Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Suomi
  • Eïïëóèî

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GLC120
1
GLC120_EUR.PM5
1
06-10-2000, 08:47

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GLC1201

  • Page 1 GLC120 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Copyright Black & Decker GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Page 3 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Page 4 16 17 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Page 5 35 34 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Page 6 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Page 7 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Page 8 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:47...
  • Page 9: English

    E N G L I S H CORDLESS GRASS TRIMMER GLC120 CONGRATULATIONS! INTENDED USE You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is Your Black & Decker grass trimmer GLC120 has to provide quality tools at an affordable price. been designed for trimming and finishing lawn We hope that you will enjoy using this tool for many edges and to cut grass in confined spaces.
  • Page 10 E N G L I S H The intended use is described in this Inspection and repairs manual. The use of any accessory or Before use and after any impact, check the tool attachment or performance of any for damaged or defective parts. Check for operation with this tool other than misalignment and seizure of moving parts, those recommended in this instruction...
  • Page 11 E N G L I S H Switch on the tool only when hands and feet In case of skin contact, flush immediately with are away from the cutting line. water. Neutralize with a mild alkaline solution Avoid body contact with the cutting line while such as milk or bicarbonate of soda.
  • Page 12 E N G L I S H CARTON CONTENTS Find a suitable indoor location for the wall The carton contains: mount. If you also want to charge the battery 1 Cordless grass trimmer on the wall mount, this location must be dry 1 Charger and well ventilated.
  • Page 13 E N G L I S H To charge the battery on the wall base: Trimming mode (fig. K & M) - Make sure the charging insert (21) is fitted in For trimming, the trimmer head should be in the the wall mount (14) (fig.
  • Page 14 E N G L I S H When cutting long grass, work in stages from Keep the tabs (22) depressed and remove the the top. spool cover (23) from the housing (24). Keep the tool away from hard objects and Remove the empty spool (25) from the delicate plants.
  • Page 15 E N G L I S H Storage If the automatic line feed still does not work or the When the tool will not be used for several months, spool is jammed, try the following suggestions: ideally leave the battery connected to the charger. Carefully clean the spool cover and housing.
  • Page 16 E N G L I S H Place the tool on a firm surface, allowing Repairs have not been attempted by anyone access to the screws (36) in the handle casing other than our authorised repair agents. (fig. O). The failure represents normal wear and tear. Remove the screws (36) from the handle casing.
  • Page 17 E N G L I S H OTHER OUTDOOR TOOLS Black & Decker has a full range of outdoor power tools that make life in the garden easy. If you would like further information on the following products, please contact our Service and Information Centre (see the address page towards the end of this manual) or your local Black &...
  • Page 18: Deutsch

    D E U T S C H AKKU-RASENTRIMMER GLC120 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker Ihr Black & Decker Rasentrimmer GLC120 wurde entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu zum Trimmen von Rasen, zum Beschneiden von einem erschwinglichen Preis bieten.
  • Page 19: Français

