف ي‬ SRG.11.30.622. ‫دق ائق تقريب ا وافح ص م ا إذا ك ان‬...
  • Page 44 ‫ج دول الخدم ة‬ 7 . 2 ‫الفح ص‬ ‫تزليق‬ ‫ال‬ ‫تعليم ات الخدم ة‬ ‫الن وع‬ ‫ح افظ عل ى غ الف الموت ور‬ ‫ة‬ ‫ل الدلفيني‬ ‫اج المحام‬ ‫ال تحت‬ ‫د‬ ‫ان التبري‬ ‫)وإال ف‬ ‫ا‬ ‫نظيف‬ ‫الموت ور‬ ‫إل...
  • Page 45 ‫خدم ة المنت ج‬ ‫لوح ة بيان ات المودي ل‬ 6.2.2 6 . 2 . 2 ‫تح ذير‬ ‫قب ل ب دء العم ل ف ي المض خة، تأك د م ن ف ك‬ ‫المص ھرات أو فص ل مفت اح إم داد الق درة. وتأك د م ن‬ .‫أن...
  • Page 46 ‫ريف‬ ‫التع‬ 6 . 2 ‫مفت اح الن وع‬ 6.2.1 6 . 2 . 1 805. ‫مث ال‬ ‫سلس لة الن وع‬ ‫: مض خة إع ادة دوران غاطس ة م ع ص ندوق ت روس‬ ،‫ق درة خ رج الموت ور‬ [‫و...
  • Page 47 ‫تق ديم المنت ج‬ ‫ج‬ ‫غيل المنت‬ ‫تش‬ ‫، مص ممة‬ ‫مض خات جرون دفوس إلع ادة ال دوران، الن وع‬ ‫افح ص مس توى الزي ت ف ي ص ندوق ال تروس قب ل تش غيل‬ ‫لنق ل الس وائل ذات اللزوج ة المنخفض ة إل ى المتوس طة م ن‬ ‫% م...
  • Page 48 ‫أي تي ار مباش ر خالل ه. ويج ب أن يظ ل ي ؤدي وظيفت ه‬ ‫دفق‬ ‫ت‬ CH - 6105 Schachen A Grundfos Company Lecksonden Relais ‫)خلي ة‬ ‫واق. ويمك ن تحقي ق ذل ك بوح دة حدي ة‬...
  • Page 49 ‫حماي ة ص ندوق ال تروس‬ 4.5.2 ‫ة‬ ‫ة الكھربائي‬ ‫الحماي‬ 4 . 5 . 2 4 . 5 ‫توج د مراقب ة لص ندوق ال تروس تحس با ل دخول الم اء بواس طة‬ ‫حماي ة الموت ور‬ 4.5.1 4 .
  • Page 50 ‫اس تخدم ك ابالت طاق ة مدرع ة إذا ك ان ھن اك خط ر إلمكاني ة أن‬ • 380V, 460V: ‫يتس بب التش ويش الكھرب ائي ف ي اض طراب مع دات‬ SRG.xx.30 ‫كھربائي ة أخ رى. انظ ر ص حيفة بيان ات مح ول ال تردد‬ SRG.35.50 .‫تخدم‬...
  • Page 51 ‫غيل‬ ‫ة التش‬ ‫طريق‬ 4.4.1 4 . 4 . 1 ‫ل‬ ‫غيل المتواص‬ ‫التش‬ ‫نح ن نوص ي بتش غيل نجم ي - مثل ثي أو مش غل س لس أو‬ .‫مغ ير ت ردد ف ي جمي ع نط اق الق درة بالكام ل‬ ‫ع‬...
  • Page 52 ‫وص ل كاب ل إم داد الق درة ب أطراف التوص يل ف ي خزان ة‬ (15) ‫س لك ال رفع‬ .‫م‬ ‫التحك‬ . 2 2 ‫ائي‬ ‫يل الكھرب‬ ‫التوص‬ 4 . 4 ‫كاب ل إم داد‬ ‫ني‬ ‫ة ف‬ ‫يالت...
  • Page 53 ‫وي‬ ‫ت العل‬ ‫التثبي‬ 5 ‫ش كل‬ 5 ‫ل ك ش‬ ‫تركي ب س لك ال رفع ف ي حام ل المض خة‬ 6 ‫ش كل‬ 6 ‫ل ك ش‬ ‫ض ع القط اع الج انبي العم ودي وح اذه ب المقطع الج انبي‬ ‫)الموض...
