Download Print this page

Immergas VICTRIX 24 TT 1E Instruction Manual page 34

Hide thumbs Also See for VICTRIX 24 TT 1E:

Advertisement

3.13 SOLAR PANELS COUPLING
3.13 ФУНКЦИЯ КОМБИНАЦИИ
3.13 FUNKCIJA KOMBINACIJE
3.13 FUNCIÓN DE INTEGRACIÓN DE
3.13 GÜNEŞ PANELLERİ EŞLEŞME
3.13 РОБОТА У СПОЛУЧЕННІ З
İŞLEVİ.
PANELES SOLARES.
СОЛНЕЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ.
SOLARNIH PANELA I KOTLA.
СОНЯЧНИМИ БАТАРЕЯМИ.
FUNCTION.
The boiler is set-up to receive pre-heated water
Бойлер оснащён для получения предварительно
Kotao može da primi vodu koja je prethodno
Kombi, azami 65   C ısıda önceden dış güneş
Котел може працювати, отримуючи від системи
La caldera está preparada para recibir agua preca-
нагретой воды системой солнечных панелей до
lentada por un sistema de paneles solares, hasta una
paneli sistemi ile ısıtılmış su kabul etmek üzere
from a system of solar panels up to a maximum
zagrejana u sistemu koji radi na solarne panele
з сонячними батареями воду, попередньо нагріту
temperature of 65°C. In all cases, it is always
максимальной температуры 65°C. В любом случае
i njena maksimalna temperatura sme da bude
hazırlanmıştır. Her koşulda, kombi girişindeki
temperatura máxima de 65 °C. En cualquier caso, es
максимально до 65°C. У будь-якому разі, необхідно
necessary to install a mixing vale on the hy-
siempre necesario instalar una válvula mezcladora
hidrolik devre üzerine karıştırıcı valf takılması
завжди встановлювати змішувальний клапан на
65°C. U svakom slučaju, neophodno je postaviti
на гидравлическую систему необходимо устано-
вить смесительный клапан на входе в бойлер на
na vodovodni sistem ispred kotla ventil za
en el circuito hidráulico anterior a la caldera en la
gereklidir.
гідравлічному контурі на вході у котел в місці
draulic circuit upstream from the boiler on the
cold water inlet.
entrada del agua fría.
входу холодної води.
входе холодной воды.
mešanje koji se mora pozicionirati na ulaz
Not: kombinin iyi şekilde çalışması için; solar
hladne vode.
Note: in order for the boiler to work properly, the
Примечание. Для хорошей работы бойлера, на
Nota: para un buen funcionamiento de la caldera, la
Примітка: для правильної роботи котла: тем-
valfı üzerinde seçilen sıcaklık, kombinin kuman-
Napomena: za dobar rad kotla podešena
temperature selected on the solar valve must be
пература на сонячному клапані має бути на 5
temperatura seleccionada en la válvula solar debe ser
da paneli üzerinde seçilen sıcaklığa oranla 5°C
солнечном клапане должна быть установлена
daha yüksek olması gerekir.
°C вище температури, встановленої на панелі
5°C greater than the temperature selected on the
температура выше 5°C относительно температуры,
temperatuna na solarnom ventilu mora biti veća
5 ºC mayor respecto a la temperatura seleccionada
en el panel de mandos de la caldera.
boiler control panel.
выбранной на панели управления.
управління котла.
za 5°C od temperature podešene na komandnoj
Bu koşulda t2 parametresini (kullanma suyu
tabli kotla.
Для коректного використання котла за цих
In this condition, parameter t2 (DHW ther-
termostatı) "1" üzerine ve t3 (solar gecikme
В настоящих условиях необходимо установить
En esta condición se recomienda configurar el
mostat) must be set at "1" and parameter t3
U ovom slučaju vam savetujemo da postavite
zamanlaması) parametresini kombinin girişine
умов рекомендується встановити параметр t2
параметр t2 (термостат ГВС) на "1" и параметр
parámetro t2 (termostato sanitario) en "1" y el
(термостат системи ГВП) на «1», а параметр
parametar t2 (termostat za sanitarnu vodu) na
koyulmuş bir boylerden su kabul etmesine
(solar delay time) must be set for a period that
t3 (программирование по времени задержки
parámetro t3 (temporización de retardo solar) a
is sufficient to receive water from a storage tank
vrednost "1", a parametar t3 (tajmer za kašnjenje
un tiempo suficiente para recibir el agua desde
yetecek bir süreye ayarlamak tavsiye edilebilir,
t3 (таймер затримки сонячних батарей) на
солнечной функции) на время, достаточное для
час, достатній для отримання води з бойлера,
boylerden mesafe ne kadar fazla olursa ayarla-
solarnog sistema) na vrednost koja daje dovoljno
un acumulador situado delante de la caldera;
located upstream of the boiler. The greater the
получения горячей воды с водонагревателя,
розташованого вище по лінії від котла: чим
mientras mayor es la distancia del acumulador
nacak bekleme süresi de o kadar fazla olur, bu
установленного на входе в котёл, чем больше
vremena kotlu da primi vodu iz rezervoara koji se
distance from the storage tank, the longer the
stand-by time to be set. Once these adjustments
расстояние водонагревателя, тем больше должно
nalazi pre njega. Što je rastojanje između kotla i
mayor es el tiempo de espera que hay que con-
ayarlamaları gerçekleştirdikten sonra, su kombi-
більша відстань від бойлера, тим більший час
have been made, when the temperature of the
быть установлено время ожидания, выполнить
figurar. Una vez realizadas estas regulaciones,
nin girişindeyken sıcaklık, sıcak kullanım suyu
очікування слід ввести; з такими регулюваннями
rezervoara veće to bi postavljena vrednost za vre-
boiler inlet water is the same or greater than that
котел не увімкнеться, якщо температура води на
cuando el agua en entrada en la caldera tiene una
düğmesi ile ayarlanana eşit veya daha yüksek
настоящие настройки, когда температура воды
me čekanja na vodu odnosno za vreme kašnjenja
set by the DHW selector switch, the boiler does
на входе будет равняться или будет больше
vode trebalo da bude veća. Kada podesite ovo
olduğunda kombi çalışmaz.
