Otto Bock 4R41 Instructions For Use Manual

Otto Bock 4R41 Instructions For Use Manual

Lamination anchors
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Instructions D'utilisation
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instrucciones de Uso
  • Manual de Utilização
  • Gebruiksaanwijzing
  • Bruksanvisning
  • Brugsanvisning
  • Bruksanvisning
  • Käyttöohje
  • Használati Utasítás
  • Návod K Použití
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Upute Za Uporabu
  • Navodila Za Uporabo
  • Návod Na Používanie
  • Инструкция За Употреба
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Руководство По Применению
  • 取扱説明書
  • 使用说明书
  • 사용 설명서

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Lamination Anchors
Gebrauchsanweisung .............................
Instructions for use .................................
Instructions d'utilisation...........................
Istruzioni per l'uso ..................................
Instrucciones de uso ...............................
Manual de utilização................................
Gebruiksaanwijzing.................................
Bruksanvisning.......................................
Brugsanvisning ......................................
Bruksanvisning.......................................
Käyttöohje..............................................
Instrukcja użytkowania.............................
Használati utasítás ..................................
5
Návod k použití....................................... 107
12
Instrucţiuni de utilizare............................. 115
20
Upute za uporabu ................................... 123
29
Navodila za uporabo ............................... 130
37
Návod na používanie ............................... 138
45
Инструкция за употреба ......................... 146
53
Kullanma talimatı .................................... 154
61
Οδηγίες χρήσης ..................................... 162
69
76
取扱説明書............................................. 179
84
使用说明书............................................. 187
91
사용 설명서............................................ 194
99

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock 4R41

  • Page 1: Table Of Contents

    Lamination Anchors Gebrauchsanweisung ......Návod k použití........107 Instructions for use ......... Instrucţiuni de utilizare......115 Instructions d'utilisation......Upute za uporabu ........123 Istruzioni per l’uso ........Navodila za uporabo ....... 130 Instrucciones de uso ....... Návod na používanie ....... 138 Manual de utilização........
  • Page 5 Daten angegeben (siehe Seite 12). 4R117, Justierkern, drehbar siehe Abb. 5 Weitere Einschränkungen 4R117=T • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R119=N, Gewindeanschluss siehe Abb. 6 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: Ein­ 4R119=NT satz der Produkte in TT-Prothesen und TF-Prothesen zulässig.
  • Page 6 Temperaturbereich –20 °C bis +60 °C, relative Luftfeuchtigkeit 20 % bis 90 %, keine mechanischen Vibrationen oder Stöße Feuchtigkeit: Untertauchen: maximal 1 h in 2 m Tiefe, relative Luft­ 4R41, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R116, feuchtigkeit: keine Beschränkungen 4R117 Feststoffe: Staub, gelegentlicher Kontakt mit Sand Zulässige Umgebungsbedingungen...
  • Page 7: Gebrauchsanweisung

    ► Sorgen Sie im Bedarfsfall für geeignete Maßnahmen (z. B. Reini­ Gebrauchsanweisung – gung, Reparatur, Ersatz, Kontrolle durch den Hersteller oder ei­ ne Fachwerkstatt, etc.). Eingussanker – Für 4R41, 4R89: Zylinderschraube 501Z2=M5x30 VORSICHT (Stahl) Überschreitung der Nutzungsdauer Für 4R42*: Laminierschutz Verletzungsgefahr durch Funktionsveränderung oder Funktionsver­...
  • Page 8 Eingussanker, 4-armig VORSICHT Menge Benennung Kennzeichen Fehlerhafte Montage der Schraubverbindungen Gebrauchsanweisung – Verletzungsgefahr durch Bruch oder Lösen der Schraubverbindun­ Eingussanker – Zylinderschraube (Stahl) 501Z2=M5x30 ► Reinigen Sie die Gewinde vor jeder Montage. Kugelscheibe 507U16=5.2-NI­ ► Halten Sie die vorgegebenen Anzugsmomente ein. ►...
  • Page 9 2) Die Zylinderschraube der Gewindeklemmung mit dem Drehmo­ 20) Zwei Lagen Perlon-Trikotschlauch über das Modell ziehen und mentschlüssel anziehen (10 Nm). unterhalb der Zylinderschraube abbinden. 3) Einen eingeweichten PVA-Folienschlauch über das Modell zie­ 21) Einen eingeweichten PVA-Folienschlauch über das Modell zie­ hen.
  • Page 10 9) Optional: Die Ankerarme des Eingussankers mit Schränkeisen Eingussanker mit Gewindeanschluss an das Modell anpassen. 1) Die Zylinderschraube der Gewindeklemmung soweit anziehen, 10) Den Laminierschutz montieren (siehe Seite 10). dass sich das Einschraubteil noch ein- und ausschrauben lässt. 11) Den Eingussanker mit einem Siegelharz-Talkum-Gemisch stabili­ 2) Das Einschraubteil aus dem Eingussanker herausschrauben.
  • Page 11 2) Definitive Montage: 7 Wartung Die Gewindestifte mit Loctite sichern. Die Gewindestifte eindrehen. VORSICHT Die Gewindestifte mit dem Drehmomentschlüssel vorziehen Nichtbeachtung der Wartungshinweise (10 Nm) und anziehen (15 Nm). Verletzungsgefahr durch Funktionsveränderung oder -verlust sowie 3) Die Gewindestifte, die zu weit herausstehen oder zu tief einge­ Beschädigung des Produkts schraubt sind, durch passende Gewindestifte ersetzen (siehe ►...
  • Page 12 Vertriebsgesellschaft des Herstellers. Kennzeichen 4R116=T 4R117=T 4R119=T 10 Technische Daten Gewicht [g] Eingussanker, dreiarmig Systemhöhe [mm] Material (Eingussanker) Edelstahl, rostfrei Kennzeichen 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 Material (Einschraubteil) Titan Systemhöhe [mm] Max. Körpergewicht [kg] Gewicht [g] Material Edelstahl, rostfrei Kennzeichen...
  • Page 13 4R117, Pyramid adapter, rotating see fig. 5 Additional constraints 4R117=T • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R119=N, Threaded connector see fig. 6 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: Use 4R119=NT of products permissible in TT prostheses and TF prostheses.
  • Page 14 Unacceptable environmental conditions Prohibited environmental conditions Chemicals/liquids: fresh water, salt water, perspiration, urine, Chemicals/liquids: salt water, perspiration, urine, acids, continu­ acids, soapsuds, chlorine water ous use in liquid media Solids: dust, sand, highly hygroscopic particles (e. g. talcum) 2.4 Service life In general, all modular adapters are tested by the manufacturer for 4R42, 4R119, 4R119=N 3 million load cycles.
  • Page 15: Instructions For Use

    – the product. Lamination anchor – ► Take suitable measures if required (e.g. cleaning, repair, For 4R41, 4R89: Cap screw (steel) 501Z2=M5x30 replacement, inspection by the manufacturer or a specialist For 4R42*: Lamination dummy workshop etc.). For 4R41: Screwed insert, pyramid...
  • Page 16 Lamination anchor, 4-arm CAUTION Quant­ Designation Reference num­ Improper processing of the anchor arms of the lamination anchor Cap screw, titanium Risk of injury due to breakage of the anchor arms For 4R111=T, 4R116=T, 4R117=T, 501T24=M5x25 ► Only bend anchor arms of lamination anchors that are made of 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95*: steel.
  • Page 17 8) Pull a soaked PVA bag over the model. 2) Tighten the cap screw of the threaded clamping using the torque wrench (10 Nm). 9) Complete the lamination process with Orthocryl lamination resin. 3) Pull a soaked PVA bag over the model. The PVA bag should be 10) Once the lamination resin has cured, remove the PVA bag.
  • Page 18 Connecting the pyramid adapter and pyramid receiver 5.3 Install the lamination dummy The pyramid adapter is fixed with the set screws of the pyramid receiv­ INFORMATION ► Use the 4X46 lamination dummy when the lamination anchor is Required materials: torque wrench (e.g. 710D20), 636K13 Loc­ >...
  • Page 19 ► Inspect the entire prosthesis for wear during normal consulta­ 10 Technical data tions. ► Conduct annual safety inspections. Lamination anchor, three-arm Reference number 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 8 Disposal System height [mm] In some jurisdictions it is not permissible to dispose of the product with unsorted household waste.
  • Page 20 Date de la dernière mise à jour : 2020-05-04 Ancre à couler à trois branches ► Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce document avant Référence Raccord distal Illustration d’utiliser le produit ainsi que respecter les consignes de sécuri­ té. 4R41 Logement rotatif pour pyramide voir ill. 8...
  • Page 21 Référence Raccord distal Illustration 4R41, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R116, 4R117 4R42 Pyramide voir ill. 9 4R42=1, Pyramide avec perçage de Conditions d’environnement autorisées 4R42=5 9,5 mm pour prise rapide Plage de températures : –10 °C à +45 °C 4R43 Raccord fileté voir ill. 10 Humidité : humidité...
  • Page 22 Conditions d’environnement autorisées ► Utilisez le produit conformément au domaine d’application indi­ qué (consulter la page 21). Produits chimiques/liquides : eau douce, eau savonneuse, eau chlorée Humidité :immersion : maximum 1 h à 2 m de profondeur, humidité PRUDENCE relative de l’air : aucune restriction Combinaison non autorisée des composants prothétiques Particules solides : poussière, contact occasionnel avec du sable Risque de blessure occasionnée par une rupture ou une déforma­...
  • Page 23: Instructions D'utilisation

