Black & Decker GLC14 Manual
Hide thumbs Also See for GLC14:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Suomi
  • Ελληνικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

14 13 12
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
10
17
24
31
37
44
51
57
63
69
75

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GLC14

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk 14 13 12 Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 4: English

    ENGLISH Intended use 8. Remove adjusting keys and wrenches Always check that adjusting keys and wrenches are Your Black & Decker strimmer has been designed for trimming removed from the tool before operating the tool. and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. 9.
  • Page 5 ENGLISH Additional safety instructions for batteries and The following symbol is found on the charger: chargers Intended for indoor use only. Batteries Never attempt to open for any reason.  Additional safety instructions for grass trimmers Do not expose to water. ...
  • Page 6 ENGLISH Never operate the tool with damaged guards or without Insert the charger plug (16) into the charger connector   guards in place. (17) at the rear of the tool. Always ensure that the ventilation slots are kept clear of Plug the charger into a mains outlet.
  • Page 7 ENGLISH Fitting a new spool of cutting line (fig. G) Switching on Push the lock-off button (2) backward using your thumb Replacement spools of cutting line are available from your  and at the same time squeeze the on/off switch (1). Black &...
  • Page 8 Remove the spool and unwind the cutting line, then wind it properly.  on neatly again as described above. Replace the spool as instructed. Technical data GLC13 GLC14 Protecting the environment Voltage No-load speed 7,500 7,500 Separate collection. This product must not be Weight kg 3.2...
  • Page 9 EC declaration of conformity Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to GLC13/GLC14 date on new products and special offers. Further information Black & Decker declares that these products conform to: on the Black &...
  • Page 10: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Achten Sie auf einen sicheren Stand Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Ihr Black & Decker Strimmer wurde zum Trimmen und Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Beschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von 6.
  • Page 11 DEUTSCH 13. Behandeln Sie das Kabel sorgfältig! Falls die Säure mit den Augen in Berührung kommt,  Tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel und benutzen spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit reichlich Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose klarem Wasser.
  • Page 12 DEUTSCH Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Netz- und 8. Betriebsart-Einstellring  Verlängerungskabel auf Beschädigung, Alterung und 9. Kopf Verschleiß. Falls ein Kabel beim Gebrauch beschädigt 10. Kantenführung wird, trennen Sie das Kabel sofort vom Netz. BERÜHREN 11. Schutzvorrichtung SIE DAS KABEL NICHT, SOLANGE ES NOCH NICHT 12.
  • Page 13 DEUTSCH Einschalten Wenn Sie das Gerät verwenden wollen, entfernen Sie den  Ladegerätestecker vom Gerät und ziehen Sie das Drücken Sie die Einschaltsperre (2) mit dem Daumen  Ladegerät aus der Steckdose. nach hinten und drücken Sie gleichzeitig auf den Ein-/Ausschalter (1).
  • Page 14 DEUTSCH Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Black & Decker Reinigen Sie regelmäßig den Schneidfaden und die  Fadenspule mit einer weichen Bürste oder einem Schneidfaden des richtigen Typs. Achten sie darauf, daß auf trockenen Tuch. beiden Teilen der Spule Schneidfaden vorhanden ist. Verwenden Sie regelmäßig einen stumpfen Schaber, ...
  • Page 15 Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht Technische Daten über den normalen Hausmüll entsorgt werden. GLC13 GLC14 Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert Spannung werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden Leerlaufdrehzahl 7.500...
  • Page 16 DEUTSCH Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:...
  • Page 17: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue 6. Faites preuve de vigilance Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Votre coupe bordures Black & Decker a été conçu pour tailler N'utilisez pas l'outil en cas de fatigue. et arranger les bordures de pelouse et pour couper l'herbe 7.
  • Page 18 FRANÇAIS Suivez les instructions d'entretien et de changement d'accessoires. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d'huile et de graisse. Ne pas incinérer la batterie. 16. Réparations Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Chargeurs Les réparations doivent uniquement être effectuées par Utilisez uniquement votre chargeur Black &...
  • Page 19 FRANÇAIS Mise en place du carter de protection (fig. A) Utilisez seulement l'outil en position droite, en tenant le fil  de coupe près du sol. N'allumez jamais l'outil dans une Placez le carter protecteur (11) sur l'outil selon le schéma. ...
  • Page 20 FRANÇAIS Taille Mode taille (fig. C & E) Pour la taille, la tête du coupe bordures doit être dans Tenez l'outil comme indiqué sur la fig. C.  la position illustrée en fig. C. Si ce n'est pas le cas : Faites basculer doucement l'interrupteur d'un côté...
  • Page 21 FRANÇAIS Attention ! Faites attention de ne pas démarrer l'outil Poussez la bobine sur l'axe (22) et faites-la tourner  légèrement jusqu'à ce qu'elle soit bien installée. Assurez- de façon accidentelle. vous que le fil de coupe n'est pas coincé sous la bobine et Si l'outil fonctionne lentement que 9 cm de fil de coupe dépassent de la protection.
  • Page 22 Déclaration de conformité CE Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des GLC13/GLC14 déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : vendu votre nouveau produit.
  • Page 23 FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.
  • Page 24: Italiano