вході у котел дорівнюватиме або перевищуватиме
temperatura igual o mayor a la configurada en
not switch on.
el selector de agua caliente sanitaria, la caldera
установленной на регуляторе ГВС, бойлер не
температуру, задану перемикачем для гарячої
vreme i kada je temperatura vode na ulazu u
води.
kotao ista ili veća od one podešene indikatorom
3.14 "BACA TEMİZLEME" FONKSİYONU.
запустится.
no se enciende.
3.14 "CHIMNEY SWEEP" FUNCTION.
za toplu sanitarnu vodu, kotao se neće uključiti.
Bu işlev devreye sokulduğunda, kombiyi değiş-
3.14 ФУНКЦИЯ "ТРУБОЧИСТА".
3.14 FUNCIÓN "DESHOLLINADOR".
3.14 ФУНКЦІЯ «САЖОТРУС».
When activated, this function forces the boiler
ken bir güçte 15 dakika çalışmaya zorlar.
Увімкнення цієї функції примушує котел працю-
Bu durumda tüm ayarlar devredışı kalır ve
При включении данной функции, бойлер включа-
Al activar esta función, la caldera alcanza la potencia
to variable output for 15 minutes.
3.14 FUNKCIJA "DIMNJAČAR".
Ako se ova funkcija aktivira, ona postavlja kotao
ется на постоянной мощности на 15 минут.
variable durante 15 minutos.
In this state all adjustments are excluded and
вати при змінній потужності протягом 15 хвилин.
yalnızca emniyet termostatı ile limit termostatı
aktiftirler. Baca temizleme işlevini harekete
only the safety thermostat and the limit ther-
При данном режиме работы невозможно осу-
na promenjivu snagu u trajanju od 15 minuta.
En este estado están desactivadas todas las regu-
В цьому стані виключені всі установки та ре-
laciones y sólo permanece activo el termostato de
гулювання, активними залишаються тільки
U tom stanju su isključena sva podešavanja
geçirmek için "Reset" (2) düğmesine işlev kulla-
ществить никакие настройки и остаётся вклю-
mostat remain active. To activate the chimney
ченным только предохранительный термостат и
seguridad que controla la temperatura y el termostato
i ostaje aktivan samo bezbednosni termostat
sweep function, press the "Reset" button (2)
nım suyu talepleri olmadan aktive olana kadar
запобіжний термостат температури та обмежу-
until activation of the function in the absence
ограничивающий термостат. Для запуска функции
temperature i granični termostat. Za aktiviranje
límite. Para accionar la función deshollinador hay que
вальний термостат. Для того, щоб задіяти функцію
basmak gerekir.
"Сажотрус", слід натиснути кнопку перезапуску
presionar el pulsador "Reset" (2) hasta la activación
funkcije dimnjačar morate da pritisnete dugme
of DHW requests.
трубочиста, нажать кнопку "Сброс" (2) до запуска
Yanıp-sönen semboller (Şekil 2.3' d e 11 ve 12
de la función en ausencia de solicitudes sanitarias.
"Reset" (2) sve dok se funkcija ne uključi.
"Reset" (2) до активації функції при відсутності
функции, при отсутствии запроса ГВС.
nolu semboller) sistemin aktive olduğu gösterir,
Its activation on the boiler display is confirmed
Tom prilikom ne sme da dođe do zahteva za
запиту на гарячу воду.
mümkün olan süre CAR
by the indicators flashing at the same time (11
На дисплее подключение обозначается одновре-
La intermitencia simultánea de los indicadores en la
(opsiyonel) olarak
V2
sanitarnom vodom.
raporlanır "ERR 07 >"
На активацію вказує одночасне миготіння на
pantalla de la caldera indica su activación (11 y 12,
менным миганием индикаторов (11 и 12 рис. 2-1),
and 12 Fig. 2-1), while on the CAR
а на устройстве CAR
Na displeju se ta aktivacija signalizuje
fig. 2-1), mientras en el CAR
дисплеї індикаторів (11 та 12 Мал. 2-1), а на пульті
it is indicated as "ERR>07".
, при его наличии (опция)
(opcional) se señala
V2
V2
Bu işlev teknisyene yakıt parametrelerini tetkik
ДУ CAR
como "ERR>07".
istovremenim svetlenjem indikatora (11 i 12
появляется сообщение "ERR>07".
у разі його використання (опція) вона
V2
etme olanağı verir.
This function allows the technician to check the
відображається як "ERR>07".
Sl. 2-1), dok na eventualnom DPU
Эта функция позволяет технику проверить пара-
Esta función permite que el técnico pueda controlar
İşlevin aktive olmasından itibaren ısıtma du-
combustion parameters.
signalizuje kao "ERR>07".
Ця функція дає змогу технікові перевірити пара-
rumunda veya kullanım durumunda tetkik
los parámetros de combustión.
метры горения.
Once the function is activated, it is possible to
Una vez activada la función es posible elegir si realizar
После того, как запущена функция, можно
select whether to make the chick in CH status
Ova funkcija daje mogućnost tehničaru da
метри горіння.
yapılmasını seçmek her hangi bir sıcak kullanım
proveri parametre sagorevanja.
выбрать, в каком режиме выполнять проверку:
or DHW status by opening any hot water cock
suyu musluğunu açarak ve gücü "kalorifer ısıtma
З увімкненою функцією можна вибрати чи пере-
el control con la calefacción o en sanitario, abriendo
and regulating the power by turning the "CH
ayarı" (6) düğmesini çevirmek suretiyle ayarla-
cualquier grifo del agua caliente sanitaria, regulando
Kada se ona aktivira, možete da odaberete da li
вірити стан системи опалення чи стан санітарної
отопления или ГВС, открывая любой кран горячей
la potencia mediante la rotación del selector "regula-
системи ГВП шляхом відкриття будь-якого крану
želite da sprovedete kontrolu u režimu grejanja
mak mümkündür.
regulation" selector (6).
воды, настроить мощность поворачивая регулятор
The central heating or DHW operating mode is
ción calefacción" (6).
ili u režimu proizvodnje sanitarne tople vode
з гарячою водою, а також відрегулювати потуж-
"настройка отопления" (6).
Isıtma veya kullanım suyu fonksiyonları
ність за допомогою перемикача "регулювання
El funcionamiento en calefacción o sanitario se indica
na način da otvorite bilo koji slavinu za toplu
Работа в режиме отопления или ГВС отображается
displayed by the relative symbols
veya
sembolleri ile gösterilir.
опалення" (6).
sanitarnu vodu i podesite snagu pomoću
con los respectivos símbolos
соответствующим значками
o
After the checks, deactivate the function switch-
selektora za "podešavanje grejanja" (6).
Режим опалення або санітарний вказується відпо-
İşlev kontrollerini, kombiyi kapatıp açarak
ing the boiler off and then on again.
По окончании проверки, отключить данную
Finalizados los controles, desactivar la función apa-
Rad u režimu grejanja ili u režimu proizvodnje
bitirin.
відними умовними позначками
функцию, выключая и повторно включая бойлер.
gando y volviendo a encender la caldera.
sanitarne tople vode je prikazan pomoću
Attention: the boiler needs a certain amount of
Dikkat: Kombi yanma parametrelerinin sa-
Після завершення перевірки дезактивувати цю
time to stabilise itself before carrying out a com-
Atención: la caldera necesita un cierto período de
Внимание! котёл нуждается в определённом
svetlećih simbola
ili
.
функцію, вимкнувши та знову ввімкнувши ко-
bitlenmesi için test (
) sembolünün yanıp
bustion parameters check. It is thus necessary to
периоде стабилизации перед проведением
estabilización antes de poder realizar el control de los
Kada završite sa kontrolama deaktivirajte
тельний агрегат.
sönme zamanı boyunca yanma parametrelerini
проверки параметров горения, затем необходимо
parámetros de combustión, es necesario esperar a que
wait for the boiler to carry out a self-diagnosis
kontrol edebileceğiniz bir süre onaylamanızı
funkciju na način da isključite i ponovo uključite
Увага: перед виконанням перевірки параметрів
la caldera realice el test de autodiagnóstico señalado
test, which is signalled by the (
нажать кнопку (
), после выключения значка,
bekleyecektir.
kotao.
горіння котельний агрегат потребує деякого часу
symbol. Once the symbol stops flashing, it is
mediante el parpadeo del símbolo (
можно выполнить проверку параметров горения.
Pažnja: kotao ima potrebu za nekim određenim
для стабілізації; отже, необхідно почекати, щоб
apagado el símbolo es posible realizar el control de
possible to check the combustion parameters.
3.15 POMPA KİLİTLENMESİNİ ÖNLEME
котельний агрегат здійснив тест з самодіагностики,
vremenom da se stabilizuje pre nego što počne
los parámetros de combustión.
3.15 ФУНКЦИЯ АНТИБЛОКИРОВАНИЯ
İŞLEVİ.
obavljati proveru parametara sagorevanja, zato
3.15 PUMP ANTI-BLOCK FUNCTION.
НАСОСА.
на який вказує миготіння символу (
Kombi ,uzun süreli hareketsizlikten kaynaklı
morate sačekati da kotao obavi test automatske
Бойлер оснащён функцией, который запускает
вимикання символу можна розпочати перевірку
The boiler has a function that starts the pump at
pompanın kilitlenme riskini azaltmak için pom-
3.15 FUNCIÓN ANTI-BLOQUEO BOMBA.
dijagnoze koji se signalizuje bleštenjem simbola
least once every 24 hours for the duration of 30
насос не менее 1 раза каждые 24 часа на период,
параметрів горіння.
payı her 24 saatte en azından bir kez 30 saniye
La caldera dispone de una función que hace arrancar
равный 30 секунд с целью уменьшения риска
(
seconds in order to reduce the risk of the pump
), nakon što se simbol isključi možete
çalıştıran bir işlev ile donatılmıştır.
la bomba al menos 1 vez cada 24 horas, durante 30
3.15 ФУНКЦІЯ АНТИБЛОКУВАННЯ
obaviti proveru parametara sagorevanja.
блокирования, из-за большого простоя.
becoming blocked due to prolonged inactivity.
segundos, para reducir el riesgo de bloqueo de la
НАСОСУ.
3.16 ÜÇ YOLLU VANA KİLİTLENMESİNİ
bomba por inactividad prolongada.
3.15 FUNKCIJA PROTIV BLOKADE
3.16 ФУНКЦИЯ АНТИБЛОКИРОВАНИЯ
3.16 THREE-WAY ANTI-BLOCK
Котел має функцію, що змушує насос вмикатися
ÖNLEME İŞLEVİ.
ТРЁХХОДОВОЙ ГРУППЫ.
PUMPE.
FUNCTION.