    D E U T S C H Lesen Sie diese Anleitung gründlich Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, Informieren Sie sich vor der daß Sie das Gerät nicht berühren. Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im Denken Sie daran, daß...
  • Page 20 D E U T S C H Zusätzliche Sicherheitshinweise Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht am für Rasentrimmer Faden-Kappmesser verletzen. Berühren Sie das Das Gerät ist mit folgendem Symbol versehen: Messer nicht. Nach dem Verlängern des Schneidfadens bringen Sie das Gerät wieder in Tragen Sie bei der Verwendung dieses die Betriebsposition, bevor Sie es einschalten.
  • Page 21 D E U T S C H Der Akku ist mit folgendem Symbol versehen: 2 Befestigungsschrauben 2 Dübel 1 Bedienungsanleitung Verbrennen Sie den Akku nicht! Packen Sie sorgfältig alle Teile aus. Ladegerät GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A) Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät 1.
  • Page 22 D E U T S C H Laden Sie den Akku nicht bei einer Halten Sie die Wandhalterung wie abgebildet Umgebungstemperatur unter 5 °C oder an der gewünschten Stelle an der Wand und über 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur: markieren Sie die Stelle der Befestigungslöcher zirka 24 °C.
  • Page 23 D E U T S C H Lockern Sie den Befestigungsknopf (5). Einschalten Setzen Sie den Zweithandgriff (4) in die Drücken Sie die Einschaltsperre (2) mit dem gewünschte Position. Daumen nach vorne und halten Sie sie Ziehen Sie den Befestigungsknopf fest an. gedrückt, während Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) eindrücken.
  • Page 24 D E U T S C H WARTUNG Richten Sie die Laschen am Deckel mit den Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange entsprechenden Öffnungen im Gehäuse aus. Lebensdauer und einen möglichst geringen Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis Wartungsaufwand entwickelt.
  • Page 25 D E U T S C H Laden Sie den Akku vollständig. Falls der hervorstehende Teil des Lagern Sie das Gerät an einem sicheren und Schneidfadens länger ist als der Abstand vom trockenen Ort. Die Lagertemperatur muß Spulengehäuse zum Faden-Kappmesser, immer im Bereich zwischen +5 °C to +40 °C schneiden Sie den Faden ab, so daß...
  • Page 26 D E U T S C H Falls die Akkusäure mit der Haut in GARANTIE Berührung kommt, spülen Sie sofort mit Sollte Ihr Black & Decker Gartengerät innerhalb reichlich Wasser. Neutralisieren Sie die von 12 Monaten nach dem Kaufdatum einen Säure mit einer leicht basischen Lösung Defekt aufweisen, der auf einen Material- oder wie Milch oder Natriumbikarbonat.
  • Page 27 D E U T S C H Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, so schicken Sie es bitte mit einer genauen Fehlerbeschreibung an unseren Zentralkundendienst. Falls Sie Anspruch auf Garantieleistungen machen, legen Sie dem Gerät bitte unbedingt einen Kaufbeleg bei. WEITERE GARTENGERÄTE Black &...
  • Page 28 F R A N Ç A I S COUPE BORDURES SANS FIL GLC120 FELICITATIONS ! UTILISATION PREVUE Vous avez choisi un outil Black & Decker. Votre coupe bordures Black & Decker GLC120 a Notre but est de fournir des outils de qualité au été...
  • Page 29 F R A N Ç A I S Le domaine d’utilisation de l’outil est Rangez l’outil dans un endroit sec. Ne laissez décrit dans le présent manuel. pas les enfants s’approcher des outils, même L’utilisation d’accessoires autres que ceux quand ils sont rangés. recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un risque de blessure.
  • Page 30 F R A N Ç A I S N’exposez pas l’outil à la pluie ou à Avant le chargement, veillez à ce que le l’humidité. connecteur de la batterie soit sèche et propre. Lorsque vous jetez la batterie, suivez les Avant d’utiliser l’outil, vérifiez qu’aucun bâton, instructions données à...
  • Page 31 F R A N Ç A I S SECURITE ELECTRIQUE ASSEMBLAGE Vérifiez si la tension du chargeur correspond à la tension secteur. Faites attention de ne pas démarrer l’outil de façon accidentelle pendant l’assemblage. Le chargeur est conçu pour être utilisé avec une alimentation secteur AC Mise en place du carter protecteur (fig.
  • Page 32 F R A N Ç A I S Lorsque vous voulez utiliser l’outil, UTILISATION déconnectez le chargeur de la batterie et débranchez le chargeur. Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas. Réglage de la poignée secondaire (fig. A & J) Chargement de la batterie (fig.
  • Page 33 F R A N Ç A I S Démarrage et arrêt (fig. N) Si possible, conservez la batterie connectée au Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé chargeur et le chargeur branché à chaque fois d’un système d’interrupteur double. Ce système que l’outil ne fonctionne pas.
  • Page 34 F R A N Ç A I S Alignez les languettes sur le couvercle de la Dépannage bobine avec les trous du support. Si votre outil ne semble pas fonctionner correctement, Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à suivez les instructions ci-dessous. Si elles ne vous sont ce qu’il se mette en place avec un clic sec.
  • Page 35 F R A N Ç A I S Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à ce Enlevez la partie supérieure du boîtier de qu’il se mette en place avec un clic sec. la poignée. Retirez les vis (37) du compartiment de PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT la batterie (fig.
  • Page 36 F R A N Ç A I S La garantie est effective dans la mesure où ce AUTRES OUTILS DE JARDINAGE produit est retourné, non démonté, à l’une de nos Black & Decker propose une gamme entière stations services agréées, il doit être accompagné d’outils de jardinage facilitant l’entretien du jardin.
  • Page 37: Italiano

