Download Print this page

Immergas VICTRIX 24 TT 1E Instruction Manual page 17

Hide thumbs Also See for VICTRIX 24 TT 1E:

Advertisement

1.17 DUCTING OF FLUES OR
1.17 ПРОВЕДЕНИЕ ТРУБ ДЛЯ КАМИНОВ
1.17 POVEZIVANJE CEVIMA KAMINA
1.17 CANALIZACIÓN DE HUMOS DE
1.17 BACA VEYA TESİSAT ŞAFTLARI
1.17 ТРУБОПРОВІД В ДИМОХОДАХ АБО
ТЕХНІЧНИХ ОТВОРАХ.
BORULARININ DÖŞENMESİ.
CHIMENEAS O DE ABERTURAS
ILI TEHNIČKIH OTVORA.
ИЛИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОТВЕРСТИЯ.
TECHNICAL SLOTS.
TÉCNICAS.
Povezivanje cevima je operacija kojom se uz
Boru döşeme işlemi, borular aracılığıyla, gazla
Прокладка труб - это операция, с помощью которой,
Трубопровід димоходу є операцією, яка шля-
Ducting is an operation through which, via
the introduction of one or more relevant pipes,
устанавливая один или несколько специальных
La canalización es una operación donde se
хом введення однієї або декількох спеціальних
çalışan cihazların atık madde tahliyesi için, mev-
pomoć prikladnih cevi realizuje sistem za
izbacivanje produkata sagorevanja aparata na
каналов, выполняется система вывода продуктов
cut veya yeni yapılan bir baca, Atık gaz tahliye
one achieves a system for the evacuation of the
instalan uno o más conductos y se conforma un
каналів створює систему для виводу продуктів
combustion products of a gas appliance, made up
gas a sastoji se od kombinacije cevi i kamina,
deliği veya tesisat şaftı ve borulardan oluşan bir
горіння газового приладу. Ця система забезпечує
nuevo sistema para evacuar los productos de la
сгорания газового агрегата, состоящая из совокуп-
from the coupling of an existing or new ducting
dimnjaka ili već postojećeg tehničkog otvora
combustión de un aparato de gas, a partir de una
канал для виводу газів через камін, димохід або
sistem kurulmasıdır (Res. 1-27). Boru döşeme iş-
ности канала для проведения трубы дымоотвода,
через технічні отвори, вже існуючі або заново
lemleri esnasında yürürlükteki yasal düzenleme-
chimenea, de un conducto de salida de humos o
pipe with a chimney, flue or technical slot (also
дымохода или технического отверстия, уже суще-
ili onog novoizgrađenog (čak i na novim
lerin yanı sıra standartlar ile kullanım ve montaj
in new buildings) (Fig. 1-27). Ducting requires
građevinama) (Sl. 1-27). Za ovo možete koristiti
de una abertura técnica ya existente (incluso en
побудовані (в тому числі і в нових будівлях)
ствующего или нового исполнения (также в зданиях
için Üretici tarafından sunulan talimatlara riayet
edificios nuevos) (Fig. 1-27). Para la canalización
(Мал. 1-27). Для трубопроводу димоходу слід
новой постройки) (рис. 1-27). Для проведения тру-
cevi za koje je izjavljeno da su prikladne u tu
ducts declared to be suitable for the purpose by
the manufacturer, following the installation and
svrhu od strane proizvođača na način da sledite
використовувати канали, визнані придатними
edilmesi gerekmektedir.
de humos deben utilizarse conductos declarados
бопровода, должны быть использованы каналы, ко-
user instructions provided by the manufacturer
торые изготовитель указал как подходящие для этих
način instalacije i korišćenja koje navodi sam
idóneos por el fabricante, respetando las indica-
для цього заводом-виробником, у відповідності з
Immergas baca sistemleri. "Yeşil Seri" Ø60 sert
and the requirements of the local standards in
целей, используя метод установки и применения,
proizvođač i zahteve lokalnih standarda.
методами установки і використання, як зазначено
ciones de instalación y empleo del fabricante y las
ve Ø80 esnek ve Ø80 sert boru döşeme sistemleri
заводом-виробником, і у відповідності з вимогами
especificaciones de las normas locales vigentes.
указанные производителем, а также придерживаясь
force.
yalnızca ev içi kullanımında ve Immergas yoğuş-
Sistem sprovođenja firme Imemrgas. Sistemi
норм чинного законодавства.
действующих местных нормативных требований.
Immergas ducting system. The Ø 60 rigid and
Sistema para la canalización Immergas. Los
sprovođenja Ø60 kruti, Ø80 fleksibilni i Ø80
malı kombilerle kullanılmalıdır.
Ø 80 flexible "Green Range" ducting systems must
sistemas de canalización Ø60 rígido, Ø80 flexible
Система для проведения труб Immergas. Системы
Система трубопроводу димоходу Immergas.
kruti "Zelene Serije" se moraju koristiti samo u
Her koşulda, boru döşeme işlemlerinde yürür-
only be used for domestic use and with Immergas
для проведения труб Ø60 жёстких, Ø80 гибких и Ø80
y Ø80 rígido "Serie Verde" se deben utilizar solo
kućnoj upotrebi i sa kondenzacijskim kotlovima
Системи жорсткого трубопроводу Ø60, гнучкого
lükteki teknik yasaların ve talimatların içerdiği
жёстких "Зелёной серии" могут быть использованы
condensing boilers.
firme Immergas.
para uso doméstico y con calderas de condensación
трубопроводу Ø 80 екологічно чистої серії "Serie
kurallara riayet etmeli, özellikle, çalışmaların
только в домашних целях и для конденсационных
Verde" повинні використовуватися виключно з
Immergas.
sona ermesi ve aynı şekilde boru sistemlerin
In any case, ducting operations must respect
U svakom slučaju, operacije postavljanje cevi
котельними агрегатами з конденсатом Immergas.
котлов Immergas.
devreye sokulması aşamasından evvel uygunluk
the provisions contained in the standard and in
moraju poštovati propise sadržane u propisima
En cualquier caso, las operaciones de canalización
current technical regulations; in particular, the
i tehničkim zakonima na snazi; naročito se
deben respetar las indicaciones de la normativa y
В будь-якому випадку всі операції з прокладки
beyanının tanzim edilmesi gerekmektedir. Ayrıca
В любом случае, операции по проведению труб
projelendirme bilgilerinin yada teknik raporların
na kraju radova i na kraju radova postavljanja
de la legislación técnica vigente; en particular, se
должны соответствовать предписаниям норма-
труб повинні здійснюватися з дотриманням
declaration of conformity must be compiled at
the end of work and on commissioning of the
yürürlükteki yasal düzenleme ve standartların
технічних вимог чинного законодавства; зокре-
sistema cevi mora popuniti izjava o prikladnosti.
debe compilar la declaración de conformidad, al
тивных требований и действующему техническому
ма, після завершення робіт та перед пуском в
ön gördüğünce seyri gerekmektedir. Sistem ve
ducted system. The instructions in the project
законодательству; в частности, по окончании работ
Sem toga, morate se pridržavati indikacija
terminar los trabajos y en correspondencia con
or technical report must likewise be followed, in
и при вводе в эксплуатацию трубной системы,
la puesta en servicio del sistema canalizado. Tam-
parçalarının yürürlükteki yasalara uygun teknik
експлуатацію повинна бути заповнена та надана
navedenih u projektu ili tehničkom izveštaju, u
bién se deben seguir las indicaciones del proyecto
должна быть заполнена декларация о соответствии.
декларація про відповідність. Крім того, повинні
bir ömürleri vardır, daima:
cases provided for by the standard and current
slučajevima predviđenim propisima i tehničkim
technical regulations. The system or components
Должны также соблюдаться указания проекта или
zakonima na snazi. Sistemi ili komponente
- yürürlükteki yasal düzenleme ve standartların
бути дотримані всі вказівки та вимоги, зазначені
o de la relación técnica en los casos previstos por
la normativa y por la legislación técnica vigente.
технического отчёта, в случаях, предусмотренными
of the system have a technical life complying with
у проекті та технічній специфікації у випадках,
sistema imaju tehničke karakteristike u skladu
öngördüğü üzere orta seviye ortam ve atmosfer
current standards, provided that:
нормативными требованиями и действующим тех-
sa propisima na snazi pod uslovom da:
що передбачені нормативом та чинним технічним
El sistema o los componentes del sistema tienen
şartlarında kullanılması (termofizik veyahut da
- se koriste u osrednjim atmosferskim i
una vida técnica conforme con las normativas
законодавством. Система та її компоненти мають
- it is used in average atmospheric and envi-
ническим законодательством. Система и компонен-
kimyasal şartlar üzerinde değişime neden ol-
ты системы имеют срок службы, соответствующий
vigentes, siempre que:
термін служби, що відповідає чинним нормам за
klimatskim uslovima koje određuje propis na
ronmental conditions, according to current
ması muhtemel duman, toz veyahut da gazların
наступних умов:
- se utilice en condiciones atmosféricas y ambien-
действующим нормативным требованиям, в том
bulunmaması; günlük standart ısı değişimleri
regulations (absence of fumes, dusts or gases
snazi (u uslovima nepostojanja dima, prašine
- вони використовуються при помірних умовах
случае если:
ili gasa koji menjaju normalne hemijske ili
that can alter the normal thermophysical or
tales medias, según la normativa vigente (ausen-
sınırları içerisinde kalınması, vs.).
- установлена при средних атмосферных условиях
chemical conditions; existence of temperatures
termofizičke uslove; i da je temperatura u
cia de humos, polvo o gas capaces de alterar las
атмосферного та навколишнього середовища,
- Montaj ve bakım işlemlerinin üretici firma ta-
coming within the standard range of daily
и условиях окружающей среды, в соответствии
condiciones normales termofísicas o químicas;
okvirima standardnih dnevnih varijacija, itd.).
як зазначено чинними нормами (зокрема, нор-
limatları doğrultusunda yasal düzenlemelerin
с действующими нормативными требованиями
subsistencia de temperaturas comprendidas en
мами щодо: відсутності диму, пилу або газу при
variation, etc.).
- se instalacija i održavanje obavljaju u skladu sa
öngördüğü şekilde yapılması.
нормальних термофізичних та хімічних умовах;
el intervalo estándar de variación diaria, etc.).
(при отсутствии дымов, пыли или газов, меняю-
- Installation and maintenance must be per-
indikacijama koje prilaže proizvođač i u skladu
- Ø60 sert boru döşenen dikey mesafe maksi-
щих нормальные термофизические условия, при
утримання температури в рамках стандартного
- La instalación y el mantenimiento se realicen
formed according to the indications supplied
sa odredbama propisa na snazi.
mum 22 metredir. Bu uzunluk, Ø 80 komple
діапазону на протязі доби і т.д.).
температуре, входящей в пределы стандартных
by the manufacturer and in compliance with
según las indicaciones del fabricante y según
- Maksimalna moguća dužina vertikalnog
emiş terminali, 1 metre Ø 80 tahliye ve kombi
ежедневных изменений и т.д.).
- установка та технічне обслуговування здійсню-
the provisions in force.
las prescripciones de la normativa vigente.
intubiranog krutog dela Ø60 je 22 m. Ta se
çıkışındaki Ø 80 90° iki adet dirsek göz önüne
- Установка и техобслуживание проводятся соглас-
ються згідно вказівок та інструкцій виробника
- The max. possible length of the Ø 60 flexible
- La máxima longitud transitable del tramo
dužina dobija uzimanjem u obzir kompletnog
alınarak saptanmıştır.