хоча б 1 раз на добу приблизно на 30 секунд для
Kombi, gerek "kullanma suyu" gerekse "kullanma
3.16 FUNCIÓN ANTI-BLOQUEO DE TRES
Both in "domestic hot water" and in "domestic
Kotao je opremljen funkcijom koja pokreće
того, щоб знизити ризик блокування насоса з
Как в режиме "производство горячей воды" так и
suyu-kalorifer" aşamalarında motorize üç yollu
VÍAS.
hot water-central heating" phase the boiler is
pumpu barem 1 put na svakih 24 sata u trajanju
в режиме "производство горячей воды-отопление"
причин довготривалого невикористання.
grubunun son işleyişinden 24 saat sonra uzun
Tanto en funcionamiento "sanitario" como en
equipped with a function that starts the three-
бойлер оснащён функцией, которая запускает
od 30 sekunda da bi se smanjio rizik od blokade
süreli hareketsizlik kaynaklı üç Yollu Vana kilit-
"sanitario-calefacción" la caldera dispone de una
трёхходовую группу на полный рабочий цикл,
way motorised group 24 hours after it was last
pumpe zbog duže neaktivnosti.
lenme riskini azaltmak için onu devreye sokarak
función que, transcurridas 24 horas desde la último
in operation, running it for a full cycle so as to
через каждые 24 часа после последнего произ-
tam bir devir yapan bir işlev ile donatılmıştır.
vez que estuvo en funcionamiento el grupo tres vías
ведённого цикла. Данная функция служит для
reduce the risk of the three-way group becoming
motorizado, lo activa cumpliendo un ciclo completo
уменьшения риска блокирования трёхходовой
blocked due to prolonged inactivity.
para reducir el riesgo de bloqueo de las tres vías por
группы, из-за большого простоя.
inactividad prolongada.
3.17 FUNCIÓN ANTIHIELO
3.17 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
3.16 FUNKCIJA PROTIV BLOKADE
3.17 RADIATORS ANTIFREEZE
3.16 ФУНКЦІЯ АНТИБЛОКУВАННЯ
3.17 TERMOSİFON ANTİFRİZ
FUNCTION.
ТЕРМОСИФОНОВ.
TROKRAKOG SISTEMA.
RADIADORES.
FONKSİYONU.
ТРЬОХХОДОВОГО ВУЗЛА.
Tesisatta geri dönüş su sıcaklığının 4°C dere-
Если температура возврата воды из отопительной
If the system return water is below 4°C, the boiler
Bilo u "sanitarnoj fazi" bilo mešovitoj "Sanitarna-
Si el agua de retorno de la instalación está a una
Як у фазі "подача гарячої води для системи ГВП",
grejanje", kotao je opremljen funkcijom koja
temperatura inferior a 4 °C, la caldera se pone
ceden daha düşük olması halinde kombi 42°C
так і у фазі "подача гарячої води для системи ГВП
starts up until reaching 42°C.
системы ниже 4°C, котел запускается до дости-
жения 42°C.
uključuje jedan ceo ciklus motorizovanog
en funcionamiento hasta que alcanza los 42 °C.
derece sıcaklığa erişene kadar çalışır.
- опалення" котел має функцію, за якою після 24
trokrakog sistema na svakih 24 sata kako bi se
годин з моменту останньої дії моторизованого
3.18 P.C.B. PERIODIC SELF-CHECK.
3.18 AUTOCONTROL PERIÓDICO DE LA
3.18 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ САМОПРОВЕРКА
3.18 ELEKTRONİK KART PERİYODİK
During functioning in central heating mode or
smanjio rizik od njegove blokade zbog duže
трьохходового вузла він вмикається для вико-
ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА.
TARJETA ELECTRÓNICA.
OTOMATİK KONTROLÜ.
нання повного циклу з метою скорочення ризику
neaktivnosti.
with boiler in standby, the function activates
Kalorifer konumunda çalışma esnasında veya
every 18 hours after the last boiler check/power
Во время работы в режиме отопления или в ре-
Durante el funcionamiento en modo calefacción
блокування з причини довготривалого простою.
supply. In case of functioning in domestic hot wa-
жиме ожидания бойлера, каждые 18 часов после
kombi stand-by konumdayken işlev, kombinin
o con la caldera en stand-by, la función se activa
3.17 FUNKCIJA PROTIV ZAMRZAVANJA
3.17 ФУНКЦІЯ ПРОТИ ЗАМЕРЗАННЯ
RADIJATORA.
a las 18 horas del último control / alimentación
последней проверки/питания запускается насто-
ter mode the self-check starts within 10 minutes
son kontrolünden / beslenmesinden itibaren 18
caldera. En funcionamiento en modo sanitario
saatte bir devreye girer. Kullanım suyu konumun-
Ako je povratni deo uređaja na temperaturi
ящая функция. Если бойлер работает в режиме
after the end of the withdrawing in progress, for
ТЕРМОСИФОНІВ.
duration of approx. 10 seconds.
Якщо вода у зворотній лінії опалення зменшується
nižoj od 4°C, kotao se pušta u rad sve dok ne
производства горячей воды, то самопроверка
da çalışması esnasında ise, su kullanımından 10
el autocontrol se efectúa 10 minutos después
de finalizar el servicio en curso, y dura unos 10
dostigne 42°C.
навіть нижче за 4°C, котел розпочинає працювати,
dakika sonra başlayan otokontrol yaklaşık 10
запускается через 10 минут через произведённого
N.B.: during self-check, the boiler remains off.
saniye sürer.
забора воды на 10 секунд.
segundos.
щоб досягти температури 42°C.
3.18 PERIODIČNA AUTOMATSKA
NOT: otokontrol esnasında kombi devre dışı
IMPORTANTE: durante el autocontrol la cal-
Примечание! во время самопроверки бойлер
3.19 AUTOMATIC VENT FUNCTION.
3.18 ПЕРІОДИЧНА САМОПЕРЕВІРКА
KONTROLA ELEKTRONSKE
находится в пассивном состоянии.
kalır.
dera permanece inactiva.
In the case of new central heating systems and
ЕЛЕКТРОННОЇ ПЛАТИ.
KARTICE.
in particular mode for floor systems, it is very
Tokom rada u načinu grejanje ili kada je kotao u
Під час роботи в режимі опалення або при котлі
important that dearation is performed correctly.
3.19 FUNCIÓN DE PURGA
3.19 OTOMATİK TAHLİYE
3.19 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО
stanju stand-by, funkcija se aktivira svakih 18 sati
в положенні "stand-by" ця функція активується
СТРАВЛИВАНИЯ.
AUTOMÁTICA.
FONKSİYONU.
The function consists of the cyclic activation of
кожні 18 годин після останньої перевірки / жив-
od poslednje kontrole /napajanja kotla. U slučaju
Yeni tesisatlarda, ve özellikle zemin tesisatları
Для новых установок отопления и прежде всего
the pump (100 s ON, 20 s OFF) and the 3-way
Cuando se cuenta con instalaciones de calefac-
лення котла. У разі роботи в санітарному режимі
rada u sanitarnom načinu, automatska kontrola
для напольных установок, очень важно правиль-
için hava alma işleminin doğru şekilde yapılması
ción nuevas, en particular en instalaciones de
valve (120 s D.H.W., 120 s C.H.).
самоперевірка включається протягом 10 хвилин
počinje u roku od 10 minuta posle kraja uzimanja
но производить стравливание воздуха. Функция
suelo, es muy importante que la desaireación se
çok önemlidir. Sirkülasyon işlevinin (100 s ON,
The function is activated in two different ways:
u toku i to u trajanju od 10 sekunda.
після закінчення відбору проб, і триває приблизно
позволяет производить циклический запуск
realice correctamente. La función consiste en la
20 s OFF) ve 3 yollu valfın (120 s kullanım suyu,
- every time the boiler is powered;
10 секунд.
циркуляционного насоса (100 с ВКЛ, 20 с ВЫКЛ) и
activación cíclica del circulador (100 s ON, 20 s
120 s kalorifer) evresel olarak aktif hale getiril-
NAPOMENA: tokom automatske kontrole kotao
- by pressing the buttons at the same time (3
N.B.: під час самоперевірки котел залишається
трехходового клапана (120 с ГВС, 120 с отопление).
mesinden ibarettir.
ostaje neaktivnim.
OFF) y de la válvula de 3 vías (120 s sanitario,
and 5 Fig. 2-1) for 5 seconds with the boiler in
120 s calefacción).
Bu fonksiyon iki farklı şekilde devreye sokulur:
неактивним.
Функция активизируется двумя способами:
stand-by.
La función se activa de dos modos diferentes:
3.19 FUNKCIJA AUTOMATSKE ODZRAKE.
- при каждом подключении бойлера;
- kombinin her çalıştırılışında;
U slučaju novih uređaja za grejanje i naročito
3.19 РЕЖИМ "АВТОМАТИЧНОГО ВИВОДУ
N.B.: if the boiler is connected to the CAR
- con cada nueva alimentación de la caldera;
- düğmelere basarak ( 5 ve 3 Res. 2-1) 5 saniye
- нажимая одновременно на кнопки (3 и 5 рис. 2-1)
ПОВІТРЯ".
kada je reč o podnom grejanju, veoma je važno
the "stand-by" function can only be activated
- presionando simultáneamente los pulsadores (3
в течении 5 секунд с котлом в режиме ожидания.
için kazan stand-by modunda.
ispravno obaviti odzračivanje. Funkcija se sastoji
У випадку нових систем опалення, особливо
via the remote control panel.
y 5 Fig. 2-1) durante 5 segundos con la caldera
od cikličke aktivacije cirkulatora (100 s ON, 20
систем з підлоговим монтажем, дуже важливо
NOT.: kombi CAR
Примечание: если бойлер подключен к CAR
In the first case, the function has duration of 8
en reposo.
забезпечити належний випуск повітря з системи.
s OFF) i trokrakog ventila (120 s sanitarni, 120
siyonu sadece uzaktan kontrol paneli ile olur.
функция "режима ожидания" может быть уста-
minutes and it can be interrupted by pressing
Ця функція полягає в періодичній активації ци-
s grejanje).
новлено только через панель дистанционного
IMPORTANTE: si la caldera está conectada
Birinci durumda, fonksiyon 8 dakika sürer ve
the "reset" button (2). In the second case it has
ркулятора (100 сек ВВІМКН, 20 сек ВИМКН) та
Funkcija se aktivira na dva različita načina:
управления.
al CAR
la función "stand-by" se acciona sólo
V2
"reset" (2) düğmesi ile iptal edilebilir; ikinci
duration of 18 hours and it can be interrupted by
трьохходового клапана (120 сек санітарний, 120
desde el panel de mando remoto.
simply switching the boiler on.
В первом случае функция длиться 8 минут и она
durumda ise 18 saat sürer ve kombi çalıştırıldı-
- prilikom svakog novog napajanja kotla;
(optional)
V2
сек опалення).
может быть прервана нажимая на кнопку "сброса"
En el primer caso la función dura 8 minutos y
ğında iptal olur.
Activation of the function is signalled by the
- istovremenim pritiskom na dugmad (3 i 5 Sl.
Функція активується у двох різних режимах:
puede interrumpirse presionando el pulsador
(2), во втором случае, длиться 18 часов и для её
2-1) u trajanju od 5 sekunda sa kotlom u režimu
Fonksiyonun durumu göstergedeki (14) geri
countdown shown on the indicator (14).
"reset" (2); en el segundo caso dura 18 horas y
прерывания достаточно включить бойлер.
- при кожній новій подачі котельного агрегату;
stand-by.
sayım ile belirtilir.
(opcija) se
V2
puede interrumpirse simplemente encendiendo
- при одночасному натисканні на кнопки (3 та 5
При активизации функции на индикаторе (14)
3.20 YEARLY APPLIANCE CHECK AND
NAPOMENA: u slučaju da je kotao povezan
la caldera.
3.20 CİHAZIN MANÜEL OLARAK
Мал. 2-1) на протязі 5 секунд, коли котельний
MAINTENANCE.
показывается обратный отсчёт.
na DPU
funkcija "stand-by" se postiže samo
V2
агрегат знаходиться у режимі "stand-by".
KONTROL VE BAKIMI.
The following checks and maintenance should
La activación de la función se señala con una
preko panela daljinskog upravljača.
be performed at least once a year.
cuenta regresiva en el indicador (14).
En azından yıllık periyotlarla aşağıda belirti-
3.20 ЕЖЕГОДНЫЙ КОНТРОЛЬ И
N.B.: у тому разі, коли котельний агрегат спо-
U prvom slučaju funkcija traje 8 minuta a može
- Check that the system's water PH is between
len bakım ve kontrol işlemlerinin izlenmesi
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ АГРЕГАТА.
лучений з пультом ДУ CAR
se prekinuti pritiskom na dugme "reset" (2); u
3.20 CONTROL Y MANTENIMIENTO
Не реже одного раза в год следует выполнять сле-
gereklidir.
6.5 and 8.5.
можна викликати лише з пульта ДУ.
drugom slučaju traje 18 sati i može se prekinuti
дующие операции по техобслуживанию.
- Suyun PH 6,5 ile 8,5 arasında olduğundan emin
ANUAL DEL APARATO.
- Visually check for water leaks or oxidation
uključivanjem kotla.
У першому випадку функція діє на протязі 8 хви-
or
.
- Проверить, что PH воды в установке имеет
Las siguientes operaciones de control y manteni-
olun.
from/on fittings and traces of condensate
лин, її можна перервати, натиснувши на кнопку
и
.
.
Aktiviranje se funkcije signalizuje odbrojavanjem
miento se deben realizar al menos una vez al año.
значение от 6,5 и до 8,5.
- Su kaçağı ve termik grup rakorlarında pas-
residues inside the sealed chamber.
перезапуску "Reset" (2); у другому випадку функція
prikazanim na indikatoru (14).
- Comprobar que el PH del agua de la instalación
- Визуально проверять отсутствие утечек воды и
lanma izleri ve kapalı haznedeki yoğuşma
діє на протязі 18 годин, її можна перервати про-
- Check contents of the condensate drain trap.
або
.
esté comprendido entre 6,5 y 8,5.
birikimini görerek kontrol edin.
ржавчины в местах соединений а также конден-
стим вмиканням котельного агрегату.
- Check that there are no residues of material
3.20 GODIŠNJA KONTROLA I
- Comprobar la ausencia de pérdidas de agua y
сат в закрытой камере.
- Yoğuşma tahliye sifonu içeriğini denetleyin.
clogging the condensate passage; also check
ODRŽAVANJE APARATA.
На активацію функції вказує зображення зворот-
oxidaciones desde/en los racores y los restos
- Проверить содержание сифона слива конденса-
- Yoğuşma geçişini tıkayan madde artıkları
that the entire condensate drainage circuit is
Svake godine se moraju obaviti sledeće operacije
нього відліку на індикаторі (14).
de residuos de condensado en el interior de la
та.
clear and efficient.
olmadığını kontrol edin; ayrıca tüm yoğuşma
kontrole i održavanja.
cámara estanca.
- Проверить отсутствие остатков материала, ко-
tahliye devresinin açık ve iyi çalıştığını tespit
3.20 ЩОРІЧНИЙ КОНТРОЛЬ ТА ТЕХНІЧНЕ
- Uverite se da je PH vode uređaja u rasponu od
) flashing
- Visually check that the water safety drain valve
- Comprobar el contenido del sifón de descarga
торые загораживают проход конденсата; а также
edin.
6,5 do 8,5.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИСТРОЮ.
), una vez
is not clogged.
de la condensación.
проверить, что весь контур слива конденсата
Хоча б раз на рік слід проводити такі заходи.
- Su emniyet valfinin tahliyesinin tıkalı olmadı-
- Vizuelno se uverite da nema propuštanja vode
- Check that, after discharging system pressure
- Comprobar que no existan residuos de material
свободен и эффективен.
- Перевірити, щоб PH води системи повинен бути
ğını görerek kontrol ediniz.
i oksidacije na spojkama i tragova ostataka
and bringing it to zero (read on boiler pressure
que obstruyan el paso de la condensación; com-
в рамках від 6,5 до 8,5.
); після
- Визуально проверять, не засорились ли сливные
kondenzacije u unutrašnjosti zatvorene
- Genleşme tankının yükünün,tesisatın basıncını
gauge), the expansion vessel pressure is at 1.0
probar además que todo el circuito de descarga
отверстия предохранительных клапанов.
- Візуально перевірити на відсутність витоку
komore.
bar.
sıfıra getirerek boşalttıktan sonra (kombinin
de condensación esté libre y sea eficiente.
води, окислювання сполучень та з'єднань, слідів
- Проверить, что нагрузка расширительного бака,
manometresi üzerinden okunabilir), 1,0 bar
- Proverite sadržaj sifona i odvoda kondenzacije.
- Check that the system static pressure (with
- Controlar visualmente que la descarga de la
накипу від конденсату в середині герметичної
после разгрузки давления установки до нуля
seviyesinde olduğunu denetleyin.
system cold and after refilling the system by
- Proverite da nema ostataka koji začepljavaju
válvula de seguridad del agua no esté obstruida.
камери.
(значение считывается с манометра бойлера),
- Tesisatın statik basıncının (soğuk tesisatta ve
means of the filling valve) is between 1 and 1.2
prolazak kondenzacije; sem toga uverite se da
- Comprobar que la carga del vaso de expansión
равно 1,0 бар.