  • Page 54 3 ‫ش كل‬ 3 ‫ل ك ش‬ ‫س لك رف ع يش مل مش بك س لك‬ .‫: الح م المخال ب الدليلي ة بش فة الوص ل‬ SRG.xx.80.xx ‫مش بك كاب ل‬ ‫انظ ر الش كل‬ Ø10 ‫ج راب كاب ل يش مل حلق ة رب ط‬...
  • Page 55 ‫تركي ب المنت ج‬ ‫اس تالم المنت ج‬ ‫أثن اء التركي ب، يج ب رف ع المض خة فق ط عن د اس تخدام‬ ‫نق ل المنت ج‬ .‫ق‬ ‫ة التعلي‬ ‫نقط‬ 3 . 1 ‫يج ب تغلي ف المكون ات المنف ردة للمض خة بعناي ة لمن ع أي‬ ‫ال...
  • Page 56 ‫تعليم ات الس المة‬ ‫ج‬ ‫غيل المنت‬ ‫تش‬ ‫تح ذير‬ ‫تح ذير‬ ‫عن د إرخ اء مس مار مس توى الزي ت، الح ظ أن الض غط‬ ‫قب ل ب دء العم ل ف ي المنت ج، تأك د م ن ف ك‬ .‫ربم...
  • Page 57: (Ar)

    ‫تص ف تعليم ات التركي ب والتش غيل ھ ذه مض خات إع ادة‬ ‫ب‬ ‫ات النركي‬ ‫ب, اق رأ تعليم‬ ‫ة التركي‬ ‫قب ل عملي‬ SRG 60 Hz ‫ال دوران جرون دفوس‬ ‫ب ان‬ ‫غيل يج‬ ‫ب و التش‬ ‫غبل. التركي‬...
  • Page 58 繁體中文 (TW) 安裝操作手冊 中文版 警告 這些安裝與操作說明書說明葛蘭富 SRG 型 60 Hz 再循 在安裝之前,請先閱讀本安裝操作說明。 安 環泵。 裝與操作必須遵守當地法規,並且遵照良好 第2-6節說明安全開箱、安裝及啟動所需的資訊。 的作業規範。 第7-11節說明重要的產品資訊,以及產品維修、故障 查找及棄置的資訊。 警告 使用本產品須具備相關經驗與知識。 資料 體能或感官、心智狀況不佳的人不可使用本 產品,除非有人在旁監督、指導,並且負責 頁 使用者的安全。 總覽 孩童不可使用或玩耍本產品。 1.1 本文件所使用的符號 安全指示 1. 總覽 接收產品 本手冊包含有關葛蘭富SRG型60 Hz再循環泵的安裝、 3.1 運輸產品 啟動及維修說明。此再循環泵設計用於從一個水池至 3.2 檢查產品...
  • Page 59 2. 安全指示 啟動產品 警告 警告 在鬆開齒輪箱螺絲時,必須注意油室內可能 在開始針對產品工作之前,先確定所有的保 有壓力累積。 險開關都已移除,或者主電源已經切掉。 確 在壓力完全釋放前,請勿鬆開螺絲。 保電源不會被意外接通。 警告 警告 在運輸、存放、吊裝和運轉再循環泵時,必 確保人員不會意外落入水池中。 須遵從安全指示以及在各個應用範圍的規 範。 維修產品 必須由專業人員安裝、連接、啟動和維修該 再循環泵。 警告 留意轉動之零件。 在開始針對泵浦工作之前,先確定所有的保 確保工作人員不會意外落入水槽中,例如: 險開關都已移除,或者主電源已經切掉。 確 在安裝水槽蓋或扶手時。 保電源不會被意外接通。 所有會轉動的部位都必須停止轉動。 接收產品 警告 警告 如果泵浦用於對人體健康會產生危害的液體 確保再循環泵不會滾動或掉落。 或有毒液體時,則該泵浦應被歸類為受污染 泵浦。 警告 警告 在搬動或操作再循環泵的元件時,應遵守當 在鬆開齒輪箱螺絲時,必須注意油室內可能...
