Download Print this page

Boiler Commissioning - Immergas VICTRIX 24 TT 1E Instruction Manual

Hide thumbs Also See for VICTRIX 24 TT 1E:

Advertisement

3
3
3
3
3
3
ВВІД В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
KOMBİNİN HİZMETE
PUŠTANJE KOTLA U RAD
PUESTA EN SERVICIO DE

BOILER COMMISSIONING

ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОТЛА
LA CALDERA (CONTROL
КОТЕЛЬНОГО АГРЕГАТУ
SOKULMASI (BAŞLANGIÇ
(INITIAL CHECK)
(POČETNA KONTROLA)
К РАБОТЕ (НАЧАЛЬНАЯ
ПРОВЕРКА).
INICIAL)
KONTROLÜ)
(ПОЧАТКОВА ПЕРЕВІРКА)
To commission the boiler:
Prilikom puštanja u rad kotla morate:
- se uveriti da postoji izjava o prikladnosti
- make sure that the declaration of conformity
Para la puesta en servicio de la caldera es ne-
При запуске в эксплуатацию бойлера необ-
Kombi cihazının devreye sokulması için gere-
Для пуску котла необхідно:
for installation is supplied with the appliance;
instalacije;
- перевірити наявність декларації відповідності
cesario:
ходимо:
kenler :
- controle la existencia de la declaración de
- tesisatın montajına ait uygunluk beyanının
- проверить наличие сертификата о соответ-
установки;
- uveriti se da je gas onog tipa koji se predviđa za
- ensure that the type of gas used corresponds to
ствии установки;
conformidad de la instalación;
bulunduğunu kontrol edin;
rad tog kotla (tip gasa će se pojaviti na displeju
the boiler settings (the type of gas appears on
- перевірити, щоб газ системи відповідав тому, для
pri prvom električnom napajanju ili ga možete
the display on first electrical power supply, or
- проверить соответствие используемого
- kullanılan gazı kontrol edin kombi için ayar-
- comprobar que el gas utilizado coincida con el
якого передбачений котел (тип газу відобража-
by checking the relative parameter "G");
proveriti u odgovarajućem parametru "G");
газа с тем, для которого предусмотрен
previsto para el funcionamiento de la caldera
lanan ile (gaz tipi ilk çalıştırma esnasında
ється на дисплеї при першій подачі електричного
котёл (тип газа появляется на дисплее при
живлення, або ж можна перевірити у відповід-
(el tipo de gas aparece en la pantalla con la
ekranda görüntülenmektedir, programlama
- se uveriti da se obavilo povezivanje na mrežu
- check connection to a 230V-50Hz power
ному параметрі "G");
первом подключении электропитания или
primera alimentación eléctrica, o bien contro-
modunda ilk parametre olan "G" parametre-
od 230V-50Hz, poštujući polaritet L-N i
mains, correct L-N polarity and the earthing
sinden kontrol edilebilir);
uzemljenje;
lando el respectivo parámetro "G");
проверяя параметр "G");
connection;
- перевірити приєднання до мережі в 230 В-50 Гц,
- проверить подключение к сети 230В-50Гц, с
- se uveriti da je uređaj za grejanje pun vode,
- comprobar que exista la conexión a una red de
- 230V-50Hz ağa bağlantı yapıldığını, L-N ku-
- make sure the central heating system is filled
відповідно полярності L-N та заземлення;
соблюдением полярности L-N и заземления;
230V-50Hz y que se respete la polaridad L-N y
tuplarına riayet edildiğini ve toprak hattının
kontrolisati da kazaljka manometra kota
with water and that the pressure gauge indicates
la conexión de tierra;
a pressure of 1-1.2 bar.
3.1 ESQUEMA HIDRÁULICO DE LA
3.1 BOILER HYDRAULIC DIAGRAM.
3.1 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА КОТЛА.
3.1 HIDRAULIČNA ŠEMA KOTLA.
3.1 KOMBİN HİDROLİK DÜZENİ
3.1 СХЕМА ВОДЯНОЇ СИСТЕМИ КОТЕЛЬНОГО АГРЕГАТУ.
CALDERA.
3-1
- switch the boiler on and check correct ignition;
- compruebe que la instalación de calefacción
- проверить, что установка отопления за-
- перевірити, щоб система опалення була напов-
bağlandığını kontrol ediniz;
pokazuje pritisak od 1÷1,2 bara;
esté llena de agua, con el manómetro de la
полненна водой, проверить что стрелка
нена водою, проконтролювати, щоб стрілка
- uključite kotao i uverite se u pravilno uključenje;
- kalorifer tesisatında su dolu olduğundan emin
- check the CO
flow rate in the flue:
2
манометра бойлера указывает давление в
манометру вказувала на значення тиску в 1÷1,2
caldera indicando una presión igual a 1÷1,2
olun, kazan üzerinde yer alan manometredeki
- proveriti CO
- maximum (100%)
u dimu na kapacitetima:
диапазоне 1÷1,2 бар;
бар;
bares;
2
basıncın 1÷1,2 bar arasında olmasını kontrol
- intermediate (50%)
- maksimalnom (100%)
- ввімкнути котел та перевірити правильність
- Encender la caldera y comprobar que el encen-
- включить бойлер и проверить правиль-
edin;
- srednjem (50%)
- minimum (0%)
вмикання;
dido sea correcto.
ность зажигания;
- kombiyi yakınız ve sağlıklı ateşleme oluştuğun-
- minimalnom (0%)
the values must comply with what is indicated
- controlar el CO
- проверить CO
- перевірити рівень CO
dan emin olunuz;
en los humos con caudal:
в отработанных газах при
димових газів при подачі:
2
2
2
in the relative tables (Fig. 3-12);
подаче:
vrednosti moraju biti u skladu sa onim što se
- baca akışı gazı içindeki CO
- максимальній (100%)
- máximo (100%)
kontrol edin:
2
- check activation of the safety device in the event
navodi u odgovarajućim tabelama (Sl. 3-12);
- максимальной (100%)
- en fazla (% 100)
- intermedio (50%)
- середній (50%)
of no gas, as well as the relative activation time;
- uveriti se u intervenciju bezbednosnog uređaja
- промежуточной (50%)
- orta (% 50 )
- мінімальній (0%)
- mínimo (0%)
- check the intervention of the main switch
u slučaju da nema gasa te odgovarajuće vreme
- минимальной (0%)
значення повинні відповідати зазначеним у
- en az (% 0)
los valores deben respetar lo indicado en las
located upstream of the boiler and in the boiler;
intervencije;
respectivas tablas (Fig. 3-12);
відповідних таблицях (Мал. 3-12);
значения должны соответствовать указани-
değerleri uygun olarak olmalıdır ilgili tablolar-
- check that the intake and/or exhaust terminals
- uveriti se u intervenciju opšteg prekidača koji
ям в соответствующих таблицах (рис. 3-12);
- перевірити спрацювання захисного пристрою
- comprobar la intervención del dispositivo de
da gösterildiği gibi (Res. 3-12);
are not blocked;
se nalazi na početnom delu kotla i na samom
- проверить включение защитного устрой-
на випадок відсутності газу та відповідний
seguridad en caso de falta de gas y el respectivo
- gaz kesilmesi halinde güvenlik araçlarının
kotlu;
- ensure activation of all adjustment devices;
проміжок часу спрацювання;
tiempo de intervención;
ства в случае отсутствия газа и затраченное
devreye girip girmediğini ve ilgili müdahale
на это время;
26
26
26
26
26
- comprobar el funcionamiento de los interrup-
- check the production of domestic hot water;
- проверить действие рубильника, установ-
- uveriti se da terminali za usis/odvod nisu
- перевірити спрацювання загального вимикача,
sürelerini kontrol edin;
začepljeni;
tores generales situados en un tramo eléctrico
встановленого на лінії перед котлом та на самому
ленного перед бойлером;
- kombi girişinde yer alan ana şalterin müdaha-
- check sealing efficiency of water circuits;
котлі;
anterior de la caldera y en la caldera;
- u ve r it i s e u i nt e r ve n c iju org an a z a
- проверить, что не загорожены выводы
lesini kontrol ediniz;
- check ventilation and/or aeration of the instal-
- comprobar que los terminales de aspiración
- перевірити, щоб термінали забору повітря та
prilagođavanje;
всасывания и/или дымоудаления;
- emiş ve/veya tahliye terminallerinin tıkalı
lation room where provided.
відведення димових газів не були засмічені;
y/o descarga no estén obstruidos;
- uveriti se u proizvodnju tople sanitarne vode;
- проверить работу регуляторов;
olmadığını kontrol edin;
If even only a single safety check offers a negative
- перевірити спрацювання органів регулювання;
- controle el funcionamiento de los órganos de
result, do not commission the system.
- проверить производство ГВС;
- ayarlama organlarının müdahalelerini kontrol
- uveriti se u zaptivenost hidrauličnih krugova;
regulación;
- перевірити виробництво гарячої води для сис-
edin;
- proveriti ventilaciju i/ili provetravanje
- проверить непроницаемость гидравличе-
- controle la producción de agua caliente sanita-
теми ГВП;
- Sıcak kullanım suyu üretimini kontrol ediniz;
prostorije u kojoj je predviđena instalacija.
ской цепи;
ria;
- перевірити герметичність водосистем;
- проверить вентиляцию и/или проветри-
- hidrolik devrelerin sızdırmazlığı kontrol ediniz;
Ako i samo jedna od ovih kontrola koje se tiču
- controlar la estanqueidad de los circuitos de
bezbednosti bude negativna, uređaj se ne sme
- перевірити вентиляцію та/або провітрювання
вание помещения, где предусмотрена
- cihazın monte edildiği mekanda, gereksinim
agua;
puštati u rad.
установка.
приміщенні установки, якщо передбачено.
halinde, havalanma ve havalandırmayı kontrol
- controlar la ventilación y/o aireación del local
Якщо хоча б одна з перевірок дає негативний
Если хотя бы одна из этих проверок имеет
ediniz.
de instalación si se ha previsto.
результат, забороняється вмикати котел.
негативный результат, установка не может
Bu kontrollerden bir tanesinin dahi olumsuz
Si al menos uno de los controles de seguridad
быть подключена.
sonuç vermesi durumunda tesisatın kesinlikle
resulta negativo, la instalación no debe ser puesta
çalıştırılmaması gerekmektedir.
en funcionamiento.
Objašnjenja:
Условные обозначения:
Key:
Умовні позначення:
Açıklamalar:
Leyenda:
1 - Газовий клапан
1 - Gas valve
1 - Газовый клапан
1 - Ventil za gas
1 - Válvula de gas
1 - Gaz valfı
2 - Domestic hot water flow switch
2 - Датчик протока ГВС
2 - Sanitarni merač protoka
2 - Flujostato sanitario
2 - Kullanım suyu flusostatı
2 - Датчик потоку води для системи
3 - Flow limiter
3 - Ограничитель потока
3 - Limitador de flujo
3 - Akış sınırlayıcı
3 - Ograničavač protoka
ГВП
4 - Domestic hot water probe
4 - Сантехнический зонд
4 - Sanitarna sonda
4 - Sonda sanitaria
4 - Kullanma suyu akış anahtarı
3 - Обмежувач потоку
5 - Сифон слива конденсата
5 - Sifon za odvod kondenzacije
5 - Sifón de descarga de la condensación
5 - Yoğuşma suyu tahliye sifonu
4 - Температурний датчик-зонд кон-
5 - Condensate drain trap
6 - Grifo de llenado de la instalación
6 - Tesisat doldurma musluğu
6 - Кран заполнения системы
6 - System filling valve
6 - Slavina za punjenje uređaja
туру ГВП
7 - DHW heat exchanger
7 - Теплообменник ГВС
7 - Sanitarni izmenjivač
7 - Intercambiador sanitario
7 - Kullanma suyu eşanjörü
5 - Сифон збору конденсату
8 - System expansion vessel
8 - Расширительный бак установки.
8 - Ekspanzioni sud uređaja
8 - Vaso de expansión de la instalación
8 - Tesisat genleşme tankı
6 - Кран наповнення системи
9 - Condensation module
7 - Обмінник води для системи ГВП
9 - Конденсационный модуль
9 - Kondenzacijski modul
9 - Módulo de condensación
9 - Yoğuşma modülü
10 - Hava/gaz karıştırıcısı
10 - Mezclador aire / gas
10 - Mešalica vazduha / gasa
10 - Смеситель воздуха / газа
10 - Air / gas mixer
8 - Розширювальний бак системи
11 - Ventilator
11 - Вентилятор
11 - Ventilador
11 - Fan
11 - Fan
9 - Модуль з конденсатом
12 - Свеча-детектор пламени / зажига-
12 - Ateşleme/tespit bujileri
12 - Svećica za uključiivanje/otkrivanje
12 - Ignition / detection electrode
12 - Bujía de encendido/detección
10 - Змішувач повітря/газу
13 - Bunarčić za analizu vazduha
11 - Вентилятор
13 - Hava analiz deliği
13 - Depósito de análisis del aire
13 - Air sample point
ния
14 - Flue sample point
13 - Отверстие для анализатора возду-
14 - Depósito de análisis de humos
14 - Bunarčić za analizu dima
12 - Свічка вмикання/контролю за
14 - Atık gaz analiz deliği
15 - Sonda za dim
15 - Flue probe
15 - Sonda de humos
15 - Atık gaz sondası
ха
полум'ям
16 - Purgador manual
16 - Manual vent valve
14 - Отверстие для анализатора ды-
16 - Ventil za ručnu odušku
16 - Manüel boşaltma valfı
13 - Штуцери пробовідбірників повітря
17 - Polazna sonda
17
17 - Gidiş sensörü
14 - Штуцери пробовідбірників димових
17 - Flow probe
- Sonda de ida
мов
15 - Датчик дымов
18 - Safety flow probe
18 - Gidiş güvenlik sensörü
18 - Sonda de ida de seguridad
18 - Polazna sigurnosna sonda
газів
15 - Датчик димових газів
19 - Hava alım musluğu
19 - Purgador
16 - Клапан ручного стравливания
19 - Vent valve
19 - Ventil oduška vazduha
20 - Kombi sirkülasyon pompası
20 - Pumpa kotla
20 - Boiler circulator pump
16 - Клапан ручного випуску повітря
20 - Circulador de la caldera
воздуха
17 - Зонд подачи
21 - Merač pritiska uređaja
21 - Presostato de la instalación
21 - Tesisat düşük basınç emniyet anahtarı
17 - Датчик подачі
21 - System pressure switch
18 - Предохранительный датчик подачи
18 - Запобіжний датчик подачі
22 - Three-way valve (motorised)
22 - Trokraki ventil (motorizovan)
22 - Válvula de tres vías (motorizada)
22 - Üç yollu vana (tahrik sistemli)
23 - By-pass
19 - Клапан стравливания воздуха
23 - By-pass
23 - By-pass
19 - Клапан випуску повітря
23 - Baj-pass
20 - Циркулятор котла
24 - Tesisat boşaltma musluğu
24 - System draining valve
20 - Циркуляционный насос котла
24 - Slavina za pražnjenje uređaja
24 - Grifo de vaciado de la instalación
25 - 3 bar güvenlik valfi
21 - Реле тиску в системі
25 - Válvula de seguridad 3 bares
21 - Реле давления установки
25 - Bezbednosni ventil 3 bar
25 - 3 bar safety valve
22 - Клапан триходовий (моторизова-
26 - Empalme de indicación de descarga de
26 - Spojka signalizacije odvoda
22 - Трехходовой клапан (моторизиро-
26 - 3 bar safety valve drain fitting signal
26 - Emniyet ventili 3 bar
ний)
la válvula de seguridad 3 bares
sigurnosnog ventila 3 bara
ванный)
23 - Байпас
23 - Байпас
24 - Кран для слива воды из системы
24 - Кран спорожнення системи
25 - Предохранительный клапан 3 бар
25 - Запобіжний клапан 3 бар
G - Gas supply
G - Gaz besleme hattı
26 - Выход для сигнала слива предохра-
26 - Патрубок перевірки зливу запобіж-
AC - Domestic hot water outlet
AC - Sıhhi sıcak su çıkış hattı
G - Alimentación de gas
G - Napajanje gasom
AC - Izlaz tople sanitarne vode
AC - Salida del agua caliente sanitaria
AF - Domestic cold water inlet
AF - Kullanma suyu giriş hattı
ного клапану 3 бар
нительного клапана 3 бар
AF - Ulaz sanitarne vode
AF - Entrada del agua sanitaria
SC - Condensate drain
SC - Yoğuşma suyu boşaltma hattı
DESC - Descarga de la condensación
SC - Odvod kondenzacije
M - Tesisat besleme hattı
M - System flow
M - Impulsión de la instalación
M - Polazni deo uređaja
R - System return
R - Tesisat geri dönüş hattı
G - Живлення газом
G - Подача газа
R - Povratni deo uređaja
R - Retorno de la instalación
AC - Выход горячей санитарной воды
AC - Вихід гарячої сантехнічної води
AF - Вход санитарной воды
для системи ГВП
AF - Вхід сантехнічної води
SC - Слив конденсата
21 - Випуск конденсату
M - Подача в систему
M - Подача системи
R - Возврат из системы
R - Зворотній рух системи

Advertisement

loading