- Перевірити вміст сифону виводу конденсату.
bar.
doldurma musluğu aracılığı ile tesisatın doldur-
je čitav krug za odvod kondenzacije slobodan
para calefacción, tras haber descargado la
- Проверять, чтобы статическое давление системы
duktan sonra) 1 ile 1,2 bar arasında olduğunu
- Перевірити, чи немає накопичування матеріалів,
i efikasan.
- Visually check that the safety and control
presión de la instalación hasta situarla a cero
kontrol edin.
(при системе в холодном состоянии и после
що заважають виведенню конденсату; крім того,
devices have not been tampered with and/or
- Vizuelno proverite da odvod bezbednosnog
(señalada por el manómetro de la caldera), sea
доливки воды в нее через кран заполнения)
перевірити, щоб вся система виведення конден-
- Emniyet ve kontrol düzeneklerinin özellikle
short-circuited.
ventila vode nije začepljen.
1,0 bar.
составляло от 1 до 1,2 бар.
сату працювала ефективно і не мала забивань.
de aşağıdaki hususlar doğrultusunda, değiş-
- Check the condition and integrity of the elec-
- Proverite punjenje ekspanzione posude, nakon
- Comprobar que la presión estática de la insta-
- Визуально проверять, чтобы предохранительные
tirilmemiş ve kısa devre yapmamış olduğunu
- Візуально перевірити, щоб отвір запобіжного
trical system and in particular:
što ispustite pritisak iz uređaja na način da
lación (en frío y tras haberla llenado abriendo
и управляющие устройства не были короткозам-
kontrol edin.
клапану води не був забитий.
ga postavite na nulu (to možete očitati na
- supply voltage cables must be inside the
el correspondiente grifo) se encuentre entre 1
кнуты и/или подвергну ты несанкционирован-
manometru kotla), bude 1,0 bar.
fairleads;
y 1,2 bar.
ным изменениям.
- there must be no traces of blackening or
burning.
- özellikle aşağıdakiler olmak üzere, elektrik
- Перевірити, щоб подача в розширювальний
- Controlar visualmente que los dispositivos de
- Proverite da statički pritisak uređaja (kada je
- Проверять сохранность и целостность электро-
- Check ignition and operation.
- Check correct calibration of the burner in
- Comprobar la conservación y la integridad de
- Vizuelno proverite da bezbednosni i kontrolni
- Check the operation of the appliance control
- Перевірити, щоб статичний тиск системи (при
- Proverite stanje i celovitost električnog uređaja
- Ateşleme ve işlevlerin sağlıklı yürütülmesinin
- Проверять правильность включения и функци-
- Візуально перевірити, щоб захисні та контроль-
- Kombinin ısıtma ve kullanım suyu amaçlı
- Check sealing efficiency of the gas circuit and
- Проверять правильность тарирования горелки в
- Controlar la regularidad del encendido y del
- Kontrola pravilnog uključenja i rada.
- Verify the intervention of the ionisation flame
- Перевірити цілісність та надійність електричної
- Özellikle aşağıda belirtilen başta olmak üzere
- Controlar la calibración correcta del quemador
- Provera pravilne kalibracije gorionika u
- Проверять правильность функционирования
- Check the CO
- Controlar el funcionamiento regular de los
- Provera pravilnog rada komandnih uređaja i
- Перевірити правильність вмикання та роботи.
- Cihazın ve tesisatın gaz devrelerinin sızdırmaz-
- Перевірити правильність тарування запальника
- Proverite nepropusnosti kruga za gas aparata i
- Проверить герметичность газовой системы
- Gaz eksikliğine karşı iyonizasyonlu alev kont-
Attention: the burner does not need to be
- Controlar la estanqueidad del circuito de gas
- Proverite inter venciju uređaja protiv
- Перевірити правильність роботи пристроїв
opened for normal maintenance of the appliance.
- Проверить срабатывание ионизационного де-
- CO
However, should it be removed, you must change
- Controlar el funcionamiento del dispositivo
the gasket.
- Проверить CO
- Proverite CO
N.B.: in addition to yearly maintenance, you
must also check the thermal system and energy
- Controlar el CO
V2
efficiency, with the frequency and procedures
that comply with the technical regulations in
Dikkat: normal bakım donanımları için yazıcı
- Перевірити герметичність газового контуру
force.
açmak için gerekli değildir, her ihtimale karşı,
bağlı ise "stand-by" fonk-
V2
V2
demonte ancak conta değiştirmeniz gerekir.
- Перевірити спрацювання пристрою в разі від-
Внимание! Нет необходимости открывать горелку
NOT.: yıllık bakıma ilave olarak, yürürlükteki
Pažnja: ne morate otvoriti gorionik prilikom
для нормального техобслуживания прибора, в том
teknik düzenlemeler tarafından belirtilenlere
- Перевірити рівень CO
normalnog održavanja aparata, u slučaju da
случае, если демонтаж всё же выполнен, необхо-
uygun dönemlerde ve biçimde ısıtma tesisatını
to napravite, obavezno zamenite zaptivač za
димо заменить уплотнитель.
Atención: no es necesario abrir el quemador
ve enerji verimliliği,kontrolü yapmak gereklidir.
nepropusnost.
para el mantenimiento normal del aparato, y si
Примечание. В дополнение к ежегодному техоб-
NAPOMENA: kao do d at a k go dišnj em
se desmonta es obligatorio sustituir la junta de
служиванию, необходимо выполнять проверку
održavanju, morate obaviti kontrolu toplotnog
estanqueidad.
системы отопления, периодичность и способ
uređaja i energetske efikasnosti, periodično i
проведения устанавливаются действующими
IMPORTANTE: además del mantenimiento
na način u skladu sa onim što navodi tehničko
техническими стандартами.
anual, debe efectuar periódicamente, con la fre-
zakonodavstvo na snazi.
cuencia que indica la legislación técnica vigente,
el control de la instalación térmica y la eficiencia
Увага: для нормальної роботи пристрою немає
, функцію "stand-by"
V2
energética.