  • Page 60 3. 接收產品 4. 安裝產品 安裝再循環泵時,只能透過起吊點來起吊泵浦。 3.1 運輸產品 不可將與再循環泵配套提供的起重設備以及用於起吊 運輸期間必須將再循環泵的元件小心包裝以防止對表 和放下再循環泵鋼繩當作普通的起重設備使用。 面造成任何損壞。 切勿以電源電纜懸掛泵浦。 警告 切勿在泵浦仍懸掛在起重設備時運轉泵浦。 警告 確保再循環泵不會滾動或掉落。 4.1 定位安裝 再循環泵的正確安裝是保證無故障運轉和延長設備使 警告 用年限的關鍵。 必須遵守以下準則: 在搬動或操作再循環泵的元件時,應遵守當 如果在同一水池中安裝多台再循環泵,必須確保泵 • 地法規中對手工搬運(即不使用起重設備)的 浦之間不會產生對流狀況。 組件重量限定。 自泵浦中心至水池底部的距離 (H ) 必須與葉輪 • 直徑相當。 見圖 1。 所有起重設備都必須按使用目地劃分等級,在搬動任 何元件前必須檢驗損壞情況。 起重設備的噸數等級絕 泵浦頂部固定件至水池中液體表面的距離 •...
  • Page 61 4.2 轉矩 見章節 及圖 2。 1. 將法蘭接頭導桿焊接到預埋在水池中的管路上。 2. 將導桿焊接到法蘭接頭和管路的連接處上。 將其定 位在12點鐘的位置上。 圖 2 開放式安裝 位置 名稱 連接法蘭上的底部固定件與吊鉤* 導桿 頂部固定件 圖 3 法蘭接頭的剖面圖 起吊系統底座 3. SRG.xx.80.xx: 將吊鉤焊接在法蘭接頭上。 見圖 附絞盤及鋼繩的起吊系統 4。 起吊鋼繩(含鋼繩扣環) 電纜夾 電纜網(含卸扣 ∅10) 握持器 法蘭接頭 吊鉤僅適用於 SRG.xx.80。 圖 4 吊鉤的位置...
  • Page 62 4. 在混凝土上為頂部固定件的安裝螺絲孔。 14. 用卸扣將起吊鋼繩固定至泵浦支架上。 見圖6。 5. 固定螺絲及安裝頂部固定件。 6. 根據導桿的長度持握持器的可轉動部份焊接到導桿 上。 圖 6 固定起吊鋼繩在泵浦支架上 15. 用卸扣將安全鋼繩的頂端固定到位在頂部固定件的 圖 5 頂部固定件 孔位(位置31,圖5)。 安全鋼繩的另一端固定在一 個卸扣內,同時起吊鋼繩也必須穿過這個卸扣。 7. 將導桿定位並和法蘭接頭的側面保持一致。 將導桿 縮短(位置2)到正確長度使其與頂部固定件的環氧 樹脂絕緣體(位置C)相稱。 在環氧樹脂頸外緣與導 桿之間留5至10 mm的間隙。 見圖 5。 8. 拆下中間的螺絲(位置A)和兩個固定螺絲(位置B), 以拆除環氧樹脂絕緣體和可轉動的金屬零件。 9. 將正方形的環氧樹脂絕緣體的外緣安裝到導桿內。 環氧樹脂絕緣體必須與導桿的內壁密合。 10. 將導桿放置在法蘭接頭的側面,在其頂端安裝頂部 固定件的環氧樹脂絕緣體和可轉動金屬零件。 將三 個螺絲(位置A)和(位置B)鎖緊至所s 需位置。...
  • Page 63 4.4 電源連接 起吊鋼繩(15) 需根據當地法規,並由技術合格的電氣技師進行電源 連接。 必須遵循與安全和意外事故預防相關的所有國家與當 電源電纜 地法規。 回型扣 警告 在開始任何電源安裝工作前,請確保保險開 關以被卸下或已關閉主電源。 確保電源不會 被意外接通。 鋼絲鉗 電纜夾(17) 供電電壓與供電頻率在銘牌上已標明。 應確保泵浦適 用於安裝場所提供的電源。 泵浦隨附10公尺的電源供應電纜 (標準長度,適用於深 達7公尺的水池)。 標準電纜長度為10公尺和15公尺, 圖 8 將電源電纜栓到起吊鋼繩上 6.2 產品識別 可依要求提供更長的電纜。 見章節 。 馬達需標記Y(星形連接)或∆(三角形連接)。 在外部控制 17. 將起吊系統放在底座上,並將起吊鋼繩安裝在絞盤 面板使用電源電纜的1-6號導線進行連接。 上。 圖10表示出星形連接和三角形聯接示意圖。 見章節 絞盤上至少必須有三圈鋼繩。 否則鋼繩可能 4.4.2 接線圖...