    Pour 4R116=T, 4R117=T : 4R87=T té Vis à tête cylindrique en titane Instructions d’utilisation – Pour 4R111=T, 4R116=T, 501T24=M5x25 Ancre à couler – 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, Pour 4R41, 4R89 : vis à tête cylin­ 501Z2=M5x30 4WR95* : drique (acier) Pour 4R42* : protection de stratifi­ cation...
  • Page 24 Pièces de rechange/accessoires (non compris dans la livrai­ INFORMATION son) Pour les ancres à couler résistantes à l’eau, une vis à tête cylin­ Désignation Référence drique en titane est fournie. Elle permet d’optimiser la protection Protection de stratification pour ancre à couler 4X46 contre la corrosion.
  • Page 25 9) Exécutez la stratification avec de la résine de stratification Ortho­ 5.2 Stratification de l’emboîture tibiale cryl. Matériel et matériaux requis : clé dynamométrique (par  ex. > 10) Retirez le film tubulaire en PVA une fois que la résine de stratifica­ 710D20), fer à...
  • Page 26 12) Faites passer le stratifil en fibres de verre par les perçages des Ancre à couler avec raccord fileté branches de l’ancre et laissez-le pendre en formant une boucle. 1) Serrez la vis à tête cylindrique du dispositif de blocage fileté de Si les branches de l’ancre ne présentent pas de perçage, laissez telle sorte qu’il soit encore possible de visser et dévisser la pièce pendre le stratifil en fibres de verre autour des branches en for­...
  • Page 27 2) Montage définitif : 7 Maintenance Bloquez les tiges filetées avec de la Loctite. Posez les tiges filetées. PRUDENCE Préserrez (10 Nm), puis serrez (15 Nm) les tiges filetées à l’aide Non-respect des consignes de maintenance de la clé dynamométrique. Risque de blessures dues à une modification ou à une perte de 3) Remplacez les tiges filetées qui dépassent trop ou qui sont trop fonctionnalité...
  • Page 28 Poids [g] rantie commerciale. Hauteur du système [mm] 10 Caractéristiques techniques Matériau Acier inoxydable Ancre à couler à trois branches Poids corporel max. [kg] Référence 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 Référence 4R116=T 4R117=T 4R119=T Hauteur du système Poids [g] [mm] Hauteur du système...
  • Page 29 Codice Attacco distale Figura ► Istruire l'utente sull'utilizzo sicuro del prodotto. 4R41 Alloggiamento della piramide di v. fig. 8 ► Rivolgersi al fabbricante in caso di domande sul prodotto o all'in­ registrazione, ruotabile sorgere di problemi.
  • Page 30 Ulteriori limitazioni Condizioni ambientali non consentite • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, Sostanze chimiche/umidità: acqua salmastra, sudore, urina, aci­ 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: è di, acqua saponata, acqua clorata consentito l'impiego del prodotto in protesi transtibiali e transfe­...
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    Libretto di istruzioni per l'uso – ► Se necessario, prendere provvedimenti adeguati (p. es. pulizia, Attacco di laminazione – riparazione, sostituzione, controllo da parte del produttore o di Per 4R41, 4R89: vite a testa cilin­ 501Z2=M5x30 un'officina specializzata, ecc.). drica (acciaio)
  • Page 32 Protezione per attacco di laminazione con attacco 4X46 Per 4R42*: protezione per lamina­ filettato (piatto) zione Protezione per attacco di laminazione con attacco 4X46=ST Per 4R41: elemento filettato allog­ 4R44=N filettato (alto) giamento piramide di registrazione 5 Preparazione all'uso Per 4R41: perno filettato 506G3=M8x12-V Per 4R89: elemento filettato pirami­...
  • Page 33 11) INFORMAZIONE: Allineare posteriormente un'aletta di at­ INFORMAZIONE tacco piegata ad angolo dal costruttore. Con attacchi di laminazione impermeabili all'acqua la fornitura com­ Allineare le alette dell'attacco di laminazione in direzione a – p e prende una vite a testa cilindrica in titanio al fine di aumentare la m – l.
  • Page 34 3) Stendere una pellicola tubolare in PVA inumidita sul modello. La 5.3 Montaggio della protezione per laminazione pellicola tubolare in PVA dovrebbe essere saldata all'estremità di­ INFORMAZIONE stale. ► Utilizzare la protezione per laminazione 4X46, se si vuole utilizza­ 4) Rivestire il modello con due strati di maglia tubolare Perlon. re l'attacco di laminazione con un elemento filettato.
  • Page 35 3) Se si utilizza una vite a testa cilindrica in titanio: dopo aver Sostituzione e smontaggio eseguito la prova della protesi sostituire la vite a testa cilindrica in La posizione regolata del componente protesico può essere mantenu­ acciaio con la vite in titanio. ta in caso di sostituzione o smontaggio.
  • Page 36 Materiale Acciaio inossidabile 10 Dati tecnici Peso corporeo max. [kg] Attacco di laminazione, a 3 alette Codice 4R116=T 4R117=T 4R119=T Codice 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 Peso [g] Altezza del sistema [mm] Altezza del sistema [mm] Peso [g] Materiale (attacco di la­...
  • Page 37 ► Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma segura. Referencia Conexión distal Figura ► Póngase en contacto con el fabricante si tuviese dudas sobre el 4R41 Alojamiento del núcleo de ajus­ véase fig. 8 producto o si surgiesen problemas. te, giratorio ►...
  • Page 38 (véase la página 44). Otras limitaciones Condiciones ambientales no permitidas • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, Sustancias químicas/humedad: agua salada, sudor, orina, áci­ 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: em­ dos, lejía jabonosa, agua clorada pleo de los productos permitido en prótesis transtibiales y en pró­...
  • Page 39 2.4 Vida útil ► No siga usando el producto en caso de que presente daños evi­ dentes o en caso de duda. En general, el fabricante prueba todos los adaptadores modulares pa­ ra 3 millones de ciclos de carga. Esto equivale a una vida útil de máxi­ ►...
  • Page 40: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso – Para 4R116=T, 4R117=T: 4R87=T Anclaje de laminar – Tornillo de cabeza cilíndrica de titanio Para 4R41, 4R89: tornillo de cabe­ 501Z2=M5x30 Para 4R111=T, 4R116=T, 501T24=M5x25 za cilíndrica (acero) 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, Para 4R42*: protección de lamina­...
  • Page 41 6) Coloque tres capas de tejido de fibra de carbono (p. ej., 15 cm x PRECAUCIÓN 15 cm), alternando la orientación de las fibras, en el extremo dis­ Preparación inadecuada de las patillas del anclaje de laminar tal del modelo. Riesgo de lesiones debido a la rotura de las patillas del anclaje 7) Cubra el modelo con dos capas de manga de malla de perlón.
  • Page 42 23) Retire la protección de laminado una vez se haya endurecido la 12) Saque el roving de fibra de vidrio a través de las perforaciones de resina para laminar. las patillas de anclaje de modo que cuelgue en forma de bucle. Si no hubiera perforaciones, entonces rodee las patillas de anclaje 5.2 Laminar el encaje tibial con el roving de fibra de vidrio y deje que cuelgue en forma de...
  • Page 43 Anclaje de laminar con conexión a rosca 2) Montaje definitivo: Fije las varillas roscadas con Loctite. 1) Apriete el tornillo de cabeza cilíndrica del elemento de fijación de Enrosque las varillas roscadas. rosca de tal manera que la pieza con rosca aún se pueda enros­ Apriete previamente las varillas roscadas con ayuda de la llave di­...
  • Page 44 10 Datos técnicos cionamiento. Anclaje de laminar, de tres patillas ► Durante la revisión normal se ha de comprobar si la prótesis pre­ senta desgastes. Referencia 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 ► Realizar inspecciones anuales de seguridad. Altura del sistema [mm] 8 Eliminación...
  • Page 45 Conexão distal Figura ► Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto e observe as indicações de segurança. 4R41 Encaixe do núcleo de ajuste, ro­ veja a fig. 8 tatório ► Instrua o usuário sobre a utilização segura do produto.
  • Page 46 Código Conexão distal Figura 4R41, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R116, 4R117 4R42 Núcleo de ajuste veja a fig. 9 4R42=1, Núcleo de ajuste com orifício de Condições ambientais admissíveis 4R42=5 9,5 mm para shuttle lock Faixa de temperatura: –10 °C a +45 °C 4R43 Conexão roscada...
  • Page 47 Condições ambientais admissíveis ► Combine este produto apenas com os componentes protéticos autorizados para este fim. Partículas sólidas: poeira, contato ocasional com areia ► Consulte os manuais de utilização dos componentes protéticos, Após o contato com umidade/produtos químicos/partículas a fim de verificar se estes também podem ser combinados entre sólidas, limpe o produto para evitar um desgaste maior e da­...
  • Page 48: Manual De Utilização

    4R111=T, 4R116=T, 501T24=M5x25 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, Âncora de laminação – 4WR95*: Para 4R41, 4R89: parafuso de ca­ 501Z2=M5x30 beça cilíndrica (aço) Peças sobressalentes/acessórios (não incluídos no material Para 4R42*: protetor de laminação fornecido) Para 4R41: peça roscada do en­...
  • Page 49 5.1 Laminação do encaixe da coxa CUIDADO Materiais necessários: chave dinamométrica (p. ex., 710D20), > Montagem defeituosa das conexões roscadas curvador 711S4*, filme tubular de PVA 99B81, malha tubular de Risco de lesões devido à ruptura ou ao desaperto das conexões perlon 623T3*, fita de tecido de fibra de carbono 616B1, feltro de roscadas dacron 616G6, tecido de fibra de carbono 616G12, malha tubular...
  • Page 50 15) Estabilizar e fixar a âncora de laminação com uma mistura de resi­ 7) INFORMAÇÃO: Alinhar um braço da âncora dobrado de fá­ na de selagem e talco. brica na direção posterior. Alinhar os braços da âncora de laminação nas direções a–p e 16) Cobrir o modelo com uma camada de malha tubular de perlon.
  • Page 51 ► Utilize o protetor de laminação 4X46=ST, caso o próximo com­ > Materiais necessários: Chave dinamométrica (por ex. 710D20), ponente protético deva ser enroscado diretamente na âncora de Loctite 241 636K13 laminação (p. ex. 4R57=ST). O protetor de laminação é um pou­ 1) Prova: co mais alto proximalmente para evitar que o componente proté­...
  • Page 52 Âncora de laminação de três braços ► Verificar a prótese completa quanto à presença de desgastes du­ rante a consulta de rotina. Código 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 ► Executar revisões de segurança anuais.
  • Page 53 ► Leer de gebruiker hoe hij veilig met het product moet omgaan. Ingietankers, 3-arms ► Neem contact op met de fabrikant, wanneer u vragen hebt over Artikelnum­ Aansluiting distaal Afbeelding het product of wanneer er zich problemen voordoen. 4R41 piramideadapteraansluiting, zie afb. 8 draaibaar...
  • Page 54 Temperatuurgebied –20 °C tot +60 °C, relatieve luchtvochtigheid 4R42=1, piramideadapter met 9,5 mm 20% tot 90%, geen mechanische trillingen of schokken 4R42=5 boorgat voor shuttle lock 4R41, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R116, 4R43 schroefdraadaansluiting zie afb. 10 4R117 4R89 piramideadapter, draaibaar zie afb. 11 Toegestane omgevingscondities 1.2 Combinatiemogelijkheden...
  • Page 55 4R111=T, 4R116=T, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1, 3.2 Algemene veiligheidsvoorschriften 4WR95=2 VOORZICHTIG Toegestane omgevingscondities Overbelasting van het product Temperatuurgebied: –10 °C tot +45 °C Gevaar voor verwonding door breuk van dragende delen Chemicaliën/vloeistoffen: zoet water, zeepsop, chloorwater ► Gebruik het product uitsluitend binnen het aangegeven toepas­ Vocht: onderdompelen: maximaal 1 u op 2 m diepte, relatieve lucht­...
  • Page 56: Gebruiksaanwijzing

    4 Inhoud van de levering voor de 4R116=T en de 4R117=T: 4R87=T cilinderkopbout van titanium Ingietankers, 3-arms voor de 4R111=T, 4R116=T, 501T24=M5x25 Aantal Omschrijving Artikelnummer 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T en gebruiksaanwijzing – 4WR95*: ingietanker – Voor de 4R41 en de 4R89: cilin­ 501Z2=M5x30 derkopbout (staal)
  • Page 57 Vervangende onderdelen/accessoires (niet standaard meege­ ► De ankerarmen mogen niet te sterk en niet te vaak worden gebo­ leverd) gen. Omschrijving Artikelnum­ ► Gebruik voor het buigen de zetijzers 711S4*. Lamineerbeschermkapje voor ingietanker met 4X46 INFORMATIE schroefdraadaansluiting (vlak) Met waterbestendige ingietankers wordt er een cilinderkopbout van Lamineerbeschermkapje voor ingietanker met 4X46=ST titanium meegeleverd, die de corrosiebescherming verbetert.
  • Page 58 10) Verwijder het PVA-buisfolie, wanneer de lamineerhars is uitge­ 2) Draai de cilinderkopbout van de klemverbinding aan met de hard. momentsleutel (10 Nm). 11) INFORMATIE: Richt een bij aflevering gehoekte ankerarm 3) Bekleed het model met geweekt PVA-buisfolie. Het PVA-buisfolie uit naar posterior. moet aan het distale uiteinde dichtgeseald zijn.
  • Page 59 19) Verwijder het lamineerbeschermkapje, wanneer de lamineerhars 3) Als er een cilinderkopbout van titanium aanwezig is: Vervang is uitgehard. de stalen cilinderkopbout na het passen door de cilinderkopbout van titanium. 5.3 Lamineerbeschermkapje monteren 4) Borg de cilinderkopbout van de klemverbinding met Loctite® en draai de bout met de momentsleutel aan (10 Nm).
  • Page 60 ► Controleer de complete prothese bij de normale consultatie op 10 Technische gegevens slijtage. Ingietankers, 3-arms ► Voer eens per jaar een veiligheidscontrole uit. Artikelnummer 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 8 Afvalverwerking Systeemhoogte Het product mag niet overal worden meegegeven met ongesorteerd [mm] huishoudelijk afval.
  • Page 61 Artikelnummer 4R43 4R89 Artikelnummer 4WR95=1 4WR95=2 Materiaal edelstaal, roestvast Materiaal edelstaal, roestvast Max. lichaamsge­ Max. lichaamsgewicht wicht [kg] [kg] Ingietankers, 4-arms Svenska 1 Produktbeskrivning Artikelnummer 4R111 4R111=­ 4R111=T 4R116 INFORMATION Gewicht [g] Datum för senaste uppdatering: 2020-05-04 Systeemhoogte [mm] ► Läs noga igenom detta dokument innan du börjar använda pro­ Materiaal edelstaal, roestvast dukten och beakta säkerhetsanvisningarna.
  • Page 62 (se sida 68). 4WR95=2 Andra begränsningar 4R117, Pyramidkoppling, vridbar se bild 5 • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R117=T 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: Pro­ 4R119=N, Gänganslutning se bild 6 dukterna får användas i TT-proteser och TF-proteser. 4R119=NT 4R111=T, 4R116=T, 4R119, 4R119=N, 4WR95=2: Produkten får...
  • Page 63 Tillåtna omgivningsförhållanden 3 Säkerhet Fasta ämnen: damm 3.1 Varningssymbolernas betydelse Otillåtna omgivningsförhållanden Varning för möjliga olycks- och skaderisker. OBSERVERA Kemikalier/fukt: saltvatten, svett, urin, syror, tvålvatten, klorvatten Fasta ämnen: höga dammkoncentrationer (t.ex. byggarbetsplat­ 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ser), starkt hygroskopiska partiklar (t.ex. talk) OBSERVERA 4R111=T, 4R116=T, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1, Överbelastning av produkten 4WR95=2...
  • Page 64: Bruksanvisning

    Ingjutningsankare, 3-armat OBSERVERA Kvanti­ Benämning Artikelnummer Överskridande av användningstiden Risk för personskador till följd av funktionsförändring, funktionsför­ Till 4R41: Inskruvningsdel, pyra­ 4R44=N lust eller skador på produkten midkopplingsöppning ► Se till att den godkända användningstiden inte överskrids. Till 4R41: Gängstift 506G3=M8x12-V Till 4R89: Inskruvningsdel, pyra­...
  • Page 65 Reservdelar/tillbehör (ingår ej i leveransen) ► Byt den förmonterade stålcylinderskruven mot titancylinderskru­ ven efter provningen. Sätt in cylinderskruven med Loctite®. Benämning Artikelnum­ Lamineringsskydd till ingjutningsankare med 4X46 5.1 Laminera lårbenshylsan gänganslutning (platt) Material som krävs: Momentnyckel (t.ex. 710D20), skränkjärn > Lamineringsskydd till ingjutningsankare med 4X46=ST 711S4*, PVA-folieslang 99B81, perlontrikåslang 623T3*, band av gänganslutning (högt)
  • Page 66 15) Stabilisera och fixera ingjutningsankaret med en blandning av för­ 9) Valfritt: Anpassa ingjutningsankarets ankararmar efter modellen seglingsharts och talk. med hjälp av ett skränkjärn. 16) Dra ett lager perlontrikåslang över modellen. 10) Montera lamineringsskyddet (se sida 66). 17) Lägg två lager kolfiberväv (t.ex. 15 cm × 15 cm) överlappande på 11) Stabilisera och fixera ingjutningsankaret med en blandning av för­...
  • Page 67 3) Skruva in lamineringsskyddet 4X46* (se bild 13). Urvalstabell för gängstift Artikelnummer Längd (mm) 5.4 Montering av distala proteskomponenter 506G3=M8X14 Montera inskruvningsdelen 506G3=M8X16 Gänganslutningen används när en anslutande komponent med yttre gängor ska monteras (t.ex. pyramidkoppling eller protesknäled). Justering > Verktyg som behövs: Momentnyckel 710D4, Loctite® 636K13 Gängstiften för pyramidkopplingarnas fästen möjliggör statiska korrek­...
  • Page 68 Artikelnummer 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 8 Avfallshantering Max. kroppsvikt Produkten får inte kasseras var som helst bland osorterat hushållsav­ [kg] fall. Felaktig avfallshantering kan ge upphov till skador på miljö och hälsa. Observera uppgifterna från behöriga myndigheter i ditt land om...
  • Page 69 ► Instruér brugeren i, hvordan man anvender produktet sikkert. Identifikation Distal tilslutning Illustration ► Kontakt fabrikanten, hvis du har spørgsmål til eller problemer 4R41 Holder til pyramideadapter, drej­ se ill. 8 med produktet. elig ► Indberet alle alvorlige hændelser i forbindelse med produktet,...
  • Page 70 (se side 76). Yderligere begrænsninger Ikke-tilladte omgivelsesbetingelser • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, Kemikalier/fugt: saltvand, sved, urin, syrer, sæbevand, klorvand 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: An­ Faste partikler: støv i forhøjet koncentration (f.eks. byggeplads), vendelse af produkterne i TT-proteser og TF-proteser er tilladt.
  • Page 71: Brugsanvisning

    ► Hold op med at anvende produktet ved tydelige skader eller i Til 4R41, 4R89: Cylinderskrue 501Z2=M5x30 tvivlstilfælde. (stål) ► Sørg efter behov for egnede foranstaltninger (f.eks. rengøring, Til 4R42*: Lamineringsbeskyttelse reparation, udskiftning, kontrol hos producenten eller et autorise­ Til 4R41: Indskruningsdel til pyra­ 4R44=N ret bandageri osv.). mideadapter...
  • Page 72 Lamineringsanker, 3-armet Reservedele/tilbehør (ikke omfattet af leveringen) Mæng­ Betegnelse Identifikation Betegnelse Identifikation Lamineringsbeskyttelse til lamineringsanker med 4X46=ST Til 4R41: Gevindstift 506G3=M8x12-V gevindtilslutning (høj) Til 4R89: Indskruningsdel til pyra­ 4R87 5 Indretning til brug mideadapter Lamineringsanker, 4-armet FORSIGTIG Mæng­ Betegnelse Identifikation Forkert opbygning eller montering Risiko for personskade som følge af beskadigede protesekompo­...
  • Page 73 15) Fikser og stabiliser lamineringsankeret med en blanding af for­ ► Efter afprøvningen af protesen skal den forhåndsmonterede stål- seglingsharpiks og talkum. cylinderskrue udskiftes med titan-cylinderskruen. Samtidig isæt­ tes cylinderskruen med Loctite®. 16) Træk et lag perlon-trikotslange over modellen. 17) Placér to lag karbonfibervæv (f. eks. 15 cm x 15 cm) forskudt over lamineringsankerets ankerarme.
  • Page 74 8) Placer lamineringsankeret i forhold til opbygningen på hylsterets Lamineringsanker uden gevindtilslutning: ende, og tilpas det. ► Sæt lamineringsbeskyttelsen 4X3 på lamineringsankerets pyrami­ 9) Valgfrit: Tilpas lamineringsankerets ankerarme til modellen ved deadapter (se ill. 12). hjælp af et bøjejern. Lamineringsanker med gevindtilslutning: 10) Monter lamineringsbeskyttelsen (se side 74).
  • Page 75 2) Endelig montering: ► Der skal udføres en visuel kontrol og en funktionskontrol af prote­ Sikr gevindstifterne med Loctite. sekomponenterne efter de første 30 dages brug. Skru gevindstifterne ind. ► Under den normale undersøgelse skal den komplette protese Spænd først gevindstifterne med momentnøglen (10 Nm), og kontrolleres for slitage.
  • Page 76 Identifikation 4R116=T 4R117=T 4R119=T 10 Tekniske data Systemhøjde [mm] Lamineringsanker, 3-armet Materiale (laminerings­ Rustfrit stål Identifikation 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 anker) Systemhøjde [mm] Materiale (indskrunings­ Titan Vægt [g] del) Materiale Rustfrit stål Maks. kropsvægt [kg] Maks. kropsvægt Identifikation 4WR95=1 4WR95=2 [kg] Vægt [g]...
  • Page 77 (se side 83). 4R117, Justeringskjerne, dreibar se fig. 5 Andre innskrenkninger 4R117=T • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R119=N, Gjenget port se fig. 6 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: Bruk 4R119=NT av produktene tillatt i TT-proteser og TF-proteser.
  • Page 78 4R42, 4R119, 4R119=N 2.4 Brukstid Alle modulære adaptere testes i prinsippet av produsenten med 3 mil­ Tillatte miljøbetingelser lioner belastningssykluser. Dette tilsvarer, avhengig av brukerens akti­ Temperaturområde: –10 °C til +45 °C vitetsgrad, en brukstid på maksimalt 5 år. Fuktighet: relativ luftfuktighet: 20 % til 90 %, ikke kondenserende Kjemikalier/væsker: ferskvann som dryppende vann, sporadisk 3 Sikkerhet kontakt med saltholdig luft (f.eks. i nærheten av havet)
  • Page 79: Bruksanvisning

    ► Ikke fortsett å bruke produktet ved tydelige skader eller hvis du er i tvil. Antall Betegnelse Merking ► Om nødvendig må du sørge for egnede tiltak (f.eks. rengjøring, Til 4R41, 4R89: sylinderskrue (stål) 501Z2=M5x30 reparasjon, utskiftning, kontroll utført av produsenten eller fag­ Til 4R42*: lamineringsvern verksted etc.). Til 4R41: innskruingsdel justerings­...
  • Page 80 Reservedeler/tilbehør (ikke inkl. i leveringsomfanget) ► Etter prøving av protesen bør du bytte den formonterte stålsylin­ derskruen med titanskruen. Sett samtidig inn sylinderskruen med Betegnelse Merking Loctite®. Lamineringsvern til lamineringsanker med gjenget 4X46 port (flat) Lamineringsvern til lamineringsanker med gjenget 4X46=ST 5.1 Laminere lårhylsen port (høy)
  • Page 81 16) Trekk et lag perlontrikotslange over modellen. 11) Stabiliser og fikser lamineringsankeret med en blanding av segllakk og talkum. 17) Plasser to lag karbonfibervev (f.eks. 15 cm x 15 cm) forskjøvet i forhold til hverandre over ankerarmene på lamineringsankeret. 12) Trekk glassfiber-rovingen gjennom hullene i ankerarmene og la den henge som en løkke.
  • Page 82 Justering 5.4 Montering av distale protesekomponenter Settskruene i justeringskjernemottaket gjør det mulig å foreta statiske Montere innskruingsdel korreksjoner under oppbyggingen, prøvingen og etter ferdigstillelsen Gjenget port brukes til å montere en tilkoblingskomponent med utven­ av protesen. dige gjenger (f.eks. justeringskjerne eller kneleddsprotese). Bytte og demontering Nødvendige materialer: Momentnøkkel 710D4, Loctite®...
  • Page 83 Maks. kroppsvekt [kg] salgsfirma. Merking 4R116=T 4R117=T 4R119=T 10 Tekniske data Vekt [g] Lamineringsanker, trearmet Systemhøyde [mm] Materiale (støpeanker) Stål, rustfritt Merking 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 Materiale (innskruings­ Titan Systemhøyde [mm] del) Vekt [g] Maks. kroppsvekt [kg] Materiale Stål, rustfritt Maks. kroppsvekt...
  • Page 84 Korkein sallittu ruumiinpaino on ilmoitettu teknisissä tiedoissa 4WR95=2 (katso sivu 90). 4R117, Pyramidiadapteri, kierrettävä katso Kuva 5 4R117=T Muut rajoitukset 4R119=N, Kierreliitäntä katso Kuva 6 • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R119=NT 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: tuot­ teiden käyttö sallittua TT-proteeseissa ja TF-proteeseissa.
  • Page 85 Kosteus: upotus: enintään 1 h 2 m syvyydessä, suhteellinen ilman­ 90 %, ei mekaanista tärinää tai iskuja kosteus: ei rajoituksia 4R41, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R116, Kiinteät aineet: pöly, tilapäinen kosketus hiekkaan 4R117 Puhdista tuote sen jouduttua kosketuksiin kosteuden / kemi­...
  • Page 86: Käyttöohje

    ► Älä käytä tuotetta, mikäli vauriot ovat selkeästi havaittavissa tai et Käyttöohje – ole varma tuotteen kunnosta. Valuankkuri – ► Huolehdi tarvittaessa asiaankuuluvista toimenpiteistä (esim. puh­ Tuotteille 4R41, 4R89: lieriöruuvi 501Z2=M5x30 distus, korjaus, korvaaminen, valmistajan tai erikoiskorjaamon (teräs) suorittama tarkastus jne.). Tuotteelle 4R42*: laminointisuoja Tuotteelle 4R41: naarasadapterin...
  • Page 87 Valuankkuri, 4-haarainen HUOMIO Määrä Nimi Koodi Ruuviliitosten vääränlainen asennus Lieriöruuvi (teräs) 501Z2=M5x30 Loukkaantumisvaara ruuviliitosten murtumisen tai löystymisen seu­ Kuulalevy 507U16=5.2-NIR­ rauksena ► Puhdista kierteet aina ennen asennusta. Naarasadapterin kierreosa ► Noudata määrättyjä vääntömomentteja. Tuotteille 4R111, 4R119: 4R44=N ► Huomioi ruuvien pituutta ja ruuvien varmistusta koskevat ohjeet. Tuotteille 4R119=T: 4R44=T Kierretappi...
  • Page 88 2) Kiristä kierrekiinnityksen lieriöruuvi momenttiavaimella (10 Nm). 5.2 Sääriholkin laminointi 3) Vedä pehmennetty PVA-kalvosukka mallin päälle. Tarvittavat materiaalit: Momenttiavain (e sim. 710D20), taivutus­ > rauta 711S4*, PVA-kalvosukka 99B81, Perlon-trikoosukka 623T3, 4) Aseta yksi kerros Dacron-huopaa paikalleen ja häivytä säikeet reu­ hiilikuitukangasnauha 616B1, lasikuitulanka (roving) 699B1, hiili­ nalla.
  • Page 89 16) Vedä mallin päälle kaksi kerrosta Perlon-trikoosukkaa ja sido 3) Jos käytettävissä on titaaninen lieriöruuvi: vaihda päällesovi­ yhteen lieriöruuvin alapuolelta. tuksen päätyttyä teräksinen lieriöruuvi titaaniseen lieriöruuviin. 17) Vedä pehmennetty PVA-kalvosukka mallin päälle. 4) Varmista kierrekiinnityksen lieriöruuvi Loctitella® ja kiristä se momenttiavaimella (10 Nm).
  • Page 90 ► Noudata seuraavia huolto-ohjeita. 10 Tekniset tiedot ► Tarkasta proteesikomponentit silmämääräisesti ja niiden toimintoi­ hin nähden ensimmäisten 30 käyttöpäivän jälkeen. Valuankkuri, kolmihaarainen ► Koko proteesi on tarkistettava normaalin konsultaation yhteydessä Koodi 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 mahdollisen kulumisen toteamiseksi. Järjestelmäkorkeus ► Suorita vuosittaiset turvallisuustarkastukset.
  • Page 91 Valuankkuri, nelihaarainen Koodi 4WR95=1 4WR95=2 Korkein sallittu ruumiin­ Koodi 4R111 4R111=­ 4R111=T 4R116 paino [kg] Paino [g] Järjestelmäkorkeus Polski 1 Opis produktu [mm] INFORMACJA Materiaali Ruostumaton jaloteräs Data ostatniej aktualizacji: 2020-05-04 Korkein sallittu ruumiin­ paino [kg] ► Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszy dokument i przestrzegać...
  • Page 92 Symbol Złącze obręb dalszy Ilustracja Pozostałe ograniczenia • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R117, Rdzeń nastawny, obrotowy patrz ilustr. 5 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: 4R117=T Zastosowanie produktów dopuszczone w protezach podudzia i w 4R119=N, Złącze gwintowane patrz ilustr. 6...
  • Page 93 Niedozwolone warunki otoczenia 3 Bezpieczeństwo Chemikalia/wilgoć: woda słona, pot, mocz, kwasy, ług mydlany, 3.1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych woda chlorowana Ostrzeżenie przed możliwymi niebezpieczeństwa­ Materiały stałe: pył o zwiększonym stężeniu (np.  plac budowy), PRZESTROGA mi wypadku i urazu. piasek, silnie higroskopijne cząsteczki (np.  talk) 3.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 4R111=T, 4R116=T, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1, 4WR95=2...
  • Page 94 (np. wyczyszczenie, naprawa, wymiana, kontrola przez produ­ Ilość Nazwa Symbol centa lub wykwalifikowany serwis, itp.). Dla 4R41, 4R89: Śruba z łbem wal­ 501Z2=M5x30 cowym (stal) PRZESTROGA Dla 4R42*: Osłona laminatu Przekroczenie okresu użytkowania Dla 4R41: Część wkręcana ele­ 4R44=N Niebezpieczeństwo urazu wskutek zmian w działaniu lub utraty funk­...
  • Page 95 Części zamienne/osprzęt (nie wchodzą w skład zestawu) INFORMACJA Nazwa Symbol W przypadku wodoodpornych kotew laminacyjnych tytanowa śruba Osłona laminatu dla kotwy laminacyjnej ze złączem 4X46 z łbem walcowym, która zwiększa skuteczność ochrony przed koro­ gwintowanym (płaska) zją, wchodzi w skład zestawu. Osłona laminatu dla kotwy laminacyjnej ze złączem 4X46=ST ►...
  • Page 96 10) Po utwardzeniu żywicy do laminowania zdjąć rękaw foliowy PAW. 2) Śrubę z łbem walcowym zacisku gwintowego należy dokręcić klu­ czem dynamometrycznym (10 Nm). 11) INFORMACJA: Odkształcone fabrycznie ramię kotwy należy ustawić w kierunku do tyłu. 3) Zmiękczony rękaw foliowy PAW naciągnąć na model. Rękaw Wyrównać...
  • Page 97 16) Naciągnąć dwie warstwy rękawa trykotowego na model i związać > Wymagane materiały: Klucz dynamometryczny 710D4, Loctite® poniżej śruby z łbem walcowym. 636K13 17) Zmiękczony rękaw foliowy PAW naciągnąć na model. 1) Część wkręcaną (np. rdzeń nastawny) należy całkowicie wkręcić do gwintu kotwy laminacyjnej. 18) Przeprowadzić...
  • Page 98 Tabela wyboru kołków gwintowych 8 Utylizacja Symbol Długość (mm) Nie wszędzie wolno wyrzucać produkt z niesegregowanymi odpadami domowymi. Nieprawidłowa utylizacja może być szkodliwa dla środowi­ 506G3=M8x12-V ska i zdrowia. Należy postępować zgodnie z instrukcjami właściwego 506G3=M8X14 organu w danym kraju dotyczącymi procedur zwrotu, odbioru i usuwa­ 506G3=M8X16 nia odpadów.
  • Page 99 Symbol 4R117 4R119 4R119=N 4R119=­ 10 Dane techniczne Kotew laminacyjna, trójramienna Maks. ciężar ciała [kg] Symbol 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 Symbol 4R116=T 4R117=T 4R119=T Wysokość systemo­ Ciężar [g] wa [mm] Wysokość systemowa Ciężar [g] [mm] Materiał Stal szlachetna, nierdzewna Materiał (kotew lamina­...
  • Page 100 5 ábra 4R117=T További korlátozások: 4R119=N, Menetes csatlakozó ld. 6 ábra • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R119=NT 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: A 4R119, Szabályozómag-befogó , forgat­ ld. 7 ábra termékek alkalmazása a TT-protézisekben és a TF-protézisekben 4R119=T, ható...
  • Page 101 4R41, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R116, Megengedett környezeti feltételek 4R117 Nedvesség: bemerítés legfeljebb 1 h-ig 2 m mélyen, relatív páratar­ talom: nincs korlátozás Megengedett környezeti feltételek Szilárd anyagok: por, alkalmankénti érintkezés homokkal Hőmérséklet-tartomány: –10 °C és +45 °C között Az erősebb elhasználódás és károsodás megelőzésére ned­...
  • Page 102: Használati Utasítás

    ► Nem szabad tovább használni a terméket, ha nyilvánvalóan meg­ Beöntött horgony – sérült, vagy kétely merül fel ezzel kapcsolatban. A következőhöz: 4R41, 4R89: 501Z2=M5x30 ► Szükség esetén meg kell tenni a megfelelő intézkedéseket Hengeresfejű csavar (acél) (pl. tisztítás, javítás, csere, ellenőrzés a gyártó által vagy szakmű­...
  • Page 103 Beöntött horgony, 4 karmú VIGYÁZAT Mennyi­ Elnevezés Megjelölés A csavarkötések hibás összeszerelése ség Sérülésveszély a csavarkötések törése vagy meglazulása miatt Gömbös alátét 507U16=5.2-NI­ ► A menetet minden szerelés előtt meg kell tisztítani. ► Be kell tartani az előírt szerelési meghúzó nyomatékokat. Adaptergyűrű...
  • Page 104 3) Húzzon a modellre egy kellősített PVA-fóliatömlőt. 23) A lamináló gyanta kikeményedése után távolítsa el a laminálásvé­ delmet. 4) Helyezzen fel egy réteg dacron nemezt, majd a szélén ritkítsa ki a rostokat. 5.2 A lábszártok laminálása 5) A modellre húzzon rá két réteg perlon trikótömlőt. >...
  • Page 105 12) Húzzon át a horgonykarok furatain üvegszálas előfonatot (roving), 5.4 A disztális protéziskomponensek felszerelése majd hurok alakban hagyja lelógni. Ha nincsenek furatok, akkor Becsavarható elem felszerelése hurok alakban hajtsa az üvegszálas előfonatot (roving) a horgony­ A menetes csatlakozó egy külső menetes csatlakozóelem (pl. beigazí­ karok köré...
  • Page 106 10 Műszaki adatok lezéssel, és a működés ellenőrzésével vizsgálja át. Beöntött horgony. három karmú ► A soron következő konzultáció alkalmával át kell nézni az egész protézist, nem észlelhető-e rajta kopás valahol. Megjelölés 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 ► Évente biztonsági ellenőrzés szükséges. Rendszermagasság [mm] 8 Ártalmatlanítás...
  • Page 107 Megjelölés 4R43 4R89 Megjelölés 4WR95=1 4WR95=2 Rendszermagasság Súly [g] [mm] Rendszermagasság Súly [g] [mm] Anyaga Nemesacél, rozsdamentes Anyaga Nemesacél, rozsdamentes Legnagyobb test­ Legnagyobb testsúly [kg] súly [kg] Beöntött horgony, négy karmú Česky 1 Popis produktu Megjelölés 4R111 4R111=­ 4R111=T 4R116 INFORMACE Datum poslední...
  • Page 108 4R117, Adjustační pyramida, otočná viz obr. 5 Další omezení 4R117=T • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R119=N, Závitové připojení viz obr. 6 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: Pou­ 4R119=NT žití produktů je přípustné u TT protéz a TF protéz.
  • Page 109 Přípustné okolní podmínky 3 Bezpečnost Pevné látky: prach 3.1 Význam varovných symbolů Nepřípustné okolní podmínky Varování před možným nebezpečím nehody a pora­ POZOR Chemikálie/vlhkost: sladká voda, pot, moč, kyseliny, mýdlový roz­ nění. tok, chlorovaná voda 3.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pevné látky: prach ve zvýšené koncentraci (např.  staveniště), pí­ sek, silně...
  • Page 110: Návod K Použití

    Překročení doby předpokládané provozní životnosti ství Nebezpečí pádu v důsledku změny funkce nebo nefunkčnosti či po­ Pro 4R42*: Laminační pomůcka škození produktu Pro 4R41: Šroubovací díl adjustač­ 4R44=N ► Dbejte na to, aby nebyla překročena ověřená doba provozní život­ ní jádro nosti.
  • Page 111 Náhradní díly/příslušenství (nejsou součástí dodávky) ► Po vyzkoušení protézy vyměňte předem namontovaný ocelový šroub imbus za titanový. Přitom nasaďtě šroub imbus s Název Označení Loctitem®. Laminační pomůcka pro laminační kotvu se závito­ 4X46 vým připojením (plochá) Laminační pomůcka pro laminační kotvu se závito­ 4X46=ST 5.1 Laminování...
  • Page 112 15) Stabilizujte a zafixujte laminační kotvu pomocí směsi pečetní prys­ 9) Volitelně: Přizpůsobte ramena laminační kotvy k modelu pomocí kyřice a talku. nakrucovací páky. 16) Natáhněte na model jednu vrstvu perlonové trikotové hadice. 10) Montáž laminační pomůcky (viz též strana 112). 17) Umístěte dvě...
  • Page 113 2) Vyšroubujte šroubovací díl z laminační kotvy. Tabulka pro výběr stavěcích šroubů 3) Našroubujte laminační pomůcku 4X46* (viz obr. 13). Označení Délka (mm) 506G3=M8X12-V 5.4 Montáž komponentů protézy 506G3=M8X14 Montáž šroubovacího dílu 506G3=M8X16 Závitové připojení slouží k montáži připojovacích komponentů s vněj­ ším závitem (např.
  • Page 114 Max. tělesná hmotnost prodejní společnost zastupující výrobce. [kg] 10 Technické údaje Označení 4R116=T 4R117=T 4R119=T Laminační kotva, tříramenná Hmotnost [g] Označení 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 Systémová výška [mm] Systémová výška Materiál (laminační kot­ Nerez ocel [mm] Hmotnost [g] Materiál (šroubovací díl) Titan Materiál...
  • Page 115 ► Instruiți utilizatorul asupra modului de utilizare în condiții de siguranță a produsului. Racord distal Figura ► Adresați-vă producătorului dacă aveți întrebări referitoare la pro­ 4R41 Locaş pentru miez de ajustare, vezi fig. 8 dus sau dacă survin probleme. rotativ ► Raportați producătorului sau autorității responsabile a țării dum­...
  • Page 116 Substanţe chimice/umiditate: apă sărată, transpiraţie, urină, Alte limitări acizi, leşie de săpun, apă clorurată • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, Substanţe solide: praf în concentraţie ridicată (de ex. şantier), ni­ 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: sip, particule puternic higroscopice (de ex. talc) Aprobată...
  • Page 117: Instrucţiuni De Utilizare

    3 Siguranţa ATENŢIE Depăşirea duratei de utilizare 3.1 Legendă simboluri de avertisment Pericol de vătămare cauzată de modificarea sau pierderea funcţio­ Avertisment asupra unor posibile pericole de acciden­ ATENŢIE nalităţii precum şi deteriorări la produs te sau rănire. ► Asiguraţi-vă că durata de utilizare testată şi aprobată nu este de­ 3.2 Indicaţii generale de siguranţă...
  • Page 118 Ancoră de laminare, cu 3 braţe Ancoră de laminare, cu 4 braţe Cantita­ Denumire Cantita­ Denumire Pentru 4R41, 4R89: Şurub cu cap 501Z2=M5x30 Şurub cu cap cilindric din titan cilindric (oţel) pentru 4R111=T, 4R116=T, 501T24=M5x25 Pentru 4R42*: Dispozitiv de prote­...
  • Page 119 7) Trageți peste mulaj două straturi de tricot circular Perlon. ATENŢIE 8) Trageți peste mulaj un tub din folie PVA înmuiat în prealabil. Prelucrarea eronată a braţelor ancorei de laminare 9) Efectuați procedura de laminare cu rășină de laminare Orthocryl. Pericol de vătămare datorită...
  • Page 120 13) Aplicați trei straturi decalate de țesătură din fibră de carbon 5.2 Laminarea cupei gambei (de ex. 15 cm x 15 cm) decalat peste brațele de ancorare ale an­ Materiale necesare: cheie dinamometrică (de ex. 710D20), in­ > corei laminare. strument de îndoire 711S4*, tub din folie PVA 99B81, tub din tri­ cot Perlon 623T3, bandă...
  • Page 121 Tabel de selecţie pentru ştifturi filetate 5.4 Montarea componentelor protezei distale Lungime (mm) Montarea piesei de înșurubare 506G3=M8X12-V Racordul filetat serveşte montării unei componente de racordare cu fi­ let exterior (de ex. miez de ajustare sau proteză articulaţie genunchi). 506G3=M8X14 Materiale necesare: cheie dinamometrică...
  • Page 122 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 8 Eliminare ca deşeu Greutatea [g] Nu este permisă eliminarea produsului împreună cu deșeul menajer nesortat. O eliminare necorespunzătoare ca deșeu poate avea un Material Oţel aliat, inoxidabil efect dăunător asupra mediului și sănătății. Respectați specificațiile Greutatea corporală...
  • Page 123 Uljevno sidro, s 3 kraka INFORMACIJA Datum posljednjeg ažuriranja: 2020-05-04 Oznaka Priključak, distalni Slika ► Pažljivo pročitajte ovaj dokument prije uporabe proizvoda i 4R41 Prihvat jezgre za namještanje, vidi sl. 8 pridržavajte se sigurnosnih napomena. okretljivi ► Podučite korisnika o sigurnoj uporabi proizvoda. 4R42 Jezgra za namještanje...
  • Page 124 Kemikalije/vlaga: slana voda, znoj, urin, kiseline, sapunica, klori­ Ostala ograničenja rana voda • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: pri­ Krute tvari: prašina povećane koncentracije (npr.  gradilište), pije­ mjena proizvoda dopuštena u TT i TF protezama.
  • Page 125 Nedopušteni uvjeti okoline OPREZ Krute tvari: jako higroskopske čestice (npr.  talk), prašina u Primjena pod nedopuštenim uvjetima okoline povećanoj koncentraciji (npr.  gradilište), intenzivan kontakt s pije­ Opasnost od ozljeda uslijed štete na proizvodu skom ► Proizvod nemojte izlagati nedopuštenim uvjetima okoline. Kemikalije/tekućine: slana voda, znoj, urin, kiseline, trajna primje­...
  • Page 126: Upute Za Uporabu

    – 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95*: uljevno sidro – Rezervni dijelovi / pribor (nije dio isporuke) Za 4R41, 4R89: vijak s valjkastom 501Z2=M5x30 glavom (čelik) Naziv Oznaka Za 4R42*: zaštita pri laminiranju zaštita pri laminiranju za uljevno sidro s 4X46 priključkom s navojem (plosnato)
  • Page 127 12) Uljevno sidro postavite na kraj drška u skladu s poravnanjem i po­ INFORMACIJA ravnajte. Kod vodootpornih uljevnih sidara isporuka obuhvaća vijak s valjka­ 13) Opcijski: krakove uljevnog sidra s pomoću željeza za savijanje stom glavom od titana, koji povećava zaštitu od korozije. prilagodite modelu.
  • Page 128 5) Na distalnom kraju modela rasporedite tri sloja tkanine od ► Ako sljedeću komponentu proteze valja uvrnuti izravno u uljevno ugljičnih vlakana (npr. 15 cm x 15 cm) s međusobno pomaknutim sidro (npr. 4R57=ST), upotrijebite zaštitu laminiranju smjerom vlakana. 4X46=ST. Zaštita pri laminiranju proksimalno je izvedena malo više kako komponenta proteze ne bi udarala o laminat kada je 6) Dva sloja perlonske triko-cijevi navucite preko modela.
  • Page 129 > Potreban materijal: momentni ključ (npr. 710D20), Loctite 241 7 Održavanje 636K13 OPREZ 1) Proba: Uvijte zatike s navojem. Nepridržavanje napomena za održavanje Zatike s navojem pritegnite momentnim ključem (10 Nm). Opasnost od ozljeda zbog promjene ili gubitka funkcije te oštećenje 2) Konačna montaža: proizvoda Zatike s navojem osigurajte sredstvom Loctite.
  • Page 130 [kg] 10 Tehnički podatci Oznaka 4R116=T 4R117=T 4R119=T Težina [g] Uljevno sidro, s 3 kraka Visina sustava [mm] Oznaka 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 Materijal (uljevno sidro) nehrđajući oplemenjeni čelik Visina sustava [mm] Materijal (element s na­ titan Težina [g] vojem) Materijal nehrđajući oplemenjeni čelik...
  • Page 131 Nastavitveno jedro, vrtljivo glej sliko 4 4R116=T, Dodatne omejitve 4WR95=2 • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R117, Nastavitveno jedro, vrtljivo glej sliko 5 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: iz­ 4R117=T delki so primerni za uporabo v TT-protezah in TF-protezah.
  • Page 132 Primerni pogoji okolice Neprimerni pogoji okolice Vlažnost: relativna vlažnost zraka: 20 % do 90 %, brez kondenza­ Trtne snovi: močno higroskopski delci (npr. smukec), povečana cije koncentracija prahu (npr. na gradbišču), intenziven stik s peskom Kemikalije/tekočine: slana voda, pot, urin, kisline, trajna uporaba Neprimerni pogoji okolice v tekočih medijih Kemikalije/tekočine: sladka voda, slana voda, pot, urin, kisline, 2.4 Življenjska doba...
  • Page 133: Navodila Za Uporabo

    – ► Po potrebi zagotovite ustrezne ukrepe (npr . čiščenje, popravilo, Laminacijsko sidro – zamenjavo, preverjanje s strani proizvajalca ali strokovne službe itd.). Za 4R41, 4R89: cilindrični vijak (je­ 501Z2=M5x30 klo) Za 4R42*: laminacijska zaščita POZOR Prekoračitev življenjske dobe Za 4R41: navojni del adapterja na­...
  • Page 134 Laminacijsko sidro s 4 ročicami POZOR Količina Naziv Oznaka Nepravilna obdelava ročic laminacijskega sidra Navojni del nastavitvenega jedra Nevarnost poškodb zaradi zloma ročic za 4R116, 4R117: 4R87 ► Razpirajte samo ročice laminacijskih sider iz jekla. za 4R116=T, 4R117=T: 4R87=T ► Preprečite premočno in prepogosto razpiranje ročic. Cilindrični vijak iz titana ►...
  • Page 135 10) Ko se smola za laminiranje strdi, odstranite vrečko PVA. 4) Čez model povlecite dve plasti elastičnega povoja iz perlona. 11) INFORMACIJA: Tovarniško upognjeno ročico sidra usmerite 5) Na distalni konec modela namestite tri plasti tkanine iz karbonskih v posteriorno stran. vlaken z zamaknjeno usmerjenimi vlakni (npr. 15 cm x 15 cm).
  • Page 136 ► Uporabite laminacijsko zaščito 4X46=ST, če želite naslednjo pro­ > Potrebni materiali: momentni ključ (npr. 710D20), Loctite 241 tezno komponento priviti neposredno v laminacijsko sidro 636K13 (npr. 4R57=ST). Laminacijska zaščita je na proksimalni strani ne­ 1) Pomerjanje: koliko višja, da v celoti uvita protezna komponenta ne pride v stik Privijte navojne zatiče.
  • Page 137 ► Sestavne dele proteze preglejte po prvih 30 dneh uporabe in pre­ Laminacijsko sidro s tremi ročicami verite njihovo delovanje. ► Pregled obrabe na celotni protezi med običajnim posvetovanjem. Oznaka 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 ► Opravljajte letne varnostne preglede. Sistemska višina...
  • Page 138 Slovaško 1 Popis výrobku Liata kotva, trojramenná INFORMÁCIA Označenie Pripojenie distálne Obrázok Dátum poslednej aktualizácie: 2020-05-04 4R41 Uchytenie nastavovacieho jadra, viď obr. 8 ► Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento dokument a do­ otočné držte bezpečnostné upozornenia. 4R42 Nastavovacie jadro viď...
  • Page 139 Nepovolené podmienky okolia Ďalšie obmedzenia Chemikálie/vlhkosť: slaná voda, pot, moč, kyseliny, mydlový lúh, • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, chlórová voda 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: pou­ žitie výrobkov je povolené v protézach TT a protézach TF.
  • Page 140 Nepovolené podmienky okolia POZOR Pevné látky: silno hygroskopické častice (napr. talkum), prach vo Použitie za nepovolených podmienok okolia zvýšenej koncentrácii (napr.  stavenisko), intenzívny kontakt s pies­ Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku poškodenia výrobku ► Výrobok nevystavujte nepovoleným podmienkam okolia. Chemikálie/kvapaliny: slaná voda, pot, moč, kyseliny, trvalé nasa­ ►...
  • Page 141: Návod Na Používanie

    Návod na používanie – Titánová skrutka s valcovou hlavou Liata kotva – pre 4R111=T, 4R116=T, 4R117=T, 501T24=M5x25 Pre 4R41, 4R89: skrutka s valco­ 501Z2=M5x30 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95*: vou hlavou (oceľ) Náhradné diely/príslušenstvo (nie sú súčasťou dodávky) Pre 4R42*: ochrana pri laminovaní Pomenovanie Označenie...
  • Page 142 6) Na distálny koniec modelu umiestnite tri vrstvy tkaniny z uhlíkový­ ► Dodržiavajte zadané uťahovacie momenty. ch vlákien (napr. 15 cm x 15 cm) so striedavým vyrovnaním vlá­ ► Dodržiavajte pokyny pre dĺžku skrutiek a pre zaistenie skrutiek. kien. 7) Na model natiahnite dve vrstvy trikotového návlekového dielu z POZOR perlónu.
  • Page 143 23) Po vytvrdnutí laminovacej živice odstráňte ochranu pri laminovaní. 12) Prameň zo sklených vláken pretiahnite cez otvory ramien kotvy a nechajte ho visieť v tvare slučky. Ak nie sú k dispozícii otvory, po­ 5.2 Laminácia násady predkolenia tom nechajte prameň zo sklených vlákien visieť v tvare slučky oko­ Potrebné...
  • Page 144 3) Naskrutkujte ochranu pri laminovaní 4X46* (viď obr. 13). Tabuľka výberu pre kolíky so závitom Označenie Dĺžka (mm) 5.4 Montáž distálnych komponentov protézy 506G3=M8X12-V Montáž závitového dielu 506G3=M8X14 Závitové pripojenie slúži na montáž pripájacieho komponentu s vonkaj­ 506G3=M8X16 ším závitom (napr. nastavovacieho jadra alebo kolenného kĺbu proté­ zy).
  • Page 145 Označenie 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 8 Likvidácia Max. telesná hmot­ Výrobok sa nesmie likvidovať spolu s netriedeným domovým odpa­ nosť [kg] dom. Neodborná likvidácia môže mať škodlivý vplyv na životné prostre­ die a zdravie. Dodržiavajte údaje kompetentných úradov vo vašej kraji­...
  • Page 146 Дистална връзка Фигура ► Обърнете се към производителя, ако имате въпроси относно номер продукта или ако възникнат проблеми. 4R41 Пирамидален приемник, виж фиг. 8 ► Докладвайте на производителя и компетентния орган във въртящ се Вашата страна за всеки сериозен инцидент, свързан с проду­...
  • Page 147 Химикали/течности: капеща сладка вода, случаен контакт със Други ограничения солен въздух (напр.  в близост до море) • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, Твърди вещества: прах 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: Про­ Недопустими условия на околната среда...
  • Page 148 Недопустими условия на околната среда ВНИМАНИЕ Твърди вещества: силно хигроскопични частици (напр. талк), Използване при недопустими условия на околната среда повишена концентрация на прах (напр. строителна площадка), Опасност от нараняване поради повреди на продукта интензивен контакт с пясък ► Не излагайте продукта на недопустими условия на околната Химикали/течности: солена...
  • Page 149: Инструкция За Употреба

    Резервни части/принадлежности (не са включени в окомп­ (от стомана) лектовката) За 4R42*: изолатор за ламинация Наименование Референтен За 4R41: завинтващата се част на 4R44=N номер пирамидален приемник Изолатор за адаптор за ламинация с резбова 4X46 За 4R41: щифт с резба...
  • Page 150 5.1 Ламиниране на гилзата за бедрото ВНИМАНИЕ Необходими материали: > динамометричен ключ Неправилен монтаж на винтовите съединения (напр. 710D20), инструмент за закривяване 711S4*, чорап от Опасност от нараняване поради счупване или разхлабване на PVA фолио 99B81, перлонов чорап 623T3*, текстилна лента от винтовите...
  • Page 151 15) Стабилизирайте и фиксирайте адаптора за ламинация със см­ 7) ИНФОРМАЦИЯ: Насочете фабрично огънатото рамо по­ ес от запечатваща смола и талк. стериорно. Нагласете рамената на адаптора за ламинация антерио­ 16) Нахлузете един пласт перлонов чорап върху модела. рно – постериорно и медиално – латерално. Никога не на­ 17) Поставете...
  • Page 152 Свързване на пирамидата и пирамидалния приемник ► Ако следващият компонент на протезата трябва да се завинти директно в адаптора за ламинация, използвайте изолатор за Адапторът с пирамида се фиксира чрез щифтовете с резба на пир­ ламинация 4X46=ST (напр.  4R57=ST). Изолаторът за ламин­ амидалния...
  • Page 153 за за износване. 10 Технически данни ► Извършвайте ежегодни проверки на безопасността. Адаптор за ламинация, четирираменен 8 Изхвърляне като отпадък Референтен номер 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 Продуктът не бива да се изхвърля навсякъде с несортирани бит­ Височина на сист­ ови отпадъци. Неправилното изхвърляне на отпадъци може да на­...
  • Page 154 Адаптор за ламинация, трираменен Türkçe 1 Ürün açıklaması Референтен номер 4R111 4R111=­ 4R111=T 4R116 BİLGİ Тегло [г] Son güncelleme tarihi: 2020-05-04 Височина на системата ► Ürünü kullanmadan önce bu dokümanı dikkatle okuyun ve güven­ [мм] lik bilgilerine uyun. Материал Неръждаема стомана ►...
  • Page 155 Sıcaklık aralığı –20 °C ila +60 °C, rölatif hava nemliliği %20 ila %90 , mekanik titreşim veya darbeler yok Ürün kodu Distal bağlantı Şekil 4R41 Piramit adaptör yuvası, döndürü­ bkz. Şek. 8 4R41, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R116, lebilir 4R117 4R42 Piramit adaptör bkz. Şek. 9 İzin verilen çevre şartları 4R42=1, ShuttleLock için 9,5 mm delikli...
  • Page 156 4R111=T, 4R116=T, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1, ► Ürünü, belirtilen kullanım yerine uygun şekilde yerleştiriniz (bkz. 4WR95=2 Sayfa 155). İzin verilen çevre şartları DİKKAT Sıcaklık aralığı: –10 °C ila +45 °C Protez parçalarının uygun olmayan kombinasyonu Kimyasallar/sıvılar: Tatlı su, sabunlu su, klorlu su Ürünün kırılması veya deformasyonu nedeniyle yaralanma tehlikesi Nem: Dalma: maksimum 1 s, 2 m derinlikte, rölatif hava nemliliği: ►...
  • Page 157 Tanımlama Ürün kodu için: Kullanım kılavuzu – Yedek parçalar/aksesuarlar (teslimat kapsamında mevcut Laminasyon çapası – değil) 4R41, 4R89 için: Silindir cıvata 501Z2=M5x30 Tanımlama Ürün kodu (çelik) Dişli bağlantılı laminasyon çapası için laminasyon 4X46 4R42* için: Laminasyon koruması koruması (yassı) 4R41 için: Vidalama parçası piramit 4R44=N Dişli bağlantılı...
  • Page 158 2) Dişli sıkıştırma yerindeki silindir vidayı tork anahtarı ile sıkınız DİKKAT (10 Nm). Cıvata bağlantılarının hatalı montajı 3) Nemlendirilmiş bir PVA folyo hortumu modelin üzerine çekin. Kırılma veya cıvata bağlantılarının gevşemesi nedeniyle yaralanma 4) Bir kat dacron keçe yerleştiriniz ve kenarlardaki lifleri inceltiniz. tehlikesi 5) İki kat perlon stakineti modelin üzerine çekin.
  • Page 159 22) Laminasyon işlemi Orthocryl laminasyon reçinesi ile yürütülmeli­ 12) Cam elyaf demeti çapa kollarının deliklerinden çekilmeli ve ilmek dir. şeklinde asılı bırakılmalıdır. Eğer hiçbir delik mevcut değil ise bu durumda cam elyaf demeti ilmek biçiminde çapa kollarının çevre­ 23) Laminasyon korumasını, laminasyon reçinesi sertleştikten sonra sinde asılı...
  • Page 160 Ayarlama 5.4 Distal protez parçalarının montajı Ayar göbeği bağlantısının dişli pimleri, protezin kurulumunda, denen­ Vidalama parçasını monte etme mesinde ve tamamlanmasında statik düzeltmelerin yapılmasını sağlar. Dişli bağlantısı, dış dişli ile bağlantı parçasının montajı için gereklidir (ör. ayar göbeği veya protez diz eklemi). Değiştirme ve sökme işlemi Gerekli malzemeler: Tork anahtarı...
  • Page 161 şirketi açıklamaktadır. Maks. vücut ağırlığı [kg] 10 Teknik veriler Ürün kodu 4R116=T 4R117=T 4R119=T Laminasyon çapası, üç kollu Ağırlık [g] Sistem yüksekliği [mm] Ürün kodu 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 Malzeme (Laminasyon Paslanmaz çelik Sistem yüksekliği çapası) [mm] Malzeme (vidalama par­ Titan Ağırlık [g]...
  • Page 162 ► Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή αν έχετε ερωτήσεις σχετικά Κωδικός Απομακρυσμένη σύνδεση Εικόνα με το προϊόν ή προκύψουν προβλήματα. 4R41 περιστρεφόμενη υποδοχή ρυθμι­ βλ. εικ. 8 ► Ενημερώνετε τον κατασκευαστή και τον αρμόδιο φορέα της χώ­ στικού πυρήνα ρας σας για κάθε σοβαρό συμβάν σε σχέση με το προϊόν, ιδίως...
  • Page 163 κά στοιχεία (βλ. σελίδα 170). Άλλοι περιορισμοί Ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, Χημικές ουσίες/ υγρασία: αλμυρό νερό, ιδρώτας, ούρα, οξέα, 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: επι­ διάλυμα σαπουνιού, χλωριωμένο νερό τρέπεται η χρήση των προϊόντων σε προθέσεις κνήμης και μη­...
  • Page 164 κεια χρήσης 5 ετών, ανάλογα με τον βαθμό δραστηριότητας του ► Αν το προϊόν εκτέθηκε σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συ­ χρήστη. νθήκες, ελέγξτε το για τυχόν ζημιές. ► Μην χρησιμοποιείτε περαιτέρω το προϊόν αν παρουσιάζει εμφα­ 3 Ασφάλεια νείς ζημιές ή έχετε αμφιβολίες. ►...
  • Page 165: Οδηγίες Χρήσης