необхідності у відкриванні запальника, але у ви-
падку його демонтажу слід обов'язково замінити
ущільнення.
N.B.: в ході періодичного щорічного технічного
обслуговування слід також проводити огляд і
технічне обслуговування системи опалення та
перевірку її ефективності, як це передбачено
діючими нормами.
34
34
34
34
34
tesisatının sağlam ve tam olduğunu kontrol
оборудования, в частности, следующее:
on hladan i nakon što ste napunili uređaj na
seguridad y de control no hayan sido alterados
бак системи опалення після зниження тиску на
slavini za punjenje) bude između 1 i 1,2 bara.
y/o cortocircuitados.
ediniz :
системі до нуля (читається з манометру котла),
domestic hot water and central heating phases.
- электрические провода должны проходить
дорівнювала 1,0 бар.
- elektrik giriş kablolarının kablo yuvalarında
через специально предназначенные для этого
uređaji ne budu uništeni i/ili u kratkom spoju.
la instalación eléctrica y especialmente:
olmaları gerekir;
кабельные каналы;
and adjustment devices and in particular:
холодній системі та після заповнення системи
- они не должны быть почерневшими или под-
- Los cables de alimentación eléctrica deben
- kararma ve yanma izlerinin olmaması gerekir.
- system regulation probes intervention;
через кран наповнювання) був у рамках від 1 до
i to naročito:
горевшими.
estar dentro de los sujetacables.
- domestic hot water control thermostat inter-
1,2 бар.
kontrolü.
- No deben existir signos de ennegrecimiento
- da žice za električno napajanje budu smeštene
vention.
онирования агрегата.
o quemaduras.
u provodniku kablova;
ні прилади та пристрої не були пошкоджені,
- da nema tragova crnila ili izgorenosti.
çalışması esnasında doğru ayarlamalarının
the internal system.
вимкнені та/або блоковані.
режимах подогрева сантехнической воды и воды
yapılmış olmasının kontrolü.
funcionamiento.
в отопительной системе.
control no gas device:
системи, зокрема:
cihazın kumanda ve ayar aksamının sağlıklı
en la fase sanitaria y para calefacción.
sanitarnoj fazi i onoj grejanja.
by using the chimney sweep
- проводи електричного живлення повинні бути
çalışmasının kontrolü :
управляющих и регулирующих устройств агре-
2
function at the three reference heat outputs.
вкладені в ущільнювачі проводів;
гата, в частности:
dispositivos de mando y regulación del aparato
- tesisat ayarlama sondalarının müdahalesi;
Should values out of the indicated tolerance
prilagođavanja aparata i to naročito:
- не повинно бути слідів почорніння, закопчу-
- срабатывание датчиков регулировки в отопи-
y en particular:
- Kullanım suyu ayar termostatının müdaha-
range be detected, check the integrity of the
- intervenciju sonde za prilagođavanje uređaja;
вання та горіння.
тельной системе;
ignition / detection electrode and, if required,
- la intervención de las sondas de regulación
lesi;
- inter vencije termostata za sanitarno
change it, also changing the relative gasket. At
- срабатывание термостата регулировки темпе-
de la instalación;
prilagođavanje.
this point, activate the "complete calibration"
ратуры ГВС.
- el funcionamiento del termostato de regula-
lığı kontrol edin.
в фазі виробництва гарячої води та в фазі опа-
function.
ción sanitaria;
unutrašnjeg uređaja.
лення.
агрегата и внутренней системы.
rolü cihazının müdahalesinin denetleyin.
del equipo y de la instalación interior.
kontrol edin üç büyükler için bacayı
p omanj kanj a g as a kont rol e pl ame na
управління та регулювання, зокрема:
2
тектора пламени, при отсутствии газа.
süpürme işlevini kullanma. Değer algıladıysa
jonizacijom.
- спрацювання датчиків регулювання системи
contra la falta de gas, control de la llama de
belirtilen tolerans dışında buji bütünlüğünü
, используя функцию трубочиста
2
korišćenjem funkcije dimnjačar
опалення;
ionización.
denetlemek ateşleme/algılama ve gerekirse
на трёх контрольных мощностях. Если обнару-
2
na tri referentne snage. U slučaju da otkrijete
değiştirin, hatta conta değiştirme. Bu noktada"-
- спрацювання термостату регулювання систе-
живаются значения выходящие за указанный ди-
utilizando la función des-
vrednosti izvan navedene tolerancije,
2
Kalibrasyon tamamlandı" işlevini etkinleştirin.
апазон, проверить целостность свечи зажигания
ми гарячої води;
hollinador a las tres potencias de referencia.
kontrolišite celovitost svećice za uključivanje
/ обнаружения и при необходимости, заменить
Si se detectan valores fuera de las tolerancias
/otkrivanje i zamenite je ako bude potrebno,
вместе с уплотнителем. Теперь необходимо
indicadas, controle la integridad de la bujía de
агрегату та всієї внутрішньої системи.
zamenite i odgovarajući zaptivač. Tada
подключить функцию "полное тарирование".
encendido / detección y sustitúyala si es nece-
aktivirajte funkciju "kompletne kalibracije".
sario, sustituyendo también la respectiva junta.
сутності газу, контроль полум'я.
En este momento active la función "calibración
димових газів, вико-
completa".
2
ристовуючи функцію "Сажотрус" при трьох
установлених подачах. У тому випадку, коли
отримані значення виходять за рамки встанов-
леного діапазону, перевірити цілісність свічки
вмикання/контролю за полум'ям та замінити її
у разі необхідності, разом з відповідним ущіль-
ненням. Після цього слід ввімкнути функцію
"повного тарування".

Advertisement

loading