Otto Bock 4R103 Instructions For Use Manual page 22

Hide thumbs Also See for 4R103:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Referencia
Peso máx. del usuario [kg]
1 Descrição do produto
INFORMAÇÃO
Data da última atualização: 2016-09-30
► Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto.
► Observe as indicações de segurança para evitar lesões e danos
ao produto.
► Instrua o usuário sobre a utilização correta e segura do produto.
► Guarde este documento.
1.1 Construção e funcionamento
O adaptador roscado deslocável 4R103 permite ajustamentos transla­
tórios na extremidade proximal de um adaptador tubular. Isso possibi­
lita o deslocamento paralelo dos componentes distais da prótese mo­
dular, independentemente do ajuste do ângulo através dos núcleos
de ajuste. Os ajustamentos podem ser feitos no plano frontal (medial
ou lateral) ou no plano sagital (anterior ou posterior). Isso também é
possível com a prótese colocada.
1.2 Possibilidades de combinação
Este componente protético é parte integrante do sistema modular
Ottobock e pode ser combinado com outros produtos desse sistema
modular.
2 Uso previsto
2.1 Finalidade
Este produto destina-se exclusivamente à protetização das extremida­
des inferiores.
2.2 Área de aplicação
Autorizado até um peso corporal máx. de 85 kg.
22
4R103
A Ottobock recomenda a utilização de peças estruturais com 34 mm
de diâmetro, quando forem esperadas cargas mais altas (por ex., nas
85
próteses transtibiais).
2.3 Condições ambientais
Português
Condições ambientais admissíveis
Faixa de temperatura para o uso -10°C a +60°C
Umidade relativa do ar admissível 0 % a 90 %, não condensante
Condições ambientais inadmissíveis
Vibrações mecânicas ou batidas
Suor, urina, água doce, água salgada, ácidos
Poeira, areia, partículas fortemente higroscópicas (por ex., talco)
2.4 Vida útil
Como regra geral, todos os adaptadores modulares são testados pelo
fabricante com 3 milhões de ciclos de carga. Isso corresponde, de
acordo com o grau de atividade do paciente, a uma vida útil de 3 a
5 anos.
3 Segurança
3.1 Significado dos símbolos de advertência
INDICAÇÃO
3.2 Indicações gerais de segurança
Carga excessiva sobre o produto
Risco de lesões devido à quebra de peças de suporte
► Utilize o produto conforme a área de aplicação especificada
Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões.
CUIDADO
Aviso sobre potenciais danos técnicos.
CUIDADO
(consulte a página 22).

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents