Download Print this page

Immergas VICTRIX 24 TT 1E Instruction Manual page 12

Hide thumbs Also See for VICTRIX 24 TT 1E:

Advertisement

1.12 OUTDOOR INSTALLATION IN A
1.12 УСТАНОВКА СНАРУЖИ В
1.12 INSTALACIJA NA OTVORENOM NA
1.12 INSTALACIÓN EN EL EXTERIOR EN UN
1.12 KISMEN KORUNAKLI DIŞ
1.12 ЗОВНІШНЯ УСТАНОВКА В
PARTIALLY PROTECTED AREA.
DELIMIČNO ZAŠTIĆENOM MESTU.
MEKANLARDA MONTAJ.
LUGAR PARCIALMENTE PROTEGIDO.
ЧАСТИЧНО ЗАЩИЩЕННОМ МЕСТЕ.
ЧАСТКОВО ЗАХИЩЕНОМУ МІСЦІ.
N.B.: a partially protected area is one in which the
Примечание. Под частично защищённым помеще-
NAPOMENA: pod delimično zaštićenom mestu se
Not: kısmen korunaklı dış mekan, cihazın kötü
Nota: por lugar parcialmente protegido se entiende
N.B.: поняття "частково захищене місце" означає
appliance is not exposed to the direct action of the
місце, де пристрій не піддається прямому впливу
hava koşullarına direkt maruz kalmadığı yer
aquel en el que el aparato no está expuesto directamente
podmazumeva ono na kojem aparat nije izložen
нием подразумевается такое помещение, в кото-
ром котел не подвергается прямому воздействию
direktno vremenskim uslovima (kiši, snegu,
a la intemperie (lluvia, nieve, granizo, etc.).
погодних умов (дощ, сніг, град і т.і.).
anlamına gelir(yağmur, kar, dolu, vs..)...
weather (rain, snow, hail, etc..)..
gradu, itd..).
и прониканию атмосферных явлений (дождь, снег,
• Конфігурація типу B з відкритою камерою і
• Açık hazneli ve takviye fanlı B tipi konfigü-
• Configuración tipo B con cámara abierta y tiro
• Configuration type B, open chamber and
град и т.д.).
• Konfiguracija tipa B sa otvorenom komorom
примусовою тягою.
rasyon.
forced draught.
forzado.
• Конфигурация типа B с открытой камерой и с
i prisilnim vučenjem.
Usando el kit de cobertura apropiado se puede
Özel kit kullanarak taze hava emişini yön-
За допомогою комплекту покриття можна здійс-
Using the special coverage kit one can achieve
форсированной вытяжкой.
efectuar la aspiración directa del aire (Fig. 1-9) y la
Korišćenjem prikladnog kompleta za pokrivanje
lendirebilirsiniz(Res. 1-9) taze hava emişini
direct air intake (Fig. 1-9) and fumes exhaust in
нювати пряме всмоктування повітря (Мал. 1-9) та
виведення димових газів через окремий одинар-
descarga de los humos en la chimenea o directamente
se može obaviti usis direktnog vazduha (Sl. 1-9)
Используя специальный комплект кожуха, можно
a single flue or directly outside. In this configura-
tahliyesi bacaya şömine veya doğrudan dışarıya
tion it is possible to install the boiler in a partially
ний димохід або безпосередньо назовні. Котел з
yapılabilir. Bu konfigürasyonda kombi montajını
i odvod dima u pojedinačni kamin ili direktno
выполнить прямое всасывание воздуха (рис. 1-9)
al exterior. En esta configuración es posible instalar
такою конфігурацією може бути встановлений
kısmen korunaklı bir yerde yapmak mümkün-
la caldera en un lugar parcialmente protegido. El
napolje. U ovoj se konfiguraciji može instalirati
и дымоудаление в отдельную дымовую трубу
protected place. In this configuration the boiler
или непосредственно наружу. При настоящей
за межами приміщення, в частково захищеному
dür. Bu konfigürasyonda kombi B tipi olarak
calentador de agua en esta configuración está clasi-
kotao na delimično zaštićenom mestu. Kotao u
is classified as type B
.
23
sınıflandırılır
ficado como tipo B
ovoj konfiguraciji se klasifikuje kao tip B
конфигурации котел может быть установлен в
місці. Котельний агрегат з такою конфігурацією
With this configuration:
.
.
23
23
- air intake takes place directly from the envi-
U ovoj konfiguraciji:
частично защищенном место. При настоящей
Con esta configuración:
Bu konfigürasyon ile:
виходить з заводу вже за класом типу "B
- usis vazduha se obavlja direktno iz prostora u
конфигурации котел относится к категории B
- hava emişi direkt olarak cihazın monte edildiği
У цій конфігурації:
- El aire se aspira directamente del ambiente en el
ronment in which the appliance is installed
- всмоктування повітря відбувається безпосеред-
С настоящей конфигурацией:
(outside);
que está instalado el aparato (externo);
yerden (dışarıdan) yapılır;
kojem je instaliran aparat (spoljašnji);
- всасывание воздуха происходит непосред-
ньо з приміщення, де встановлюється прилад
- atık gaz tahliyesi tek bacaya bağlı olmalı-
- the fumes exhaust must be connected to its own
- odvod dima se mora povezati na sopstveni
- la descarga de humos debe conectarse a su propia
(зовні);
ственно из помещения, где установлен прибор
chimenea (B23) o debe canalizarse directamente
dır(B23) veya doğrudan dış atmosfere kanalize
pojedinačni kamin (B23) ili direktno sprovesti
single flue (B23) or ducted directly outside via
(снаружи);
- вивід димових газів має під'єднуватися до
edilir dikey terminal doğrudan deşarj kulla-
a vertical terminal for direct exhaust (B53) or
a la atmósfera mediante el terminal vertical para
u atmosferu uz pomoć vertikalnog terminala
- дымоудаление должно быть соединено с соб-
власного одинарного димаря (В23) або у канал
via an Immergas ducting system (B53).
za direktni odvod (B53) ili uz pomoć sistema
descarga directa (B53) o mediante sistema con
narak(B53) ya da Immergas boru sisteminden
za sprovođenje firme Immergas (B53).
(B53).
ственным дымовым каналом (B23) или проведе-
sistema de canalización de humos Immergas (B53).
безпосереднього викиду в атмосферу через
The technical regulations in force must be
но непосредственно наружу с помощью прямой
вертикальний термінал прямого виводу (В53)
respected.
Zato se moraju poštovati tehnički propisi na
Por lo tanto se deben respetar las normas técnicas
Bu yüzden yürürlükteki teknik talimatlara
трубы (B53) или с помощью системы проведения
або через систему трубопроводу Immergas (В53).
en vigor.
uyulması gerekir.
snazi.
• Coverage kit assembly (Fig. 1-11). Remove
труб Immergas (B53).
Отже, слід дотримуватися всіх діючих технічних
• Montaje del kit de cobertura (Fig.. 1-11). Des-
• Kapak seti montajı (Res. 1-11). İki kapağı ve
• Montaža kompleta za pokrivanje (Sl. 1-11).
the two plugs and the gaskets present from
норм.
Должны быть соблюдены действующие техниче-
the two lateral holes with respect to the central
monte los dos tapones y las juntas de los orificios
mevcut contaları merkezi olana göre yan delik-
Skinite iz bočnih otvora u odnosu na onaj
ские нормы.