  • Page 64 圖 11 三個過熱保護器(PTO) 4.4.3 轉動方向 端子 說明 電源連接完成後,檢查葉輪的轉動方向是否正確。 從 馬達端看,葉輪需以順時針方向轉動。 馬達外殼上的 三個定子的線頭(U1, U2, V1, V2, 1, 2, 3, 4, 5, 6 箭頭用來指示正確的轉動方向。 W1, W2) 如果葉輪的轉動方向錯誤,請互換主電源的任意兩相 11, 12 過熱保護開關(F6) 電源(L1、L2、L3)。 21、22 齒輪箱中的滲漏感測器(B) 4.4.4 變頻器操作 所有SRG為變頻器所設計,以達到節能及緩動作用。 操作變頻器,請注意以下資訊: 確實達成必要事項。 • 應當達成建議事項。 • 操作前考量可能後果。 •...
  • Page 65 [V/μs] 備中皆有一個)來保護馬達,防止產生過熱現象。 當線圈的溫度達到最高極限時,開關會自動斷電停止 380V, 460V: 馬達運轉。 SRG.xx.30 SRG.35.50 當線圈冷卻到正常溫度時,開關會自行啟動,使馬達 1500 15000 能再次啟動。 再次起動須以手動方式。 440-480 V: 見圖11的接線圖。 SRG.xx.12 (∅300) 過熱保護開關(F6) SRG.48.20 (∅500) 兩條導線(端子11和12)。 • 1000 3000 SRG.xx.xx 開關的最大工作電壓: 250 V。 • 當以上數值過高時,dU/dt 濾波器用以避免電壓峰 • 最大的開關電流: 2.5 A時,cos φ = 1。 •...
  • Page 66 注意 尺。 Netz Rel. 如果超過該長度則需使用另一條額外的遮護電纜。 如 arnold ag CH - 6105 Schachen A Grundfos Company 有外部警示器,則必須連接在閒置的電位上,如端子 Lecksonden Relais Netz 230V 50-60Hz P3VA 1、3或4。 最大負荷: 250 V、5 A。 II (2)G [EEx ib] IIC 連接ALR-20/A-Ex型繼電器後,流經滲漏感測器(圖13 nur für den Anschluss von Arnold AG Lecksonden Typ AL05 Ex 的端子5和7連接電線21和22)的最大電流為10 mA。...
  • Page 67 5. 啟動產品 4.6 化學腐蝕的防護。 兩種不同金屬或合金如果被同一電解質相連在同一電 泵浦啟動前先檢查齒輪箱的油位。 油位需在齒輪箱容 解液中,會產生化學腐蝕。 如果同一水池中安裝了一 量50~75 %的位置。 個以上的泵浦,這種情況就會發生。 建議應採取以下 額外的保護措施: 警告 接地線與中線電流隔開 在鬆開齒輪箱螺絲時,必須注意油室內可能 • 有壓力累積。 透過絕緣隔離變壓器將交流電源供電線進行電源隔 • 離 在壓力完全釋放前,請勿鬆開螺絲。 陽極套件。 • 若有需要,則透過加油孔 (圖16的位置2)向齒輪箱中 7.3 機 接地線必須用正確方法斷電,以確保直流電不會通過。 進行注油。 關於機油油品及其使用量,請見章節 油 但接地線必須仍具有保護作用。 這可以透過使用一個 。 限制元件(極化電池或反平行二極管)或絕緣變壓器來達 如果泵浦在啟動前已經庫存了一段時間,請見章節 到。 7.2 維修服務一覽表 。...