    ITALIANO Uso previsto 6. Stare sempre attenti Prestare attenzione a quanto si sta facendo e fare uso di Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tosare buon senso. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi. e rifinire i cigli dei prati e per tagliare l'erba in spazi ristretti. 7.
  • Page 25 ITALIANO Caricatori Seguire le istruzioni per la manutenzione e il cambio degli accessori. Mantenere le impugnature e gli interruttori Usate il vostro caricatore Black & Decker per caricare  asciutti, puliti e senza tracce di olio o grassi. le batterie fornite con il vostro utensile. Altri tipi di batterie 16.
  • Page 26 ITALIANO Attenzione! Non usare mai l'elettroutensile se la protezione Non lavorare su pendenze ripide. Quando si lavora in  pendio, spostare l'elettroutensile da lato a lato, mai da non è installata correttamente. dall'alto in basso. Sblocco del filo da taglio Non attraversare mai percorsi di ghiaia o asfaltati con ...
  • Page 27 ITALIANO Impugnando la maniglia secondaria (5) con una mano, Tenere l'elettroutensile lontano da oggetti duri e piante   prendere l'anello (8) con l'altra mano. delicate. Spingere l'anello nella direzione della testa tosatrice e Se la velocità dell'elettroutensile diminuisce, ridurre il carico. ...
  • Page 28 ITALIANO L'alimentazione automatica del filo non funziona Attenzione! Se i fili da taglio fuoriescono al di là della lama di tosatura (14), tagliarli in modo che raggiungano solo la lama. Tenere premute le linguette e togliere il coperchio della  bobina dall'alloggiamento.
  • Page 29 Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti GLC13/GLC14 i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito Internet: www.2helpU.com...
  • Page 30 ITALIANO Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black &...
  • Page 31: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming 6. Blijf voortdurend opletten Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand te werk. Uw Black & Decker strimmer is ontworpen voor het strimmen Gebruik de machine niet als u niet geconcentreerd bent. en afwerken van graskanten alsmede voor het strimmen van 7.
  • Page 32 NEDERLANDS Opladers Houdt u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires. Houd de Gebruik uw Black & Decker oplader uitsluitend voor het  handgrepen en schakelaars droog en vrij van olie en vet. opladen van accu's van het meegeleverde type. 16.
  • Page 33 NEDERLANDS Waarschuwing! Gebruik de machine nooit zonder dat de Beweeg langzaam wanneer u de machine gebruikt. Houd  er rekening mee dat pas gemaaid gras vochtig en glad is. beschermkap naar behoren is aangebracht. Werk niet op steile hellingen. Bewerk taluds in stroken van ...
  • Page 34 NEDERLANDS Terwijl u de extra handgreep (5) met de ene hand Houd de machine uit de buurt van harde voorwerpen en   vasthoudt, neemt u de kraag (8) in de andere hand. fijne beplanting. Duw de kraag in de richting van de strimkop en draai hem Verminder de belasting als de machine langzamer begint ...
  • Page 35 NEDERLANDS Waarschuwing! Knip het snijdraad af als het verder dan het Knip indien dit wel het geval is de draad af zodat hij net snijmes (14) uitsteekt zodat het draad het mes net raakt. het snijmes raakt. Winden van een nieuwe snijdraad op een lege Automatische draadvoeding werkt niet spoel (fig.
  • Page 36 U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice Technische gegevens vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com GLC13 GLC14 Spanning Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl Onbelast toerental 7.500 7.500 om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en...
  • Page 37: Español