• Монтажний комплект (Мал. 1-11). Зняти з
centralni dva čepa i postojeće zaptivače pa
laterales respecto al central, luego cubra el orificio
lerden sökün, sağ emiş deliğini uygun plağı sol
one. Now cover the right intake hole using the
• Монтаж комплекта (рис. 1-11). Снять с боковых
tarafa önceden sökülen vidalar ile sabitleyerek
derecho de aspiración con la plancha correspon-
onda pokrijte desni otvor za usis vazduha
relevant plate, fixing it onto the left side using
бокових отворів з обох боків від центрального
kapatın. Ø 80 tahliye flanşını kombinin en iç
отверстий, относительно центрального, два
the 2 previously-removed screws. Install the
diente, fijándolo en el lado izquierdo con 2 de los
отвору заглушки та ущільнення; після цього
odgovarajućom pločicom tako što ćete je
закрити отвір всмоктування, що з правого боку,
deliğine araya kitte mevcut contayı sokarak
tornillos desmontados con anterioridad. Monte el
pričvrstiti na levu stranu sa dva priložena
колпачка и уплотнители, затем закрыть правое
Ø 80 outlet flange on the central hole of the
šrafa. Postavite prirubnicu Ø 80 za drenažu na
boiler, taking care to insert the gasket supplied
отверстие всасывании с помощью специальной
ve donanımında olan vidalar ile sıkıştırarak
спеціальною пластиною, закріпити з лівого боку
collarín Ø 80 de descarga en el agujero más interior
najunutrašnjiji otvor kotla na način da postavite
with the kit and tighten by means of the screws
yerleştiriniz. Üst kaplamayı araya ilgili contaları
de la caldera, colocando antes la junta presente en
за допомогою 2 гвинтів, що були зняті раніше.
пластинки, для этого закрепить её с левой сто-
sokarak kitte mevcut 4 vida ile sabitleyerek
роны с помощью двух предварительно снятых
el kit y apretando el conjunto con los tornillos su-
provided. Install the upper cover, fixing it using
Встановити фланець Ø 80 виводу на внутрішній
zaptivač koji postoji u kompletu i stegnite
the 4 screws present in the kit, positioning the
yerleştiriniz. 90° dönemecini Ø 80 erkek tarafı
šrafovima kojima ste opremljeni. Postavite gornji
ministrados. Montar la cubierta superior colocando
винтов. Установить выхлопной фланец Ø 80 на
центральний отвір котла, вставити ущільнювач
ile flanşın dişi kısmında (dudaklı contalar ile)
pokrov na način da ga pričvrstite sa 4 šrafa
antes las juntas correspondientes y apretándola con
центральное отверстие котла, используя саль-
relevant gaskets. Engage the 90° Ø 80 bend
та затягнути гвинтами, що надаються в комп-
with the male end (smooth) in the female end
çarpıştırarak birleştirin, dönemeç boyunca
koji postoje u kompletu i stavite odgovarajuće
los 4 tornillos presentes en el kit. Introducir el codo
лекті. Встановити верхню кришку, закріпити її 4
ник, входящий в комплект и закрутить винтами
zaptivače. Ubacite koleno 90° Ø 80 sa muške
ilerleterek contayı sokun, levha aracılığı ile
90° Ø 80 con lado macho (liso), en el lado hembra
гвинтами, що надаються в комплекті, підклавши
(with lip seal) of the Ø 80 flange unit until it
из оснащения. Установить верхний защитный
sabitleyin ve kitte mevcut şeritler aracılığı
stops. Introduce the gasket, making it run along
кожух, прикрепляя его 4 болтами, входящими в
strane (glatke), u žensku stranu (sa zaptivačem u
(con juntas de labio) del collarín Ø 80 hasta el
відповідні ущільнення. Вставити коліно 90° Ø 80
оснащение и вставляя соответствующие сальни-
штировим кінцем (гладким) в гніздовий кінець
obliku usne) prirubnice Ø 80 sve do kraja, uvucite
ile 4 conta dilini durdurmaya dikkat ederek
the bend. Fix it using the sheet steel plate and
tope, introducir la junta deslizándola a lo largo de
sıkıştırın. Tahliye borusunun erkek kısmını ,
(з ущільненням) фланцю Ø 80 до упору, надіти
ки. Соединить изгиб 90° Ø 80 гладкой стороной
la curva, sujetarla por medio de la placa de chapa
tighten by means of the straps present in the
zaptivač na način da klizi po kolenu, pričvrstite sa
90° Ø 80 köşesinin dişi tarafında, ilgili pulun
limenom pločicom i stegnite uz pomoć obujmice
y apretar mediante la abrazadera presente en el kit
("папа"), в горловину ("мама") фланца Ø 80
kit, making sure to block the 4 gasket flaps. Fit
ущільнення, провівши його вздовж коліна, за-
the male end (smooth) of the exhaust terminal
yerleştirildiğinden emin olarak bağlayın, bu
koju imate u kompletu na način da blokirate 4
teniendo cuidado de sujetar las 4 lengüetas de la
кріпити його за допомогою листової пластини
до упора, провести сальник по всему изгибу и
into the the female end of the bend 90° Ø 80,
та затягнути за допомогою хомутика, що нада-
şekilde kiti oluşturan unsurların birleşme ve
junta. Introducir el tubo de descarga con el lado
установить с помощью пластинки из листового
making sure that the relevant wall sealing
металла и затянуть с помощью крепёжного хо-
sızdırmazlığı sağlanacaktır.