  • Page 68 6. 產品簡介 葛蘭富SRG型再循環泵設計用於從一個水池至另一個 水池的中低黏度的液體輸送。 圖 17 SRG型泵浦 位置 說明 泵浦支架 馬達 齒輪箱 葉輪 泵浦入口 6.1 應用 葛蘭富SRG型再循環泵在污水處理廠中用於泵送回流 污泥,以及那些涉及到高流量、低揚程的其他應用。 該泵浦設計為持續性運作(S1)。 為了避免造成再循環泵過載以及腐蝕,必須遵守以下 對輸送液體的要求。 液體溫度 5至40 °C 酸鹼值 4-10 最大乾燥固體含量 1.5 % 最大動力黏度 500 mPas 最大密度 1060 kg/m 氯化物含量 ≤ 200 mg/l (不鏽鋼 1.4301)
  • Page 69 6.2 產品識別 6.2.1 型號說明 範例 805. 產品型號 SRG: 沉水再循環泵 (含齒輪箱) 馬達輸出功率 P2 品型標記所示之編碼數字 /10 [kW] 70: 7 kW 葉輪直徑(公分) 30: 30 公分 葉輪轉速 [min 805: 805 min 葉片角度[°] 25: 25 ° 防爆保護 [ ]: 非防爆型 頻率 5: 50 Hz 6: 60 Hz 電壓與啟動方式...
  • Page 70 工、重新攻牙、焊接等方式,重新修復馬達零件。 14 13 7.1 受污染的泵浦 圖 18 銘牌 警告 銘牌位於馬達外殼。 當您訂購零件時,請提供銘牌上 的詳細資料。 如果泵浦用於對人體健康會產生危害的液體 或有毒液體時,則該泵浦應被歸類為受污染 泵浦。 位置 說明 如果這類泵浦要送回葛蘭富維修,葛蘭富必須事先被 型號 告知泵浦所抽取的液體相關細節。 否則 Grundfos 可拒 產品編號 絕維修該泵浦。 退回泵浦可能產生的費用必須由客戶自行承擔。 液體溫度範圍 無論如何,只要泵浦曾被用於抽取對健康有害或有毒 生產地點代號 性液體,申請維修服務時 (不管向誰申請)內容就必 依據IEC標準的密封等級 須載明關於該液體的細節資料。 葉輪直徑 絕緣等級 額定電壓 額定轉速 (葉輪) 重量 啟動電流...
  • Page 71 7.2 維修服務一覽表 型號 維修指導 潤滑 檢查 保持馬達外殼的清潔(否則 冷卻會受影響)。 滾珠軸承無需維護。 如果有 馬達 所有型號 只有葛蘭富人員才有權拆 噪音產生則需更換。 裝馬達外殼。 每年檢查電源電纜兩次,以 確保是否有磨損,變形,纏 電源電纜 所有型號 結等; 電纜的更換必須由葛蘭富人 員完成。 如有磨損應及時更換密封 若有水或被汙染,請換油。 如果未對軸封室進水進行檢 圈和磨損環。 請至少每兩年換油一次。 齒輪箱 所有型號 測,我們建議您每6個月檢查 如果油中有水,則需更換 如果需要重新加油,請見章 一次。 7.3 機油 軸封。 節 。 定期檢查葉輪是否出現磨損 和老化。 清除纏繞在葉輪上 可能引起工作不平衡以及在...
  • Page 72 7.3.1 油的品質 盆子收集機油。 根據DIN 51502標準的油品名稱。 ISO VG 68. 警告 7.3.2 油量 在鬆開齒輪箱螺絲時,必須注意油室內可能 有壓力累積。 在壓力完全釋放前,請勿鬆開 齒輪箱 型號 螺絲。 1. 拆下螺絲 (位置 2)。 見圖 19。 SRG.08.30.521. 2. 鬆開並拆下放油螺絲 (位置 1),然後讓機油從油室 SRG.11.30.622. 排出至玻璃杯中。 將油排出至玻璃杯中,放至約10 分鐘,再檢查是否有含水。 如果油中含水,則必須 SRG.14.30.714. 更換軸封。 SRG.18.30.793. 注意 使用過的機油必須依當地法規進行處置。 SRG.23.30.905. SRG.30.30.513.
  • Page 73 所有的保險開關都已移除,或者主電源已經 切掉。. 確保電源不會被意外接通。 所有會轉動的部位都必須停止轉動。 故障 原因 排除方法 泵浦不啟動。 無電源供應或電源發生故障。 請電力人員處理。 電源電纜有問題。 請電力人員處理。 控制系統有問題。 請電力人員處理。 葉輪不能轉動。 清潔葉輪並手動檢查葉輪是否可以轉動。 定子線圈有問題。 聯繫 Grundfos。 馬達因過熱而切斷電源。 等待馬達冷卻,再重新啟動。 相電壓不相同。 請電力人員處理。 過載繼電器設定過低或故障。 檢查過載繼電器。 將繼電器設定到額定電 流。 見章節 4.5.3 過載繼電器 。 滲漏感測器切斷泵浦運行。 聯繫 Grundfos。 馬達受潮。 聯繫 Grundfos。 泵浦啟動後立即停 定子線圈有問題。 聯繫 Grundfos。...