    σότητα 4WR95=1: οδηγίες χρήσης – βιδωτό εξάρτημα εισαγωγής, ρυθμιστικός πυρήνας εγχυτευόμενο άγκιστρο – για 4R116, 4R117: 4R87 Για 4R41, 4R89: κυλινδρική βίδα 501Z2=M5x30 για 4R116=T, 4R117=T: 4R87=T (χάλυβας) κυλινδρική βίδα τιτανίου Για 4R42*: προστατευτικό δια­ για 4R111=T, 4R116=T, 4R117=T, 501T24=M5x25 στρωμάτωσης...
  • Page 166 5.1 Διαστρωμάτωση μηριαίου στελέχους ΠΡΟΣΟΧΗ Απαιτούμενα υλικά: δυναμόκλειδο (π.χ.  710D20), εργαλείο λυ­ > Εσφαλμένη συναρμολόγηση βιδωτών συνδέσεων γίσματος 711S4*, θήκη πλαστικής μεμβράνης PVA 99B81, ελα­ Κίνδυνος τραυματισμού λόγω θραύσης ή χαλάρωσης των βιδωτών στική θήκη περλόν 623T3*, υφασμάτινη ταινία ανθρακονημάτων συνδέσεων...
  • Page 167 13) Προαιρετικά: προσαρμόζετε τους βραχίονες του εγχυτευόμενου 3) Περάστε πάνω από το πρότυπο μία νωπή θήκη μεμβράνης PVA. αγκίστρου στο πρότυπο χρησιμοποιώντας το ειδικό εργαλείο λυ­ Η θήκη μεμβράνης PVA θα πρέπει να συγκολλιέται στο άπω γίσματος. άκρο. 14) Τοποθετήστε το...
  • Page 168 14) Περάστε μία στρώση ελαστικής θήκης περλόν πάνω στο πρότυ­ 5.4 Συναρμολόγηση προθετικών εξαρτημάτων στην άπω πο. πλευρά 15) Επικαλύψτε το πρότυπο με δύο στρώσεις πλεκτής θήκης ανθρα­ Τοποθέτηση βιδωτού εξαρτήματος εισαγωγής κονημάτων. Η βιδωτή σύνδεση χρησιμεύει στη συναρμολόγηση ενός συνδετικού 16) Επικαλύψτε...
  • Page 169 Πίνακας επιλογής για ρυθμιστικούς πείρους 8 Απόρριψη Κωδικός Μήκος (mm) Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται οπουδήποτε σε χώρους γενι­ κής συλλογής οικιακών απορριμμάτων. Η ακατάλληλη απόρριψη μπο­ 506G3=M8X12-V ρεί να έχει αρνητικές επιδράσεις στο περιβάλλον και την υγεία. Λάβε­ 506G3=M8X14 τε...
  • Page 170 Κωδικός 4R117 4R119 4R119=N 4R119=­ 10 Τεχνικά στοιχεία Εγχυτευόμενο άγκιστρο με τρεις βραχίονες Μέγ. σωματικό βάρος Κωδικός 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 [kg] Ύψος συστήματος Κωδικός 4R116=T 4R117=T 4R119=T [mm] Βάρος [g] Βάρος [g] Ύψος συστήματος [mm] Υλικό ανοξείδωτος χάλυβας Υλικό (εγχυτευόμενο...
  • Page 171 Гнездо для юстировочной пи­ см. рис. 7 Дальнейшие ограничения 4R119=T, рамидки, поворотное • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4WR95=1 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: при­ менение изделий допускается только в протезах голени (TT) и Гильзовый РСУ, 3 лепестка протезах бедра (TF).
  • Page 172 влажность воздуха от 20 % до 90 %, без механических вибраций и ударов 4R111=T, 4R116=T, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1, 4WR95=2 4R41, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R116, 4R117 Допустимые условия применения изделия Температурный диапазон: от -10 °C до +45 °C Допустимые условия применения изделия...
  • Page 173 3 Безопасность ► В случае необходимости следует принять соответствующие меры (например, очистка, ремонт, замена, проверка произ­ 3.1 Значение предупреждающих символов водителем или в мастерской и пр.). Предупреждение о возможной опасности не­ ВНИМАНИЕ счастного случая или получения травм. ВНИМАНИЕ Превышение сроков эксплуатации 3.2 Общие...
  • Page 174: Руководство По Применению

    для 4R111, 4R119, 4R119=T, 506G3=M8x12-V Руководство по применению – 4WR95=1: Гильзовый РСУ – Ввинчиваемая деталь юстировочной пирамидки Для 4R41, 4R89: винт с цилин­ 501Z2=M5x30 для 4R116, 4R117: 4R87 дрической головкой (сталь) для 4R116=T, 4R117=T: 4R87=T Для 4R42*: протектор для лами­...
  • Page 175 5.1 Ламинирование гильзы бедра ВНИМАНИЕ Необходимые материалы: динамометрический ключ (напр.  > Неправильный монтаж резьбовых соединений 710D20), инструмент для разводки 711S4*, рукав из ПВА Опасность травмирования вследствие поломки или раскручива­ 99B81, перлоновый трикотажный рукав 623T3*, тканая карбо­ ния резьбовых соединений новая лента 616B1, дакрон-фильц 616G6, карбоновая ткань ►...
  • Page 176 13) Опция: лепестки гильзового РСУ подогнать под модель с по­ 3) Натянуть замоченный рукав из ПВА на модель. Необходимо мощью инструмента для разводки. спаять рукав из ПВА на дистальном конце. 14) Смонтировать протектор для ламинирования (см. стр. 177). 4) Натянуть два слоя перлонового трикотажного рукава на мо­ дель.
  • Page 177 16) Натянуть два слоя перлонового трикотажного рукава поверх 5.4 Монтаж дистальных компонентов протеза модели и перевязать его под винтом с цилиндрической голов­ Монтаж ввинчиваемой детали кой. Резьбовой разъем служит для монтажа соединительных элементов 17) Натянуть замоченный рукав из ПВА на модель. с...
  • Page 178 3) Нарезные шпильки, которые после затяжки слишком выступа­ ► Через первые 30 дней использования следует произвести ви­ ют или сидят слишком глубоко, следует заменить нарезными зуальную и функциональную проверку компонентов протеза. шпильками подходящего размера (см. таблицу выбора разме­ ► Во время обычных консультаций следует проверить весь про­ ров...
  • Page 179 том продукции. Материал Нержавеющая высококачественная сталь 10 Технические характеристики Макс. масса тела [кг] Гильзовый РСУ, 3 лепестка Артикул 4R116=T 4R117=T 4R119=T Артикул 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 Вес [г] Системная высота Системная высота [мм] [мм] Материал (гильзовый Нержавеющая высококачественная Вес [г] РСУ) сталь...
  • Page 180 ラミネーションアンカー、3 本アーム ► 製品に関するご質問がある場合、また問題が発生した場合は製 造元までご連絡ください。 製品番号 遠位接続 図 ► 製品に関連して生じた重篤な事象、特に健康状態の悪化など 4R41 屈曲羽付ラミネーションアン 画像参照 8 は、すべて製造元(裏表紙の連絡先を参照)そしてお住まいの カー 回旋機構付 国の規制当局に報告してください。 4R42 ピラミッドアダプター 画像参照 9 ► 本書は控えとして保管してください。 4R42=1、 シャトルロック用ピラミッドア 4R42=5 ダプター、内径 9.5 mm 1.1 構造および機能 4R43 スクリュートップ 画像参照 10 ラミネーションアンカー は、義肢ソケットのラミネーションに使用 します。義肢ソケットと義肢パーツの遠位接続に使用します。本書は 4R89 ピラミッドアダプター 回旋機構 画像参照 11 以下のラミネーションアンカーが対象です。...
  • Page 181 4R111=T, 4R116=T, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1, 4WR95=2 2.3 環境条件 保管および輸送 使用可能な環境条件 温度範囲:–20 °Cから+60 °C、相対湿度:20 %から90 %、振動ま 温度範囲:–10 °Cから+45 °C たは衝撃を受けないようにしてください 化学物質/液体:真水、石けん水、塩素水 湿気:水浸:水深2 mに最長1 時間、相対湿度:制限なし 4R41, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R116, 4R117 固形物:埃、まれに砂と接触 使用可能な環境条件 製品が湿気や化学物資に触れた場合や、上記の固形物が内部に侵入 温度範囲:–10 °Cから+45 °C した際は、摩耗や故障を防ぐために手入れを行なってください (186 ページ参照)。 湿度:相対湿度:20% から 90%、結露のない状態 使用できない環境条件 使用できない環境条件 固形物:高吸湿性の粒子(タルカムパウダーなど)、高濃度の埃 化学物質/液体:真水、塩水、汗、尿、酸、石けん水、塩素水 (建築現場など)、継続的に砂と接触   固形物:埃、砂、高吸湿性の粒子(タルカムパウダーなど)  化学物質/液体:塩水、汗、尿、酸、液体内での継続的な使用 4R42, 4R119, 4R119=N 2.4 耐用年数...
  • Page 182: 取扱説明書

    を確認してください。 発生したりする場合は、機能異変の兆候です。 注意 4 納品時のパッケージ内容 推奨されていない環境下での使用により発生する危険性 ラミネーションアンカー、3 本アーム 製品の損傷により装着者が負傷するおそれがあります。 数 名称 製品番号 ► 推奨されていない環境下で使用しないでください。 取扱説明書 – ► 推奨されていない環境に放置したり、そのような環境下で使用 ラミネーションアンカー – したりした場合は、製品に破損がないか確認してください。 4R41、4R89用:止めネジ(ス 501Z2=M5x30 ► 明らかな破損が見られる場合や疑わしい場合には、製品の使用 チール) を中止してください。 4R42*用:ラミネーションダミー ► 必要に応じて適切な対応を行ってください(製造元や専門の製 作施設によるクリーニング、修理、交換、検査など)。  4R41用:ネジ式コネクター、ピラ 4R44=N ミッドレシーバー 4R41用:止めネジ 506G3=M8x12-V 注意 4R89用:ネジ式コネクター、ピラ 4R87 耐用年数を超えて使用した場合に発生する危険性...
  • Page 183 ラミネーションアンカー、4 本アーム 注意 数 名称 製品番号 ラミネーションアンカー・アームの不適切な取り扱いにより発生す 止めネジ る危険性 4R111、4R119、4R119=T、 506G3=M8x12-V アンカーアームの破損により、装着者が負傷する危険性がありま 4WR95=1用: す。 ネジ式コネクター、ピラミッドアダプター ► ラミネーションアンカーで曲げることができるのは、鋼製のア 4R116、4R117用: 4R87 ンカーアームのみです。 ► アンカーアームを強く曲げたり、頻繁に曲げることは避けてく 4R116=T、4R117=T用: 4R87=T ださい。 止めネジ、チタン製 ► 曲げ加工にはベンディングアイロン(ハッカー)711S4*を使用 4R111=T、4R116=T、4R117=T、 501T24=M5x25 してください。 4R119=NT、4R119=T、4WR95*用: 交換部品/付属品(納品時のパッケージ内容に含まれない) 備考 名称 製品番号 防水性のラミネーションアンカーの場合、納品時のパッケージ内容 スクリュートップ付きラミネーションアンカー用 4X46 には、耐食性を高めるためのチタン性ネジもあります。 のラミネーションダミー(フラット)...
  • Page 184 3層のカーボンファイバーシート( 15 cm x   1 5 cmなど)を繊維の 5.2 下腿ソケットのラミネーション 方向をずらしながら、モデルの遠位端部分に配置します。 > 必要な材料: トルクレンチ ( 710D20など)、711S4* 鉄ベンダー、 更にペルロンストッキネットを2層被せます。 99B81 PVAバッグ、623T3 ペルロンストッキネット、616B1 カーボンファイバー帯ひも、699B1 グラスファイバーロービン PVAバッグを陽性モデルの上に被せます。 グ、616G12 カーボンファイバーシート、616G15 カーボンファイ Orthocrylラミネーション用樹脂を使用してラミネーション工程を バーストッキネット、617H119 Orthocryl ラミネーションレジン 完成させます。 80:20 PRO 10) ラミネーションレジンが硬化したら、PVAバッグを取り外しま スクリュートップ付きラミネーションアンカーの場合:ネジ式コ す。 ネクターにネジをしっかり挿入します。 11) 備考: 曲げられた形状で納品されている一つのアンカーアームを トルクレンチを使ってネジ式クランプのネジを締めます 後側方向に合わせます。曲げられた形状で納品されている一つの (10 Nm)。...
  • Page 185 13) 3層のカーボンファイバーシート( 15 cm x 15 cmなど)をラミ スクリュートップ付きラミネーションアンカー ネーションアンカーアームの周辺に配置します。 ネジ式コネクターが少し動く程度に、ネジ式クランプの止めネジ 14) 1層のペルロンストッキネットを陽性モデルの上に被せます。 を締めます。 15) 2層のカーボンファイバーストッキネットを陽性モデルの上に被 ラミネーションアンカーからネジ式コネクターを取り外します。 せます。 4X46* ラミネーションダミーをネジで締めます(画像参照 13)。 16) 更に2層のペルロンストッキネットを被せ、止めネジの下で結び 5.4 遠位義肢パーツの取り付け ます。 17) PVAバッグを陽性モデルの上に被せます。 ネジ式コネクターの取り付け 18) Orthocrylラミネーション用樹脂を使用してラミネーション工程を ネジ式コネクターは、ネジ接続のハーツ(ピラミッドアダプターや膝 完成させます。 継手など)を取り付ける際に使用します。 19) ラミネーション樹脂が硬化したら、ラミネーションダミーを取り > 必要な材料:710D4 トルクレンチ、636K13 ロックタイト® 外します。 ピラミッドアダプターなどのネジ式コネクターのネジをラミ ネーションアンカーに最後までしっかり回し入れます。  5.3 ラミネーションダミーの取り付け ネジ式コネクターは、アラインメント調整のために、最大で...
  • Page 186 止めネジ一覧表 8 廃棄 製品番号 長さ (mm) 一部の地域では、本製品を分別せずに通常の家庭ゴミと一緒に処分す ることはできません。不適切な廃棄は健康および環境に害を及ぼすこ 506G3=M8X12-V とがあります。返却、廃棄、回収に関しては必ず各自治体の指示に 506G3=M8X14 従ってください。 506G3=M8X16 9 法的事項について アライメント 法的要件についてはすべて、ご使用になる国の国内法に準拠し、それ アライメント調整時、試歩行時、および義肢の 完成後、ピラミッド ぞれに合わせて異なることもあります。 レシーバー部の止めネジによって、アライメントを調整することがで きます。 9.1 保証責任 オットーボック社は、本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製 交換と取り外し 品をご使用いただいた場合に限り保証責任を負うものといたします。 パーツの交換や取り外しをする際にも、義肢パーツのアライメントを 不適切な方法で製品を使用したり、認められていない改造や変更を 保持することができます。その際は、深くネジ締めされた、隣り同士 行ったことに起因するなど、本書の指示に従わなかった場合の損傷に にある2本の止めネジを緩めてください。 ついては保証いたしかねます。 6 お手入れ方法 9.2 CE整合性 本製品は、医療機器に関する規制(EU)2017/745の要件を満たしてい 湿らせた柔らかい布で製品を拭いてください。 ます。CE適合宣言最新版は製造元のウェブサイトからダウンロード 柔らかい布で製品を拭いて乾燥させてください。...
  • Page 187 製品番号 4R116=T 4R117=T 4R119=T 10 テクニカル データ 材質(ラミネーションアン ステンレス ラミネーションアンカー、3 本アーム カー) 材質(ネジ式コネクター) チタン 製品番号 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 体重制限 (kg) システムハイ (mm) 重量 (g) 製品番号 4WR95=1 4WR95=2 素材 ステンレス 重量 (g) 体重制限 (kg) システムハイ (mm) 材質 ステンレス 製品番号 4R43 4R89 体重制限...
  • Page 188 2.3 环境条件 4R119=NT 储存和运输 4R119, 可调四棱台支架,可旋转 见图 7 温度范围 –20 °C 至 +60 °C,相对空气湿度 20 % 至 90 %,无机械 4R119=T, 振动或碰撞 4WR95=1 4R41, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R116, 4R117 连接座,三爪型 允许的环境条件 标识 远端连接头 图片 温度范围: –10 °C 至 +45 °C 4R41 可调四棱台支架,可旋转 见图 8 湿度:相对空气湿度:20 % 至 90 %,无冷凝...
  • Page 189 不允许的环境条件 小心 化学品/水分:咸水、汗液、尿液、酸、皂液、氯水 不允许的假肢组件组合方式 固体:高浓度粉尘(例如:建筑工地)、沙粒、强吸湿性粉末(例 产品折断或变形产生受伤危险 如:滑石粉)   ► 该产品仅可与允许的假肢组件组合使用。 ► 请依据使用说明书检查假肢组件是否能够相互组合匹配。 4R111=T, 4R116=T, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1, 4WR95=2 允许的环境条件 小心 温度范围: –10 °C 至 +45 °C 在不允许的环境条件下使用 化学物质/液体:淡水、皂液、氯水 产品损坏产生受伤危险 防潮保护:浸入水中:最长1 小时,2 m水深,相对湿度:无限制 ► 请不要将产品置于不允许的环境条件下。 颗粒物质:粉尘、偶尔与沙粒接触 ► 如果产品曾被置于不允许的环境条件下,请检查是否已经受损。 产品同水分/化学物质/颗粒物质接触后请将其清洁,以避免磨损加剧 ► 如果产品出现明显损坏或对此有怀疑时,请勿继续使用。 (见第 192 页)。 ► 必要时,请采取相应的措施(例如:清洁、维修、替换、交由制 造商或专业车间检查等)。...
  • Page 190: 使用说明书

    501T24=M5x25 4 供货范围 4R119=NT,4R119=T,4WR95*: 连接座,3爪型 备件/配件(不包括在供货范围内) 数量 名称 标识 名称 标识 使用说明书 – 用于带螺纹接口连接座的抽真空模具(扁平型) 4X46 连接座 – 用于带螺纹接口连接座的抽真空模具(高型) 4X46=ST 针对4R41,4R89:圆柱头螺栓(钢 501Z2=M5x30 质) 5 使用准备 针对4R42*:抽真空模具 针对4R41:可调四棱台支架旋入部 4R44=N 小心 件 错误的对线和组装 针对4R41:螺纹销钉 506G3=M8x12-V 假肢组件损坏产生受伤危险 针对4R89:可调四棱台旋入部件 4R87 ► 请务必注意对线和组装须知。 连接座,4爪型 小心 数量...
  • Page 191 19) 在模型上套上两层碳纤维编织膜套。 信息 20) 在模型上套上两层贝纶针织纱套,并在圆柱头螺栓下面箍紧。 防水型连接座的供货范围内包含一个钛金属圆柱头螺栓,用于提高抗 21) 将浸泡过的 PVA 膜套套在模型上。 腐蚀性能。 22) 使用 Orthocryl 层压树脂进行层压过程。 ► 在假肢试戴之后,请将预安装的钢质圆柱头螺栓用钛金属圆柱头 23) 在层压树脂固化后拆除抽真空模具。 螺栓替换。置入圆柱头螺栓时注意使用Loctite®。 5.2 小腿接受腔的抽真空成型 > 所需材料:扭矩扳手(例如:710D20)、扳手 711S4*、PVA 膜套 5.1 大腿接受腔的层压浇注 99B81、贝纶针织纱套 623T3、碳纤维织物带 616B1、玻璃纤维纱 > 所需材料:扭矩扳手(例如:710D20)、扳手 711S4*、PVA 膜套 699B1、碳纤维织物 616G12、碳纤维编织膜套 616G15、Orthocryl 层 99B81、贝纶针织纱套 623T3*、碳纤维织物带 616B1、涤纶毛毡 压树脂...
  • Page 192 19) 在层压树脂固化后拆除抽真空模具。 连接可调四棱台和可调四棱台支架 可调四棱台通过可调四棱台支架的螺纹销钉与其固定。 5.3 安装抽真空模具 > 所需材料:扭矩扳手(例如:710D20)、Loctite 241 636K13 试安装: 信息 将螺纹销钉旋入。 ► 如果连接座同旋入部件一同使用,请使用抽真空模具4X46。 使用扭矩扳手拧紧螺纹销钉(10 Nm)。 ► 如果后续的假肢组件直接旋入在连接座内(例如4R57=ST),则请 最终安装: 使用抽真空模具4X46=ST。抽真空模具在近端稍稍加高,以此确保 使用 Loctite 螺纹粘合剂固定螺纹销钉。 完全旋入的假肢组件不会碰撞到层压材料。 将螺纹销钉旋入。 将螺纹销钉使用扭矩扳手预拧紧(10 Nm)后再完全拧紧 不带螺纹接口的连接座 (15 Nm)。 ► 将抽真空模具4X3放置于连接座的可调四棱台上(见图 12)。 旋出过多或旋入过深的螺纹销钉应替换为匹配的螺纹销钉(参见选 择列表)。 带螺纹接口的连接座 将螺纹夹紧件的圆柱头螺栓拧紧,但拧紧后旋入部件应仍然能够旋 螺纹销钉的选择列表 入和旋出。 标识 长度(mm) 将旋入部件从连接座中旋出。 506G3=M8X12-V 旋入抽真空模具4X46*(见图 13)。 506G3=M8X14 5.4 安装远端的假肢组件...
  • Page 193 7 维护 10 技术数据 连接座,三爪型 小心 违反维护注意事项 标识 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 由于功能变化或丧失以及产品受损产生受伤危险 系统高度[mm] ► 请遵守下列维护注意事项。 重量[g] ► 假肢组件在首次使用30天后应进行一次目测检查和功能检查。 材料 不锈钢 ► 在进行正常的会诊期间,应对整个假肢的磨损情况进行检测。 最大体重[kg] ► 每年进行安全检测。 标识 4R43 4R89 8 废弃处理 系统高度[mm] 本产品不得随意与未分类的生活垃圾一起进行废弃处理。废弃处理不当 重量[g] 可能会损害环境和人体健康。请遵守您所在国家主管当局有关回收和废 材料 不锈钢 弃处理流程的说明。 最大体重[kg] 9 法律说明...
  • Page 194 ► 사용자에게 제품의 안전한 사용을 숙지시키십시오. ► 제품에 관해 궁금한 점이 있거나 문제가 발생할 경우 제조사에 표시 원위 연결부 그림 문의하십시오. 4R41 조정 코어 마운트, 회전형 그림 8 참조 ► 특히 건강상태의 악화 등 제품과 관련하여 심각한 문제가 발생한 4R42 조정 코어...
  • Page 195 4R111=T, 4R116=T, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1, 4WR95=2 기타 제한 허용된 주변 조건 • 4R41, 4R42, 4R42=1, 4R42=5, 4R43, 4R89, 4R111, 4R111=N, 4R116, 4R117, 4R117=T, 4R119=NT, 4R119=T, 4WR95=1: TT 의지 온도 범위: –10 °C ~ +45 °C 및 TF 의지에 제품 사용이 허가됨.
  • Page 196: 사용 설명서

    4R41, 4R89용: 원통형 볼트(강철) 501Z2=M5x30 ► 명백한 손상이 있거나 의심이 되는 경우에는 제품을 계속 4R42용*: 라미네이션 캡 사용하지 마십시오. 4R41용: 조정 코어 어댑터 나사형 4R44=N ► 필요한 경우에는 적합한 조치를 취하십시오(예 : 제조사 또는 부품 전문업체에서 청소, 수리, 교환 및 점검 등).
  • Page 197 라미네이션 앵커, 4팔 주의 수량 명칭 표시 라미네이션 앵커의 앵커 암을 잘못 가공 설정 나사 앵커 암의 파손으로 인한 부상 위험 4R111, 4R119, 4R119=T, 506G3=M8x12-V ► 강철 재질의 라미네이션 앵커의 앵커 암만 세팅하십시오. 4WR95=1용: ► 앵커 암의 너무 강하고 너무 잦은 세팅을 피하십시오. 조정...
  • Page 198 10) 라미네이션 수지가 경화한 후 PVA 필름 튜브를 제거하십시오. 4) 나일론 스토키네트 두 겹을 모형에 씌우십시오. 11) 정보: 공장에서 구부려 놓은 앵커 암을 뒤쪽으로 정렬하십시오. 5) 카본 섬유 직물 세 겹(예: 15 cm x 15 cm)을 모형의 말단 끝에서 라미네이션 앵커의 앵커 암을 전방–후방 및 내측–외측 섬유...
  • Page 199 조정 코어 및 조정 코어 마운트 연결 ► 다음 의지 부품을 라미네이션 앵커에 직접 체결해야 할 경우 라미네이션 캡 4X46=ST를 사용하십시오(예:  4R57=ST). 조정 코어는 조정 코어 마운트의 설정 나사로 고정됩니다. 라미네이션 캡은 의지 부품이 완전히 체결되어 라이네이트에 > 필요한 재료: 토크 렌치(예: 710D20), Loctite 214 636K13 부딪히지...
  • Page 200 정비 지침의 미준수 기능 변경 또는 기능 상실 및 제품의 손상으로 인한 부상 위험 라미네이션 앵커, 3팔 ► 다음 정비 지침에 유의하십시오. 표시 4R41 4R42 4R42=1 4R42=5 ► 의지 부품은 처음 30일 사용 후 육안 검사 및 기능 검사를 해야...
  • Page 201 표시 4R116=T 4R117=T 4R119=T 중량 [g] 시스템 높이 [mm] 재질(라미네이션 앵커) 스테인리스 스틸 재질(나사형 부품) 티타늄 최대 체중 [kg] 표시 4WR95=1 4WR95=2 중량 [g] 시스템 높이 [mm] 재료 스테인리스 스틸 최대 체중 [kg]...
  • Page 204 4R41, 4R43, 4R89, 4R111=T, 4R116=T ISO 10328 – P6 – 125 kg*) *) Body mass limit not to be exceeded! For further details see manufacturer’s written instructions on intended use! 4R119 ISO 10328 – P6 – 150 kg*) *) Body mass limit not to be exceeded! For further details see manufacturer’s written instructions on intended use!

Table of Contents