    ESPAÑOL Finalidad 5. No alargue demasiado su radio de acción Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; Su recortabordes Black & Decker se ha diseñado para mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el recortar y rematar bordes de césped y para cortar hierba en equilibrio en todo momento.
  • Page 38 ESPAÑOL 13. Cuide el cable de alimentación Encontrará los siguientes símbolos en la batería: No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, ¡Peligro de incendio! Evite que se produzcan del aceite y de los bordes afilados.
  • Page 39 ESPAÑOL NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR 13. Alojamiento de la bobina LA CORRIENTE. 14. Hoja ribeteadora No use la herramienta si los cables están desgastados  Montaje o dañados. Lleve zapatos resistentes o botas para protegerse los pies. ¡Atención! Evite la puesta en marcha accidental ...
  • Page 40 ESPAÑOL Apagado Cuando la batería está totalmente cargada, el consumo de energía del cargador es nulo. Suelte el interruptor de encendido/apagado (1).  Ajuste de la herramienta en modo de recortabordes ¡Atención! No intente nunca bloquear la palanca de gatillo en o ribeteado (fig.
  • Page 41 ESPAÑOL Colocación de una nueva bobina de hilo de corte Almacenamiento (fig. G) Cuando la herramienta no se vaya a usar durante varios Su distribuidor Black & Decker dispone de repuestos meses, resulta muy conveniente dejar la batería conectada al de bobinas de hilo de corte (número de catálogo A6481).
  • Page 42 Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de Características técnicas que este producto se deseche por separado. GLC13 GLC14 Voltaje La separación de desechos de productos usados Velocidad sin carga 7.500 7.500...
  • Page 43 ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:...
  • Page 44: Português

    PORTUGUÊS Utilização Não utilize ferramentas quando estiver cansado. 7. Segure firmemente as peças a trabalhar O aparador da Black & Decker foi projectado para aparar Utilize grampos ou um torno para segurar as peças de e acertar orlas, bem como cortar relva em espaços limitados. trabalho.
  • Page 45 PORTUGUÊS Carregadores Siga as instruções para a manutenção e a troca de acessórios. Mantenha os punhos e os interruptores secos, Utilize seu carregador Black & Decker somente para  limpos e isentos de óleo e gordura. carregar as baterias do tipo fornecido com a sua 16.
  • Page 46 PORTUGUÊS Advertência! Nunca utilize a ferramenta se o resguardo não Mova-se devagar ao utilizá-la. Lembre-se que a relva  recém-cortada é húmida e escorregadia. estiver bem instalado. Não trabalhe em declives acentuados.  Remoção do fio de nylon Trabalhe transversalmente, nunca em direcção ascendente e descendente.
  • Page 47 PORTUGUÊS Segure a pega secundária (5) com uma das mãos e segure Mantenha a ferramenta afastada de objectos duros   no anel (8) com a outra. e plantas delicadas. Empurre o anel na direcção da cabeça do aparador Se a ferramenta começar a funcionar lentamente, ...
  • Page 48 PORTUGUÊS Advertência! Se os fios de nylon se projectarem para além Neste caso, corte-o de forma que apenas alcance da lâmina limitadora (14), corte-os de forma que apenas a lâmina limitadora. a alcancem. Alimentação automática de fio não funciona Colocação de um novo fio numa bobina vazia Mantenha as linguetas premidas e retire a tampa da ...
  • Page 49 Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker GLC13/GLC14 no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a A Black & Decker declara que estes produtos estão em lista de agentes autorizados da Black &...
  • Page 50 PORTUGUÊS Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual.
  • Page 51: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 8. Tag bort nycklar Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från Din Black & Decker grästrimmare är avsedd för trimning och verktyget innan det startas. kantklippning av gräsmattor och för gräsklippning på 9. Använd rätt verktyg svåråtkomliga ställen.
  • Page 52 SVENSKA Extra säkerhetsföreskrifter för batterier och laddare Tillkommande säkerhetsanvisningar för grästrimmare Batterier Följande varningssymboler finns på verktyget: Försök aldrig öppna batteriet.  Utsätt inte batteriet för vatten.  Förvara inte batteriet i utrymmen där temperaturen kan Läs bruksanvisningen innan du använder verktyget. ...
  • Page 53 SVENSKA Detaljbeskrivning Anslut laddaren till ett vägguttag.  Den röda laddningsindikatorn (4) på laddaren lyser när Verktyget har en del eller samtliga av nedanstående funktioner. batteriet är anslutet till laddaren. 1. Strömbrytare Batteriet kan vara anslutet till laddaren obegränsad tid. 2.
  • Page 54 SVENSKA Stopp Tryck spolen på drivaxeln (22) och vrid den något tills den  Släpp strömbrytaren (1). sitter på plats. Kontrollera att trimtråden inte har klämts  fast under spolen, och att det är 9 cm tråd utanför kåpan. Varning! Försök aldrig låsa avtryckarspaken i startläge. Rikta in knapparna på...
  • Page 55 Sätt tillbaka återvinningsstationen. Återlämnade batterier återvinns spolen enligt anvisningarna. eller sänds till särskild återvinning. Miljöskydd Tekniska data GLC13 GLC14 Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas Spänning bland vanliga hushållssopor. Obelastad hastighet 7.500 7.500...
  • Page 56 SVENSKA Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
  • Page 57: Norsk

    NORSK Bruksområder Dette er sikrere enn å bruke hånden, og du får begge hendene fri til å styre verktøyet. Din Black & Decker gresstrimmer er beregnet på klipping og 8. Fjern nøkler trimming av plenkanter og klipping av gress på vanskelig Gjør det til vane å...
  • Page 58 NORSK Ekstra sikkerhetsforskrifter for batterier og ladere Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for gresstrimmere Du finner følgende varselsymboler på verktøyet: Batterier Må aldri åpnes.  Må ikke komme i kontakt med vann. Les bruksanvisningen før du bruker verktøyet.  Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan ...
  • Page 59 NORSK Funksjoner Batteriet kan stå koplet til laderen på ubestemt tid. Når du vil bruke verktøyet, kopler du laderen fra batteriet Dette verktøyet har noen av eller alle disse funksjonene:  og strømuttaket. 1. Strømbryter 2. Låseknapp Levetiden til batteriet optimaliseres hvis batteriet koples til 3.
  • Page 60 NORSK Slå av Fjern smuss og gress fra spoledekslet og -huset.  Slipp strømbryteren (1). Ta den nye spolen og vikle av ca. 9 cm trimmertråd.   Mat trimmertråden gjennom øyet (21).  Advarsel! Prøv aldri å låse strømbryteren i startstilling. Skyv spolen inn på...
  • Page 61 Sett spolen på plass som  resirkuleringsstasjonen. Batteriene blir da resirkulert eller angitt. tatt hånd om på en miljøvennlig måte. Miljøvern Tekniske data GLC13 GLC14 Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det Spenning vanlige husholdningsavfallet. Hastighet ubelastet 7.500 7.500 Vekt kg 3,2 Hvis du finner ut at Black &...
  • Page 62 NORSK Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
  • Page 63: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 7. Sæt arbejdsemnet fast Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet Din Black & Decker græstrimmer er designet til trimning og fast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge færdiggørelse af græskanter og til græsslåning på hænder fri til arbejdet.
  • Page 64 DANSK 16. Reparationer Laderen må ikke manipuleres.  Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav. Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede Følgende symbol findes på laderen: personer, som bruger originale reservedele. I modsat fald kan der opstå betydelig fare for brugeren. Kun beregnet til indendørs brug.
  • Page 65 DANSK Vær omhyggelig med at holde strømkablet væk fra Efter adskillige opladnings- og afladningsperioder opnår  trimmertråden. Vær altid opmærksom på, hvor ledningen er. batteriet fuld kapacitet. Batteriet kan blive opvarmet under Hold altid hænder og fødder væk fra trimmertråden, opladning;...
  • Page 66 DANSK Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde skal For at forøg højden, skubbes skaftet ud.  For at reducere højden, skubbes skaftet ind. værktøjet slukkes. Tag opladeren ud af stikkontakten før  Spænd manchetten. rengøring.  Start og stop Rengør regelmæssigt værktøjets ventilationshuller og ...
  • Page 67 Sæt spolen eller kasseret på korrekt vis. på plads igen som beskrevet. Beskyttelse af miljøet Tekniske data GLC13 GLC14 Spænding Separat indsamling. Dette produkt må ikke Ubelastet hastighed 7.500 7.500 bortskaffes sammen med almindeligt Vægt...
  • Page 68 EU overensstemmelseserklæring Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted. GLC13/GLC14 Black & Decker erklærer, at disse produkter er i For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen overensstemmelse med følgende: indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted,...
  • Page 69: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 8. Poista säätöavaimet ja asennustyökalut Varmista, että säätöavaimet ja asennustyökalut on Black & Decker -nurmikonviimeistelijä on suunniteltu nurmikon poistettu koneesta ennen kuin käynnistät sen. reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa 9. Käytä oikeaa konetta paikoissa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Käyttö, johon työkalu on tarkoitettu, on kuvailtu tässä...
  • Page 70 SUOMI Lisäturvaohjeet akuille ja laturille Lisäturvallisuusohjeet nurmikonviimeistelijälle Koneessa on seuraavat varoitusmerkit: Akut Älä koskaan yritä avata akkua. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen  Älä altista akkua vedelle. käyttöönottoa.  Älä säilytä akkua paikassa, jonka lämpötila ylittää +40 °C.  Lataa akku ainoastaan lämpötilan ollessa +4 °C - +40 °C. ...
  • Page 71 SUOMI Varmista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaita. Liitä laturin pistoke (16) laturin liittimeen (17), joka on   laitteen taka-osassa. Ominaisuudet Liitä laturi verkkopistorasiaan.  Tällä koneella on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisuuksista. Kun akku liitetään laturiin, laturin punainen latausvalo (4) syttyy. 1.
  • Page 72 SUOMI Työkalun käynnistys Poista tyhjä kela (20) kelakotelosta.  Työnnä lukitusnappia (2) taaksepäin peukalolla ja paina Poista kaikki lika ja ruoho kelan suojuksesta ja kotelosta.   samanaikaisesti virrankatkaisijaa (1). Vedä leikkuulankaa esiin uudelta kelalta noin 9 cm.  Päästä irti lukitusnapista. Pujota leikkuulanka reiästä...
  • Page 73 Poista kela, pura leikkuulanka kelalta ja kierrä se sitten  tasaisesti takaisin aikaisempien ohjeiden mukaisesti. Tekniset tiedot Laita kela takaisin aikaisempien ohjeiden mukaisesti. GLC13 GLC14 Ympäristön suojelu Jännite Kuormittamaton nopeus 7.500 7.500 Paino kg 3,2 Erillinen keräys.
  • Page 74 SUOMI Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.
  • Page 75: Ελληνικά