  • Page 74 1. 使用公家或民營廢棄物收集服務。 最大安裝深度 液下20米 2. 如果沒有這類服務,請聯絡距離最近的葛蘭富公 每小時最大啟停次數 司。 密封等級 IP68 產品上打叉的帶輪垃圾桶符號表示此產品 必須與家庭廢棄物分開丟棄。 標示此符號 絕緣等級 的產品在使用壽命結束時,請將此產品送 材質,馬達外殼 鑄鐵,25級(EN-GJL-250) 到當地廢棄物處理主管機關指定的收集 站。 分開收集與回收此類產品,有助於保 9.3 齒輪箱 護環境與人類健康。 請參閱 www.grundfos.com/product-recycling 網站上 型號 行星式齒輪箱 的使用壽命結束資訊。 傳動齒輪 高硬度合金鋼 軸封監測 齒輪箱中裝有滲漏感測器 驅動端軸承 兩個圓錐滾柱軸承 材質,齒輪箱 鑄鐵,25級(EN-GJL-250) 9.4 軸封 兩個密封圈和一個機械軸封(碳化鎢/碳化鎢或 碳化矽)
  • Page 75 Esta brochura inclui instruções para a instalação, ini- 4.1 Posicionamento cialização e manutenção de bombas de recirculação 4.2 Torques Grundfos 60 Hz, tipo SRG, projetadas para a transfe- 4.3 Instalação mecânica rência de líquidos de baixa a média viscosidade ( ≤ 4.4 Ligação elétrica 500 mPas) de um tanque para outro.
  • Page 76 2. Instruções de segurança Inicialização do produto Aviso Aviso Ao desapertar o parafuso do nível de óleo, Antes de começar o trabalho no produto, observe que a pressão na câmara pode certifique-se de que os fusíveis tenham ter aumentado. sido removidos ou de que o interruptor de Não remova o parafuso até...
  • Page 77 Se a bomba ou quaisquer acessórios tiverem sido diâmetro do impulsor. Veja a fig. 1. danificados durante o transporte, entre em contato com a empresa Grundfos local antes de continuar a instalar o equipamento. Não desmonte um compo- nente novo danificado para inspeção, a não ser que seja instruído pela empresa Grundfos local.
  • Page 78 Braçadeira de cabo Fig. 3 Seção do perfil na flange de conexão Soquete de cabo incl. manilha ∅10 3. SRG.xx.80.xx: Solde as garras guia ao flange de Suporte de fixação intermediário conexão. Veja a fig. 4. Flange de conexão As garras guia estão disponíveis apenas para o SRG.xx.80.
  • Page 79 4. Faça os furos para os parafusos de montagem 14. Monte o cabo de elevação na cremalheira da para o suporte de fixação superior no concreto. bomba utilizando a manilha. Ver fig. 6. 5. Monte os parafusos, e encaixe no suporte de fixação superior.
  • Page 80 21. Remova o cabo de elevação do guincho e ajuste- Cabo de ele- o à braçadeira do cabo (pos. 20) no suporte de vação(15) fixação superior. Use o cabo de elevação como um alívio para o cabo Cabo de alimen- de alimentação.
  • Page 81 (L1, L2, L3). 4.4.4 Funcionamento com conversor de frequência Todas as bombas SRG foram concebidos para fun- cionamento com conversor de frequência para pou- pança de energia e arranque suave. Para funciona- mento com conversor de frequência, tenha em atenção a seguinte informação:...
  • Page 82 SRG.35.50 zado. 1500 15000 440-480 V: • Utilize um cabo de alimentação blindado para SRG.xx.12 (∅300) evitar interferências em outros aparelhos elétri- SRG.48.20 (∅500) cos. Consulte a ficha de dados do conversor de frequência utilizado. SRG.xx.xx 1000 3000 •...