macho (liso) dentro del lado hembra del codo de
ється в комплекті; слідкувати за тим, щоб всі 4
90° Ø 80, metiendo antes la correspondiente anilla,
язичка ущільнювача були закріплені. Вставити
мутика, входящего в оснащение, убедиться при
plate is already fitted; this will ensure hold and
трубу виводу штировим кінцем (гладким) в
de esta forma se obtendrá la estanqueidad y la
этом, что закреплены 4 язычка сальников. Под-
joining of the elements making up the kit.
fijación de los elementos que componen el kit.
соединить выхлопную трубу с гладкой стороны
гніздовий кінець коліна 90° Ø 80, переконатися,
Комплект покриття містить:
1 шт. - Термоформоване покриття
Комплект защитного кожуха включает в себя:
The cover kit includes:
Komplet za pokrivanje obuhvata:
El kit de cubierta contiene:
Kapak kitinin kapsamı:
1 шт. - Пластину для блокування ущільнення
N° 1 Термоформованный защитный кожух
N° 1
1
Br° 1 Termooblikovani poklopac
N° 1
Cubierta termoformada
Thermoformed cover
Termoformat kapağı
1 шт. - Ущільнювання
N°1
1
1 adet
N°1
Br° 1 Pločicu za blokadu zaptivača
Placa para sujeción de la junta
Пластинка блокирования сальников
Gasket clamping plate
Conta blok plağı
1 шт. - Хомут для стискування ущільнення
N°1
1 adet
1
N°1
Br° 1 Zaptivač
Junta
Сальник
Gasket
Conta
1 шт. - Пластина для покриття отвору для
N°1
1
1 adet
N°1
Br° 1 Stezaljku zaptivača
Abrazadera para sujeción de junta
Хомутик затягивающий сальник
Gasket tightening strap
Conta kenetleme şeritleri
всмоктування повітря
N°1
1 adet
1
N°1
Br° 1 Pločicu za pokrivanje otvora za
Plancha de cobertura del orificio de
Пластинка закрывающая всасывающее
Intake hole covering plate
Emiş deliği kapama levhası
отверстие
aspiración
usis
Комплект терміналу містить:
The terminal kit includes:
Uç kitinin kapsamı:
1 шт. - Ущільнення
Выводной комплект включает в себя:
El kit de terminal contiene:
Komplet terminala sadrži:
N° 1
1 adet Conta
Gasket
1 шт. - Фланець Ø 80 для відведення димових
N°1
N° 1
1
1 adet Ø 80 tahliye flanşı
Br° 1 Zaptivač
Junta
Сальник
Discharge flange Ø 80
газів
N°1
1
N° 1
1 adet 90° Ø 80 Köşe
Br° 1 Prirubnicu Ø 80 za odvod
Collarín Ø 80 de descarga
Выхлопной фланец Ø 80
Bend 90° Ø 80
1 шт. - Коліно 90° Ø 80
N°1
N° 1
1
1 adet Ø 80 Tahliye borusu
Br° 1 Koleno 90° Ø 80
Codo 90° Ø 80
Изгиб 90° Ø 80
Drain pipe Ø 80
1 шт. - Труба Ø 80 для відведення димових газів
N°1
N° 1
1
1 adet 1 Pul
Br° 1 Cev za odvod Ø 80
Выхлопная труба Ø 80
Tubo de descarga Ø 80
Wall sealing plate
1 шт. - Кільцева прокладка
N°1
1
Br° 1 Podizač
Шайба
Anilla
Extensión máxima del conducto de descarga.
Max. length of exhaust duct. The flue pipe (both
Tahliye borusu maksimum genişliği. Tahliye
що відповідна кільцева прокладка вже вставлена
("папа"), в горловину ("мама") изгиба 90° Ø 80,
jezička zaptivača. Ubacite cev za odvod sa muške
vertical or horizontal) can be extended to a max.
borusu (gerek dikey gerekse yatay)düz bir hatta
El tubo de descarga (en vertical o en horizontal)
проверяя, что подсоединили соответствующую
strane (glatke) u žensku stranu kolena 90° Ø 80,
всередину. Таким чином отримаємо ущільнення
puede ser alargado hasta medir como máximo 30
length of 30 linear metres.
en fazla 30 m uzatılabilir.
uverite se da ste ubacili odgovarajući podizač,
шайбу, таким образом, достигается соединение
і приєднання елементів комплекту.
m en línea recta.
элементов, входящих в состав комплекта, и
na taj ćete način postići nepropusnost i spajanje
Максимальне подовження вивідної труби. Ви-
• Coupling of extension pipes. To install push-fit-
• Uzatma borularının birleştirme contaları. Du-
elemenata od kojih se sastoji ovaj komplet.
необходимое уплотнение.
відна труба (як вертикальна, так і горизонтальна)
• Acoplamiento de tubos alargadores. Para aco-
man bacalarının olası uzatma bağlantılarının
ting extensions with other elements of the flue,
може бути продовжена максимум до 30 лінійних
Максимальное протяжение выхлопной трубы.
Maksimalne dimenzije cevi na odvod. Cev
bacaların diğer unsurları ile birleştirilmesi için
plar posibles alargadores con otros elementos
proceed as follows: Couple the pipe or elbow
za odvod (bilo vertikalno bilo horizontalno) se
метрів.
Выхлопная труба (как вертикальная так и горизон-
de la toma de aire/evacuación de humos
izleyen müdahalelerin uygulanması gerekir:
with the male side (smooth) in the female side
može produžiti sve do maks. 30 m pravo.
тальная) может быть увеличена до максимального
realice las siguientes operaciones: Introducir
(with lip seal) to the end stop on the previously
Tahliye borusunu veya dirseğin erkek tara-
• З'єднання труб при подовжуванні Щоб встано-
размера 30 м прямолинейного участка.
installed element. This will ensure sealing
el lado macho (liso) del tubo o codo en el lado
fından (düz) bir evvelki parçanın dişi tarafına
• Sklapanje produžnih cevi. Da biste instalirali
вити подовжувачі шляхом зчеплення з іншими
hembra (con juntas de labio) del elemento ya
(contalı taraf) bağlayınız, bu meyanda gereken
efficiency of the coupling.
• Соединение сцеплением насадок удлинителей.
eventualne produžne cevi koje se sklapaju
елементами системи відведення, слід виконати
pulu takmış olduğunuzdan emin olunuz, bu
instalado, apretándolo hasta el fondo, de esta
Example of installation with direct vertical
Для того чтобы установить насадки удлините-
sa drugim elementima dimovoda, postupite
такі дії: Вставити до упору трубу або коліно
forma se conseguirá la unión estanca de todos
suretle tutuş ve seti oluşturan aksamın birleş-
terminal in partially protected location. When
ли с помощью сцепления на другие элементы
na sledeći način: Ubacite cev ili koleno sa
штировим кінцем (гладким) в гніздовий кінець
los elementos.
tirilmesi sağlanmış olacaktır.
the vertical terminal for direct discharge of com-
muškom stranom (glatkom) u žensku stranu (
(з ущільнювачем з краями) попередньо встанов-
выхлопной системы, необходимо провести
.
Ejemplo de instalación con terminal vertical
Kısmen korunaklı yere yöneltilmiş dikey
bustion fumes is used, a minimum gap of 300
леного елементу; таким чином забезпечуються
sa zaptivačima u obliku usne) elementa kojeg
следующие операции: Подсоединить трубу или
23
".
uçlu kurulum örneği. Yakıt ürünlerinin direkt
directo en un lugar parcialmente protegido.
mm must be left between a terminal or a balcony
герметичність та правильне приєднання елемен-
колено с гладкой стороны ("папа") в горловину
ste prethodno instalirali sve do kraja, na taj će
23
.
above. With installations under a balcony, the
Con el terminal vertical para descarga directa
tahliyesi için dikey uç kullanılırsa üst balkondan
("мама") (с уплотнителем с кромкой) на пред-
se način postići pravilna zaptivenost i spajanje
тів комплекту.
23
X+Y+Z+W height evaluated with regard to the
de los productos de la combustión, es necesario
en az 300 mm mesafe bırakması şartına uymak
elemenata.
варительно установленный элемент до упора,
Приклад установки з прямим вертикальним
balcony above must be equal to, or more than,
respetar una distancia mínima de 300 mm de
gereklidir. Balkondan aşağı montajda, yukarıda
при этом достигается соединение элементов,
Primer instalacije sa direktnim vertikalnim
виводом в частково захищеному місці. При
bulunan balkona göre alınan X+Y+Z+W ölçüsü
2000 mm (Fig. 1-10). The term W must only be
un alero o de un balcón superior. En caso de
входящих в состав комплекта, и необходимое
terminalom u delimično zaštićenom mestu.
використанні вертикального терміналу виводу
considered if the balcony above has closed bal-
instalación debajo de un balcón, la distancia
en az 2000 mm olmalıdır ( Res. 1-10). W ölçüsü,
уплотнение.
Korišćenjem vertikalnog terminala za direktan
для прямого скидання продуктів згоряння слід
ustrade (W=0 if the balustrade is open).
X+Y+Z+W respecto al balcón superior debe ser
sadece yukarıdaki balkonun korkuluğu kapalı ise
дотримуватися мінімальної відстані в 300 мм до
odvod produkata sagorevanja, mora se poštovati
Пример инсталляции с вертикальным ды-
dikkate alınmalıdır (W=0 korkuluk kapalı ise).
igual o mayor a 2000 mm (Fig. 1-10). El término
жолоба, карнизу або балкона, що знаходиться
minimalna udaljenost od 300 mm u odnosu na
моудалением в частично защищенном месте.
• Configuration without cover kit in a partially
W debe considerarse sólo en caso de balcón
Используя вертикальное дымоудаление для
strehu ili gornji balkon. U slučaju instalacije
вище. У разі встановлення під балконом рівень X
• Kısmen korunaklı yerde kaplama seti olma-
protected location (type C boiler)
superior con balaustrada cerrada (W=0 en caso
прямого выброса продуктов сгорания необхо-
+ Y + Z + W обчислюється по відношенню до бал-
ispod balkona, kvota X+Y+Z+W procenjena u
dan konfigurasyon (C tipi kombi).
By leaving the side plugs fitted it is possible
de balaustrada abierta).
odnosu na gornji balkon mora da bude jednaka
кону, що знаходиться вище, і повинен бути рівним
димо соблюдать минимальную дистанцию - 300
to install the appliance externally without the
Monte edilmiş olan yan kapakları bırakarak,
або перевищувати 2000 мм (Мал. 1-10). Термін
ili veća od 2000 mm (Sl. 1-10). Termin W se mora
мм от вышерасположенной водосточной трубы
• Configuración sin kit de cobertura en un
cover kit. Installation takes place using the
kapak seti olmaksızın cihazı dış mekana mon-
W розглядається тільки в разі, якщо балкон, що
uzeti u obzir samo u slučaju gornjeg balkona sa
или балкона. В случае установки под балконом
lugar parcialmente protegido (caldera tipo
Ø60/100, Ø 80/125 and separator Ø 80/80
te etmek mümkündür. Montaj, eşmerkezli
знаходиться вище, має закриту балюстраду (W =
zatvorenom balustradom (W= u slučaju otvorene
высота X+Y+Z+W относительно вышестоящего
C).
Ø60/100, Ø 80/125 emiş / tahliye kiti ve Ø
concentric intake/ exhaust kits. Refer to the
0 у випадку з відкритою балюстрадою).
balustrade).
балкона, должна равняется значению 2000 мм или
80/80 ayırıcı kullanılarak gerçekleştirilir; daha
paragraph relative to indoor installation. In
Es posible instalar el aparato en el exterior, de-
превышать его (рис. 1-10). Размер W учитывается,
• Konfiguracija bez kompleta za pokrivanje na
• Конфігурація без комплекту покриття в част-
this configuration the upper cover kit guaran-
jando las tapas laterales montadas, sin el kit de
fazla bilgi için iç mekan montajları ile ilgili pa-
только если вышестоящий балкон имеет закрытую
cobertura. La instalación se efectúa utilizando
ragrafa bakınız. Bu konfigürasyonda üst kapak
ково захищеному місці (котел типу C).
tees additional protection for the boiler. It is
delimično zaštićenom mestu (kotao tipa C).
балюстраду (W=0 если балюстрада открытая).
recommended but not compulsory.
el kit de aspiración / descarga concéntricos
seti kombiye ilave bir muhafaza sağlar, ancak
Ostavite li montiranim bočne čepove, možete
Якщо не знімати бокові пробки, то можна
• Конфигурация без комплекта защитного
Ø60/100 y Ø80/125 y el separador Ø 80/80 (vea
tavsiye edilmekle birlikte zorunlu da değildir.
instalirati aparat napolju, na delomično
встановити пристрій на відкритому повітрі,
кожуха в частично защищенном месте (котел
apartado relativo a la instalación en interiores).
z a š t i ć e n o m m e s t u b e z k o mp l e t a z a
в частково захищеному місці, без комплекту
типа C).
En esta configuración el Kit de cobertura supe-
pokrivanje. Instalacija se obavlja korišćenjem
покриття. Установка проводиться з використан-
rior que garantiza una protección adicional a la
horizontalnog koncentričnog kompleta za
Оставляя монтированной боковую заглушку,
ням комплектів концентричного всмоктування/
caldera, es recomendable pero no obligatorio.
можно установить аппарат без комплекта
usis/odvod Ø60/100 i Ø80/125 i separatora
концентричного виводу Ø60/100, Ø80/125 та
Ø 80/80 a o njima konsultujte odgovarajuće
сепаратора Ø 80/80, за детальною інформацією
защитного кожуха. Установка происходит с
использованием концентрических комплектов
poglavlje koje govori o instalaciji u unutrašnjim
зверніться до розділу щодо внутрішньої уста-
всасывания/дымоудаления Ø60/100 и Ø80/125 и
prostorima. U ovoj konfiguraciji Gornji
новки. У цій конфігурації показаний комплект
komplet za pokrivanje koji garantuje dodatnu
верхнього покриття , що забезпечує додатковий
сепаратора Ø 80/80 , описание которых приведе-
но в параграфе об установке в закрытых помеще-
zaštitu kotla se preporučuje ali nije obavezan.
захист котла, який рекомендується, але не вима-
ниях. При настоящей конфигурации, комплект
гається.
верхнего защитного кожуха, гарантирующего
дополнительную защиту, рекомендуется, но не
является обязательным.
1-11
12
12
12
12
12
1-9
КОМПЛЕКТ ВЕРТИКАЛЬНОГО ВЫВОДА
KOMPLET VERTIKALNOG
KIT TERMINAL VERTICAL
VERTICAL TERMINAL KIT
КОМПЛЕКТ ВЕРТИКАЛЬНОГО ТЕР-
DİKEY TERMINAL SETİ
DOĞRUDAN TAHLIYE İÇİN
FOR DIRECT DRAINING
ДЛЯ ПРЯМОГО ДЫМОУДАЛЕНИЯ
TERMINALA ZA DIREKTAN ODVOD
PARA LA DESCARGA DIRECTA
МІНАЛУ ДЛЯ ПРЯМОГО ВИВОДУ
KOMPLET POKLOPCA
KIT TAPA
КОМПЛЕКТ КОЛПА-
INTAKE COVER
KAPAK SETI
КОМПЛЕКТ КРЫШКИ
KIT
ВСАСЫВАНИЯ
USISA
ASPIRACIÓN
EMME
КА ВСМОКТУВАННЯ
1-10
1-12

Advertisement

loading