    I T A L I A N O TOSAERBA A BATTERIA GLC120 CONGRATULAZIONI! USO PROGETTATO Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro Il vostro tosaerba Black & Decker GLC120 è stato obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo progettato per tosare e rifinire i cigli dei prati oltre contenuto.
  • Page 38 I T A L I A N O Prima di far funzionare l’utensile, Dopo l’uso assicuratevi di conoscere come spegnere Spegnere l’utensile, e accertarsi che le parti l’utensile in caso di emergenza. mobili si siano bloccate prima di lasciare L’utilizzo previsto è quello indicato nel l’utensile incustodito e prima di sostituire, presente manuale.
  • Page 39 I T A L I A N O 360˚ Le batterie devono essere caricate in un posto Non fate avvicinare persone o animali a asciutto e ben ventilato. meno di 6 m. dall’area di taglio. Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito con l’utensile.
  • Page 40 I T A L I A N O SICUREZZA ELETTRICA MONTAGGIO Assicurarsi che la tensione del caricatore corrisponda a quella erogata dalla rete. Evitare di accendere involontariamente l’utensile durante il montaggio. Il caricatore è predisposto esclusivamente per l’alimentazione (di rete) CA. Non Installazione della protezione (fig.
  • Page 41 I T A L I A N O Fissare la maniglia usando il pomo e la vite Mentre che la batteria si sta caricando, la spia appositi, come illustrato. rossa (34) sul caricatore rimarrà accesa. Quando la batteria è carica la spia rossa si spegnerà e si IMPIEGO accenderà...
  • Page 42 I T A L I A N O Ruotare in senso antiorario la testa tosatrice fino Informazioni generali a che non si blocca in posizione di rifinitura bordi. Per ottenere un taglio ottimale, tosare soltanto Rilasciare la manopola di sganciamento della l’erba secca.
  • Page 43 I T A L I A N O Spingere la bobina nell’albero (27) e ruotarla Conservare l’utensile e la batteria in un posto di poco finché si assesta. Assicurarsi che il filo sicuro e asciutto. La temperatura di di taglio non si sia inceppato sotto la bobina conservazione deve sempre restare entro e che fuoriescano 8 -10 cm dall’alloggio.
  • Page 44 I T A L I A N O Estrarre la bobina e controllare che la leva (32) Collocare l’utensile su una superficie rigida e in possa muoversi senza problemi (fig. E). modo da poter accedere alle viti (36) che si Togliere la bobina e srotolare il filo di taglio, trovano nella struttura dell’impugnatura (fig.
  • Page 45 I T A L I A N O Non sia stata tentata la riparazione da persone Tosatori a lame o a catena diverse dal nostro personale di assistenza. Motoseghe Il problema non sia dovuto a normale usura. Scope elettriche La garanzia è offerta come un beneficio aggiuntivo Tosasiepi a batteria rispetto ai vostri diritti legali.
  • Page 46: Nederlands

    N E D E R L A N D S SNOERLOZE GRASSTRIMMER GLC120 GEFELICITEERD! GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING U heeft gekozen voor een machine van Uw Black & Decker strimmer GLC120 is ontworpen Black & Decker. Ons doel is om kwaliteitsproducten voor het strimmen en afwerken van graskanten te leveren tegen een betaalbare prijs.
  • Page 47 N E D E R L A N D S Zorg ervoor dat u voor gebruik weet Na gebruik hoe u de machine in geval van nood Schakel de machine uit en vergewis u ervan uitschakelt. dat de bewegende delen tot stilstand zijn Het gebruik volgens bestemming is gekomen alvorens u de machine zonder beschreven in deze handleiding.
  • Page 48 N E D E R L A N D S 360˚ Laad accu’s uitsluitend in een droge, goed geventileerde ruimte. Houd mensen en dieren tenminste 6 m uit Laad accu’s uitsluitend op met behulp van de de buurt van de snijdraad. meegeleverde oplader.
  • Page 49 N E D E R L A N D S De oplader is voorzien van het volgende pictogram: MONTAGE Voorkom een onbedoeld inschakelen van Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. de machine tijdens de montage. ELEKTRISCHE VEILIGHEID Aanbrengen van de beschermkap (fig. B) Controleer of de ingangsspanning van de oplader Verwijder de schroef (15) uit de beschermkap (8).
  • Page 50 N E D E R L A N D S Bevestig de handgreep zoals afgebeeld met Zodra het opladen is voltooid, dooft het rode behulp van de instelknop en schroef. indicatielampje en gaat het groene indicatielampje (35) branden. De accu kan voor onbepaalde tijd op GEBRUIK de oplader aangesloten blijven.
  • Page 51 N E D E R L A N D S Aan- en uitschakelen (fig. N) ONDERHOUD Voor uw veiligheid is deze machine uitgevoerd Uw Black & Decker machine is ontworpen om met een dubbel schakelsysteem. Dit systeem is gedurende langere periode te functioneren met ontworpen om een onbedoeld inschakelen te een minimum aan onderhoud.
  • Page 52 N E D E R L A N D S Winden van nieuwe draad op een lege spoel Machine draait langzaam (fig. F) Controleer of de behuizing van de spoel vrij U kunt nieuwe snijdraad op een lege spoel winden. kan ronddraaien.
  • Page 53 N E D E R L A N D S MILIEU Plaats de accu in een geschikte verpakking, zodat de accucontacten niet kunnen worden Machine kortgesloten. Breng de accu naar uw handelaar of naar een plaatselijk verwerkingscentrum Wanneer uw oude Black & Decker voor klein chemisch afval.
  • Page 54 N E D E R L A N D S Defecten veroorzaakt door vallen, stoten of ANDERE MACHINES VOOR duidelijk misbruik. GEBRUIK IN DE TUIN Defecten veroorzaakt door het niet opvolgen Black & Decker heeft een compleet scala aan van de voorschriften en aanbevelingen in deze machines die het leven in de tuin vereenvoudigen.
  • Page 55: Español

    E S P A Ñ O L RECORTABORDES SIN CABLE GLC120 ¡ENHORABUENA! FINALIDAD Ha escogido una herramienta Black & Decker. Su recortabordes Black & Decker GLC120 está Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de diseñado para recortar y rematar bordes de césped calidad a un precio asequible y estamos seguros y para cortar el césped en espacios reducidos.
  • Page 56 E S P A Ñ O L Antes de poner en marcha la Cuando acabe de utilizar la herramienta herramienta, compruebe que sabe cómo Apáguela, desconecte el enchufe del desconectarla en caso de emergencia. tomacorriente, y asegúrese de que todas las En este manual se explica para qué...
  • Page 57 E S P A Ñ O L La línea de corte continuará funcionando No las almacene en lugares donde la durante unos segundos después de temperatura pueda superar los 40 °C. desconectar la herramienta. Nunca intente Cargue las baterías únicamente a temperaturas forzar la parada de la línea de corte.
  • Page 58 E S P A Ñ O L Encontrará el siguiente símbolo en el cargador: 12. Hilo de corte 13. Cargador 14. Soporte mural Para uso exclusivo en interiores. MONTAJE SEGURIDAD ELÉCTRICA El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. Evite la puesta en marcha accidental de la Compruebe siempre que el voltaje de la red herramienta durante su montaje.
  • Page 59 E S P A Ñ O L Monte el soporte mural en la pared utilizando Asegúrese de que el enchufe y el cable los tornillos (18) suministrados. no quedan atrapados bajo la herramienta. Monte el mango secundario (fig. D) Afloje el pomo del mango (5). Proceso de carga (fig.
  • Page 60 E S P A Ñ O L Modo rebordeador (fig. L & M) Rebordear Para rebordear, el cabezal del recortabordes debe Los mejores resultados de corte se consiguen en estar en la posición indicada en la fig. L. Si no bordes de profundidad superior a 50 mm.
  • Page 61 E S P A Ñ O L Mantenga presionados los topes (22) y retire Proceda como se ha descrito anteriormente la tapa de la bobina de hilo (23) de la caja (24). para colocar la bobina en la herramienta. Retire la bobina de hilo vacía (25) de su alojamiento.
  • Page 62 E S P A Ñ O L La batería contiene ácido sulfúrico Empuje la bobina de hilo en su sitio y gírela diluido, lo que puede resultar peligroso ligeramente hasta que quede acoplada. ya que el ácido sulfúrico puede causar Alinee los topes de la tapa de la bobina con quemaduras en la piel o pérdida de los orificios del alojamiento.
  • Page 63 E S P A Ñ O L Características técnicas SERVICIO POSTVENTA GLC120 Hay disponible en Internet información completa Voltaje sobre nuestro servicio postventa en Capacidad www.2helpU.com. Como alternativa, Velocidad sin carga 10.800 puede ponerse en contacto con nuestro Centro Longitud de la línea de corte de Servicio e Información en la dirección que Peso figura al final de este manual.
  • Page 64: Português

    P O R T U G U Ê S APARADOR DE RELVA SEM FIO GLC120 PARABÉNS! FINALIDADE DA FERRAMENTA Você escolheu uma ferramenta Black & Decker. O aparador GLC120 da Black & Decker foi O nosso objectivo é fornecer ferramentas de projectado para aparar e acertar orlas, qualidade a um preço acessível.
  • Page 65 P O R T U G U Ê S Neste manual indicam-se as aplicações Quando fora de uso, armazene a ferramenta da ferramenta. O uso de qualquer em local seco. Mantenha as ferramentas acessório ou da própria ferramenta, armazenadas fora do alcance de crianças. além do que é...
  • Page 66 P O R T U G U Ê S Não exponha a ferramenta à chuva e Quando se desfizer das baterias, siga as humidade excessiva. instruções fornecidas na secção “Protecção do meio ambiente”. Antes de utilizar a ferramenta, verifique se o percurso de corte está...
  • Page 67 P O R T U G U Ê S SEGURANÇA ELÉCTRICA MONTAGEM Assegure-se de que a voltagem do seu carregador corresponde com a sua rede de energia. Evite ligar a ferramenta acidentalmente durante a montagem. O carregador foi projectado apenas para uso com fontes de alimentação de CA.
  • Page 68 P O R T U G U Ê S Fixe a pega utilizando o botão da mesma e o Concluído o carregamento, a luz vermelha irá parafuso, conforme o indicado. apagar-se, dando lugar à luz indicadora verde (35). É possível deixar a bateria ligada ao carregador indefinidamente.
  • Page 69 P O R T U G U Ê S Como ligar e desligar a ferramenta (fig. N) MANUTENÇÃO Para sua segurança, esta ferramenta é equipada Esta ferramenta Black & Decker foi desenvolvida com um sistema de comutação. Este sistema foi para funcionar por um longo período, com um projectado para evitar o funcionamento mínimo de manutenção.
  • Page 70 P O R T U G U Ê S Se o fio de nylon ultrapassar a lâmina O aparador está lento limitadora (9), corte-o de forma que Verifique se o compartimento da bobina pode apenas a alcance. girar livremente. Limpe-o com cuidado, se necessário.
  • Page 71 P O R T U G U Ê S AMBIENTE Desligue os fios (38) dos terminais da bateria (39). Ferramentas Coloque a bateria em uma embalagem apropriada para garantir que os terminais não Leve a sua ferramenta velha a um centro possam entrar em curto-circuito.
  • Page 72 P O R T U G U Ê S Se o seu produto Black & Decker precisar de reparações o modo mais rápido e mais fácil é levá- lo ou enviá-lo a um centro de assistência técnica Black & Decker, incluindo a prova de compra no caso de ser pedido uma reparação no âmbito da garantia.
  • Page 73: Svenska

    S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR GRÄSTRIMMARE GLC120 BÄSTE KUND! ANVÄNDNINGSOMRÅDE Tack för att du har valt ett verktyg från Din Black & Decker grästrimmare GLC120 är Black & Decker. Vi hoppas att du kommer att få avsedd för trimning och kantklippning av glädje av verktyget i många år.
  • Page 74 S V E N S K A Använd inte verktyg för ändamål de inte Kontroll och reparation är avsedda för. Använd endast tillbehör Kontrollera att verktyget inte är skadat innan och tillsatser som är rekommenderade det används. Kontrollera att de rörliga delarna i bruksanvisningen och katalogerna.
  • Page 75 S V E N S K A Händer och fötter skall hållas borta från Om svavelsyran kommer i kontakt med huden, trimtråden innan verktyget startas. spola omedelbart med vatten. Undvik kroppskontakt med trimtråden när Neutralisera med en mild alkalisk lösning verktyget är igång.
  • Page 76 S V E N S K A 1 Väggfäste Borra ett hål (ø 6 mm, ca. 35 mm djupt) 2 Monteringsskruvar vid varje markerad plats. 2 Väggpluggar Sätt in de pluggar (17) som medföljer i hålen. 1 Bruksanvisning Om du inte tänker använda väggfästet för att ladda batteriet tar du bort laddningsinsatsen Packa försiktigt upp alla delar.
  • Page 77 S V E N S K A - Placera verktyget på en jämn och rak yta Kantklippningsläge (fig. L & M) enligt figuren. Vid kantklippning ska trimningshuvudet vara i det läge som framgår av figur L. Gör så här om det Se till att verktyget är utom räckhåll för inte är det: barn och andra personer som inte känner...
  • Page 78 S V E N S K A Om trimtråden sticker ut utanför Luta verktyget en aning om du vill klippa något skärbladet (9) ska den kapas så att den närmare. nätt och jämnt når bladet. Allmänt För att få bästa möjliga resultat ska du bara Linda ny tråd på...
  • Page 79 S V E N S K A Verktyget går långsamt. MILJÖ Kontrollera att spolhuset kan rotera fritt. Rengör det försiktigt om det behövs. Verktyg Kontrollera att trimtråden inte sticker ut ur spolhuset mer än 10-12 cm. Om den sticker ut När ditt verktyg är utslitet, skydda naturen längre ska den kapas så...
  • Page 80 S V E N S K A Placera batteriet i en lämplig förpackning så att Köparen är skyldig att på egen bekostnad kontakterna inte kan kortslutas. Lämna in lämna maskinen odemonterad till nämnda batteriet hos inköpsstället eller den lokala serviceverkstad. återvinningsstationen.
  • Page 81: Norsk

    N O R S K OPPLADBAR GRESSTRIMMER GLC120 KJÆRE KUNDE! BRUKSOMRÅDER Du har valgt et Black & Decker verktøy. Vi håper at Din Black & Decker gresstrimmer GLC120 er du vil ha glede av dette verktøyet i mange år beregnet på klipping og trimming av plenkanter og fremover.
  • Page 82 N O R S K Bruk ikke verktøyet til formål det ikke er Kontroll og reparasjon ment for. Bruk bare tilbehør og utstyr Kontroller at verktøyet ikke er skadet innen det som anbefales i bruksanvisningen og i brukes. Kontroller at de bevegelige delene katalogene.
  • Page 83 N O R S K Når du slår på verktøyet, må du holde hender Skyll straks med vann ved hudkontakt. og føtter langt vekk fra trimmertråden. Nøytraliseres med mild alkalisk oppløsning, Unngå at trimmertråden kommer i kontakt med som melk eller natron. kroppsdeler mens verktøyet er i gang.
  • Page 84 N O R S K 1 Veggfeste Bor et hull (6 mm diam., omtrent 35 mm dypt) 2 Monteringsskruer ved hver av markeringene. 2 Veggplugger Sett de vedlagte pluggene (17) inn i hullene. 1 Bruksanvisning Hvis du ikke vil bruke veggfestet til lading av batteriet, fjerner du ladeinnsatsen fra veggfestet.
  • Page 85 N O R S K Pass på at støpslet og ledningen ikke Drei trimmerhodet mot venstre helt til det klemmes fast under verktøyet. kommer i kantklipperposisjon. Slipp frikoplingsknappen. Ladeprosessen (fig. I) Sett kantguiden (10) til fremre posisjon. Kople laderen til et strømuttak. Start og stopp (fig.
  • Page 86 N O R S K Hvis trimmertråden stikker ut forbi Om mulig bør batteriet være koplet til laderen skjærekniven (9), må den kuttes, slik at den og laderen koplet til strøm når verktøyet ikke så vidt når frem til bladet. er i bruk.
  • Page 87 N O R S K Verktøyet går sakte MILJØ Sjekk at spolehuset kan rotere fritt. Rengjør det nøye, om nødvendig. Verktøy Sjekk at trimmertråden ikke stikker lenger ut enn 10-12 cm fra spolehuset. Hvis den gjør Når verktøyet ditt er utslitt, beskytt naturen det, kutt den av slik at den akkurat når frem ved ikke å...
  • Page 88 N O R S K Tekniske data SERVICE GLC120 Skulle det oppstå feil på maskinen, lever den alltid Spenning inn til et autorisert Black & Decker serviceverksted Kapasitet eller der hvor du kjøpte den. Se aktuell katalog for Hastighet ubelastet 10.800 mer informasjon eller kontakt Black &...
  • Page 89: Dansk

    D A N S K GENOPLADELIG GRÆSTRIMMER GLC120 Tak fordi du valgte Black & Decker. Vi håber at du ANVENDELSESOMRÅDE får glæde af dette værktøj i mange år fremover. Denne Black & Decker græstrimmer GLC120 er designet til trimning og færdiggørelse af EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING græskanterne og til slåning af græs på...
  • Page 90 D A N S K Brugen af værktøjet er beskrevet i Undersøgelse og reparation denne brugsanvisning. Før brug og efter evt. stød eller slag skal værktøjet Anvendelsen af andet tilbehør eller kontrolleres for skader eller defekte dele. udførelse af opgaver med andet Check de bevægelige dele for skæv indstilling og værktøj end det her anbefalede kan sammenbrændinger, kontrollér for brud på...
  • Page 91 D A N S K Tænd kun for værktøjet, når hænder og fødder Skyl straks med vand, hvis det kommer er i sikker afstand fra trimmertråden. i berøring med huden. Neutraliser med en mild Undgå kropskontakt med trimmertråden, alkalisk opløsning som f. eks. mælk eller mens værktøjet er i gang.
  • Page 92 D A N S K KASSENS INDHOLD Find et passende sted indendørs til vægstativet. Kassen indeholder følgende: Hvis du også vil genoplade batteriet på 1 Genopladelig græstrimmer vægstativet, skal dette sted være tørt og godt 1 Lader ventileret. 1 Beskyttelsesskærm med monteringsskrue Placér vægstativet som vist, og markér 1 Vægstativ placeringen af de to monteringshuller (16) på...
  • Page 93 D A N S K Sådan oplades batteriet i vægholderen: Trimningsindstilling (fig. K & M) - Sørg for, at opladningsdelen (21) sidder fast Til trimning skal trimmerens hoved være i den i vægstativet (14) (fig. C). position, der er vist på fig. K. Hvis den ikke er det, - Hæng værktøjet op på...
  • Page 94 D A N S K Gode råd til optimalt brug Man skal regelmæssigt rengøre motorkassen med en fugtig klud. Man må ikke benytte Trimning slibemidler eller opløsningsmidler. Hold værktøjet som vist på fig. K. Sving trimmeren blødt fra side til side som vist Isætning af en ny trimmertråd-spole (fig.
  • Page 95 D A N S K Fortsæt som beskrevet ovenfor med at sætte Skub dækslet på huset, indtil det klikker sikkert spolen på værktøjet. på plads. Hvis trimmertråden stikker ud på den anden Brug kun den rigtige type trimmertråd fra side af skærebladet på trimmeren, skal den Black &...
  • Page 96 D A N S K Kortslut ikke batteripolerne. Køberen skal kunne fremvise kvittering, faktura Vær opmærksom på, at batteriet er eller anden form for indkøbsbevis, som viser tungt. hvor og hvornår værktøjet er indkøbt. Køberen er pligtig til, for egne omkostninger Arbejd om muligt med værktøjet indtil at indlevere værktøjet samlet, til et autoriseret batteriet er fuldstændig fladt.
  • Page 97: Suomi

    S U O M I LADATTAVA NURMIKONVIIMEISTELIJÄ GLC120 Kiitos, että olet valinnut Black & Decker -koneen. KÄYTTÖTARKOITUS Toivomme, että nautit koneen käytöstä monen Black & Decker -nurmikonviimeistelijä GLC120 on vuoden ajan. suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
  • Page 98 S U O M I Käytä konetta ainoastaan sellaiseen Tarkastus ja korjaukset työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei koneessa vain käyttöohjeessa suositeltuja ole vaurioita tai viallisia osia. Tarkista, etteivät tarvikkeita ja lisälaitteita. liikkuvat ja muut osat sekä suoja ole viallisia, Ohjeesta poikkeava käyttö...
  • Page 99 S U O M I Vältä kosketusta leikkuulankaan koneen ollessa Jos akkunestettä pääsee iholle, huuhtele ihoalue käynnissä. välittömästi vedellä. Neutralisoi akkuneste Älä työskentele jyrkissä rinteissä. Varmista, laimealla emäksisellä liuoksella kuten maidolla. että seisot tukevasti. Muista, että juuri leikattu Jos akkunestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä ruoho on kosteaa ja liukasta.
  • Page 100 S U O M I PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Kiinnitä seinäteline sopivaan paikkaan sisätiloissa. Pakkaus sisältää: Jos aiot myös ladata akun seinätelineessä, tilan 1 Ladattava nurmikonviimeistelijä tulee olla kuiva ja hyvin tuuletettu. 1 Laturi Kohdista seinäteline kuvan mukaisesti ja merkitse 1 Suoja ja kiinnitysruuvi kahden asennusreiän (16) kohdat seinään.
  • Page 101 S U O M I Akun lataaminen seinätelineessä: Pidä lisäkädensijasta kiinni toisella kädellä ja - Varmista, että latausosa (21) on kiinnitetty paina vapautusnappia (6) toisella kädellä kuten seinätelineeseen (14) (kuva C). kuvassa M. - Ripusta kone seinätelineeseen kuvan Kierrä leikkuupäätä myötäpäivään, kunnes se G mukaisesti.
  • Page 102 S U O M I Reunaleikkuu Laita kela akseliin (27) ja kierrä kelaa hieman, Parhaimman tuloksen saa reunoissa, jotka ovat yli kunnes se asettuu paikalleen. 50 mm syviä. Varmista, että leikkuulanka ei jää kelan alle ja Älä tee reunoja koneella. Tee reunat käyttäen että...
  • Page 103 S U O M I Lataa akku täyteen ennen kuin käytät konetta Paina suojus koteloon, kunnes se napsahtaa pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen. kiinni paikalleen. VIANMÄÄRITYS YMPÄRISTÖ Jos kone ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita. Jos kone ei tästä huolimatta toimi, Kone ota yhteyttä...
  • Page 104 S U O M I Aseta akku sopivaan pakkaukseen siten, että jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain navat eivät pääse oikosulkuun. Voit viedä akun säännöksiä. ostopaikkaan tai paikalliseen kierrätyskeskukseen. Kerätyt akut toimitetaan kierrätykseen tai Ohjeet vian sattuessa käsitellään asianmukaisesti. Toimita kone mahdollisimman pian Black &...
  • Page 105 S U O M I MUITA PUUTARHATYÖKALUJA Black & Deckerillä on laaja valikoima puutarhakoneita, jotka tekevät puutarhan hoidon helpoksi. Lisätietoja alla olevista tuotteista saat Black & Deckerin jälleenmyyjältä tai kotisivultamme www.blackdecker.fi. Sammaleenpoistajat Pensasleikkurit Ketjusahat Puutarhanpuhdistaja Nurmikonviimeistelijät Ruohonleikkurit Oksasilppurit GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:56...
  • Page 106: Eïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞™Àƒª∞∆∏ ª∏Ã∞¡∏ ºπ¡πƒπ™ª∞∆√™ Ã√ƒ∆√À GLC120 ™À°Ã∞ƒ∏∆∏ƒπ∞! E¡¢E¢Eπ°ªE¡∏ Ã∏™∏ E¯ÂÙ  ÈϤÍÂÈ ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker. ∏ Ì˯·Ó‹ ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ GLC120 Ù˘ ™Ùfi¯Ô˜ Ì·˜ Â›Ó·È Ó· Û·˜ ÚÔÛʤÚÔ˘Ì ÂÚÁ·Ï›· Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙÔ ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ÔÈfiÙËÙ·˜...