  • Page 83 As bombas SGR padrão incorporam três interrupto- sensor de vazamento deverá ser conectado a um res térmicos bimetálicos PTO.(PTO = Protection relé Grundfos, tipo ALR-20/A. Thermique á Ouverture). Ver fig. 11. O relé ALR-20/A deverá ser encomendado separa- damente. Número do produto: 96489569.
  • Page 84 Netz Rel. arnold ag • separação galvânica da rede de alimentação por CH - 6105 Schachen A Grundfos Company Lecksonden Relais meio de um transformador de isolamento Netz 230V 50-60Hz P3VA • kit ânodo. II (2)G [EEx ib] IIC O condutor de terra deve ser separado de modo a nur für den Anschluss von Arnold AG...
  • Page 85 5. Iniciando o produto 6. Introdução ao produto Verifique o nível de óleo da caixa de câmbio antes As bombas de recirculação da Grundfos, tipo SRG, de iniciar a bomba. O óleo deve preencher entre 50 são projetadas para transferência de líquidos de e 75 % da caixa de câmbio.
  • Page 86 6.2 Identificação 6.2.1 Tipo de chave Exemplo 805. Tipo de alcance SRG: Bomba de recirculação submersível com caixa de câmbio Potência de saída do motor, P2 Código de designação de tipo/10 [kW] 70: 7 kW Impulsor de diâmetro [cm] 30: 30 cm...
  • Page 87 Gama de temperatura do líquido ela será classificada como contaminada. Local de produção Se for solicitado que a Grundfos preste serviço na bomba, devem ser dados detalhes sobre o líquido Classe de proteção de acordo com IEC bombeado, etc. para a Grundfos antes que a bomba Diâmetro do impulsor...
  • Page 88 Tudo tenção. Eles devem ser trico A caixa do motor poderá substituídos se ficarem ser desmontada apenas barulhentos. pela Grundfos. Verifique o cabo de alimen- tação duas vezes por ano Cabo de para danos na superfície, alimenta- Tudo tensão, torções, etc.
  • Page 89 Caixa de câmbio Tipo lada na câmara. Não remova o parafuso até que a pressão tenha sido totalmente aliviada. SRG.08.30.521. 1. Remova o parafuso (pos. 2). Veja a fig. 19. SRG.11.30.622. 2. Solte e remova o parafuso de drenagem do óleo SRG.14.30.714.
  • Page 90 O impulsor não gira livremente. Limpe o impulsor e verifique se ele pode girar livremente. Os enrolamentos do estator estão Entre em contato com a Grundfos. com defeito. O motor foi cortado por causa de Aguarde até o motor esfriar e tente reini- superaquecimento.
  • Page 91 Falha Causa Solução A bomba funciona As peças internas estão desgasta- Entre em contato com a Grundfos. de forma irregular das. e faz barulho. Impulsor sujo ou danificado. Limpe o impulsor e inspecione quanto a qualquer desgaste. Os rolamentos do motor ou da Entre em contato com a Grundfos.
  • Page 92 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 9.2 Motor 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Profundidade máxima 20 m abaixo da superfí- de instalação cie do líquido...
  • Page 93: Appendix

    Appendix Dimensions and weights Pump 60 Hz Weight Pump type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] SRG.08.30.521. SRG.11.30.622. SRG.14.30.714. SRG.18.30.793. SRG.23.30.905. SRG.30.30.513. SRG.40.30.607. SRG.55.30.722. SRG.70.30.805. SRG.35.50.254. SRG.50.50.299. 1119 SRG.70.50.363. SRG.100.50.406. 10.0 1119 SRG.70.80.260. 1129 1237 1006...
  • Page 94 Weight Pump type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] SRG.30.30.513. SRG.40.30.607. SRG.55.30.722. SRG.70.30.805. SRG.35.50.254. SRG.50.50.299. 1119 SRG.70.50.363. SRG.100.50.406. 10.0 1119 SRG.70.80.260. 1129 1237 1006 1225 1015 SRG.120.80.308. 12.0 1129 1237 1006 1225 1015 SRG.130.80.355. 13.0 1181...
  • Page 95: Declaration Of Conformity

    We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto SRG, to which this declaration relates, is in conformity with these SRG, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade Council directives on the approximation of the laws of the EC member com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das...
  • Page 98 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Page 99 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Page 100 98826129 0519 ECM: 1248714 www.grundfos.com...

Table of Contents