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση 4. Ατομική προστασία Φορέστε προστατευτικά γυαλιά. Φορέστε μάσκα Η μηχανή φινιρίσματος χόρτου της Black & Decker έχει προσώπου ή προστασίας από τη σκόνη, στις σχεδιαστεί για το φινίρισμα χόρτου και άκρων (μπορντούρα), περιπτώσεις...
  • Page 76 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 11. Αφαιρέστε τη μπαταρία Σε ότι αφορά την απόρριψη των μπαταριών, ακολουθήστε  Αφαιρέστε τη μπαταρία όταν το εργαλείο δεν τις οδηγίες που παρατίθενται στην ενότητα "Περιβάλλον-. χρησιμοποιείται, προτού αλλάξετε οποιοδήποτε ανταλλακτικό, παρελκόμενο ή εξάρτημα του εργαλείου, Η...
  • Page 77 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Φροντίστε τα άλλα άτομα καθώς και ζώα να Προειδοποίηση! Τα στοιχεία κοπής συνεχίζουν την  βρίσκονται σε απόσταση τουλάχιστον 6 μέτρων περιστροφή όταν το εργαλείο τίθεται έκτος λειτουργίας. από την περιοχή κοπής. Μην...
  • Page 78 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Λειτουργία φινιρίσματος άκρων (εικ. D & E) Οταν η μπαταρία φορτίζεται για πρώτη φορά ή μετά από παρατεταμένη αποθήκευση, θα φορτιστεί μόνο κατά το 80%. Για τη λειτουργία φινιρίσματος ακρών, η κεφαλή φινιρίσματος Μετά...
  • Page 79 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Φροντίστε η μηχανή να παραμένει μακριά από σκληρά Βεβαιωθείτε ότι η γραμμή κοπής δεν έχει παγιδευτεί κάτω  αντικείμενα και από ευαίσθητα φυτά. από την πομπίνα και ότι προεξέχουν περίπου 9 cm Αν...
  • Page 80 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει Αν η μηχανή δείχνει να μη λειτουργεί κανονικά, ενεργήστε πλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά απορρίμματα. Κάντε σύμφωνα...
  • Page 81 επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί Εχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή αν έχει  Τεχνικά χαρακτηριστικά παραμεληθεί GLC13 GLC14 Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα,  Τάση από ουσίες ή λόγω ατυχήματος Ταχύτητα άφορτου κίνησης 7.500 7.500...
  • Page 82 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 16 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel.
  • Page 84 598942-00 10/06...

This manual is also suitable for:

Glc13

Table of Contents