  • Page 107 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¡· ¤¯ÂÙ ˘ fi„Ë Û·˜ Ë Â˘ı‡ÓË ÁÈ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ‹ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ÁÈ· ÙÚ›ÙÔ˘˜ ‹ ÙËÓ ÂÚÈÔ˘Û›· Ô‰ËÁ›Â˜. ÙÚ›ÙˆÓ Ì ÔÚ› Ó· ηٷÏÔÁÈÛÙ› ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹. ¶ÚÈÓ...
  • Page 108 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚfiÛıÂÙ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ì˯·Ó¤˜ ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌËÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ›Ù · fi ÙË ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ¯fiÚÙÔ˘ Ï ›‰· · ÔÎÔ ‹˜ Ó‹Ì·ÙÔ˜. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË ¶¿Óˆ ÛÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ˘ ¿Ú¯Ô˘Ó Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· Ï ›‰·. ∞ÊÔ‡ οÓÂÙ ÚÔÒıËÛË ÙÔ˘ Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÚÔÂȉÔ...
  • Page 109 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™ÙË Ì ·Ù·Ú›· ˘ ¿Ú¯ÂÈ ÙÔ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ: 2 µ‡ÛÌ·Ù· ÙÔ›¯Ô˘ 1 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο · fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ªË η›Ù ÙËÓ Ì ·Ù·Ú›·. fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ °E¡π∫∏ ¶Eƒπ°ƒ∞º∏ (ÂÈÎ. A) ÃÚËÛÈÌÔ...
  • Page 110 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì ·Ù·Ú›· Û ∞Ó ı¤ÏÂÙ  ›Û˘ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì ·Ù·Ú›· ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ οو ÙˆÓ ¿Óˆ ÛÙËÓ Â ›ÙÔÈ¯Ë ‚¿ÛË, Ô ¯ÒÚÔ˜ ·˘Ùfi˜ ı· 5 ÆC ‹ ¿Óˆ ÙˆÓ 40 ÆC. ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË Ú¤...
  • Page 111 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· (8) Ó· ·ÎÔ˘Ì ‹ÛÂÈ £¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. N) ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È Ã·Ï·ÚÒÛÙ ÙÔ Ì Ô˘ÙfiÓ Ù˘ Ï·‚‹˜ (5). ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ Ì ‰È Ïfi Û‡ÛÙËÌ· ÂÎΛÓËÛ˘. ∞˘Ùfi º¤ÚÙÂ...
  • Page 112 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· Ó· ‰È·ÌÔÚÊÒÛÂÙ ϛÁÔ ÈÔ ‚·ıÈ¿ ÎÔ ‹, ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿‰ÂÈ· ÔÌ ›Ó· (25) · fi ÙÔ Á›ÚÂÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ÂÚ›‚ÏËÌ·. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ · fi ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘¯fiÓ °ÂÓÈο ˘ ÔÏ›ÌÌ·Ù· ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ Î·È ¯fiÚÙÔ˘. °È·...
  • Page 113 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÔÌ ›Ó· ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ∞Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙËÓ ÔÌ ›Ó· ηٿ ÂÚ› Ô˘ 6 mm. Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ú·Ù›ıÂÓÙ·È Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Ó‹Ì· ÎÔ ‹˜ ̤¯ÚÈ Ô˘ Ó· ·Ú· ¿Óˆ. ÚÔÂͤ¯ÂÈ...
  • Page 114 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ª ·Ù·Ú›· (ÂÈÎ. O & P) ™˘Û΢¿ÛÙ ÙË Ì ·Ù·Ú›· ηٿÏÏËÏ·, ÒÛÙ ӷ ÂÍ·Ï›„ÂÙ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ‚Ú·¯˘Î‡ÎψÛ˘ ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ · ÔÚÚ›„ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÙˆÓ fiψÓ. ™Ù›ÏÙ ÙË Ì ·Ù·Ú›· ÛÙÔÓ ÂÛ›˜, Ú¤ ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÂı› Ë Ì ·Ù·Ú›· ·ÓÙÈ...
  • Page 115 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ ÔÏÈÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Ì¿ıÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Ï ÙÔ̤ÚÂȘ µÏ¿‚˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÁÈ· ÙȘ ÚÔÛÙÈı¤ÌÂÓ˜ ˘ ËÚÂۛ˜ Ô˘ ÂÚÈ ÙÒÛÂȘ ‰ÂÓ Î·Ï‡ ÙÔÓÙ·È: ÚÔÛʤÚÔÓÙ·È · fi ÙËÓ Black & Decker, ∏...
  • Page 116 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:00...
  • Page 117 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:00...
  • Page 118 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk...
  • Page 119 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:00...
  • Page 120 371420-03 GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:00...

Table of Contents