но указаниям, предоставленным изготовителем и
та вимог чинного законодавства.
ducting vertical section is equal to 22 m. This
vertical canalizado Ø60 rígido es igual a 22
terminala za usis Ø 80, 1m cevi Ø 80 za odvod
- Ø 80 esnek boru döşenen hattın maksimum
согласно предписаниям действующих норматив-
- Максимальна довжина вертикального відрізку
i dva kolena od 90° Ø 80 na izlazu iz kotla.
length is obtained considering the complete
m. Esta longitud se obtiene considerando el
dikey uzunluğu 30 metreye eştir. Bu uzunluk,
ных требований.
terminal con aspiración Ø 80, 1m de tubo Ø 80
жорсткого трубопроводу Ø60 складає 22 м. Вона
Ø 80 exhaust terminal, 1m of Ø 80 pipe in
- Maksimalna moguća dužina vertikalnog
Ø 80 emiş, tahliye de 1 m Ø 80 boru, çıkışta
- Максимальная длина вертикального отрезка, про-
включає комплект терміналу всмоктування Ø 80,
en descarga y los dos codos a 90° Ø 80 en salida
exhaust, two 90° Ø 80 bends at boiler outlet.
iki adet 90° Ø 80 dirsekli terminal de dahil
intubiranog fleksibilnog dela Ø80 je 30 m. Ta se
de la caldera.
1 м труби Ø 80 виведення та два коліна на 90° Ø
ведённого жесткими трубами Ø60 равняется 22
olmak üzere, kombi cihazı çıkışından sisteme
dužina dobija uzimanjem u obzir kompletnog
80 на виході з котла.
м. В настоящей длине учитывается выход вместе
- La máxima longitud transitable del tramo
terminala za usis Ø 80, 1m cevi Ø 80 za odvod,
bağlantıya kadar olan kısım ile baca/teknik
- The max. possible length of the Ø 80 flexible
- Максимальна довжина вертикального відрізку
с всасыванием Ø 80, 1 м выхлопной трубы Ø 80 и
dva kolena od 90° Ø 80 na izlazu iz kotla i dve
vertical canalizado Ø80 rígido sea igual a 30
delik içerisindeki esnek borunun iki istikamet
değişimi de hesaplanarak ortaya çıkmaktadır.
гнучкого трубопроводу Ø80 складає 30 м. Вона
promene smera fleksibilne cevi u kaminu/
два изгиба на 90° Ø 80 на выходе из котла.
ducting vertical section is equal to 30 m. This
m. Esta longitud se obtiene considerando el
length is obtained considering the complete
terminal con aspiración Ø 80, 1m de tubo Ø
tehničkom otvoru.
включає комплект терміналу всмоктування Ø 80,
- Ø80 sert boru döşenen dikey mesafe maksi-
- Максимальная длина вертикального отрезка,
80 en descarga, los dos codos a 90° Ø 80 en
1 м труби Ø 80 виведення, два коліна на 90° Ø 80
exhaust terminal, 1m of Ø 80 pipe in exhaust,
- Maksimalna moguća dužina vertikalnog
проведённого гибкими трубами Ø80 равняется 30
mum 30 metredir. Bu uzunluk, Ø 80 komple
salida de la caldera y dos cambios de dirección
two 90° Ø 80 bends at boiler outlet for connect-
на виході з котла та дві зміни напрямку гнучкої
м. В настоящей длине учитывается выход вместе
intubiranog krutog dela Ø80 je 30 m. Ta se
emiş terminali, 1 metre Ø 80 tahliye ve kombi
del tubo flexible en el interior de la chimenea/
труби всередині каміну/технічного отвору.
ing to the ducting system and two direction
çıkışındaki iki adet Ø 80 90° dirsek göz önüne
dužina dobija uzimanjem u obzir kompletnog
с всасыванием Ø 80, 1 м выхлопной трубы Ø 80,
apertura técnica.
changes of the flexible hose inside the chimney/
- Максимальна довжина вертикального відрізку
alınarak saptanmıştır.
два изгиба на 90° Ø 80 на выходе из котла и две
terminala za usis Ø 80, 1m cevi Ø 80 za odvod,
technical slot.
- La máxima longitud transitable del tramo verti-
смены направления гибкой трубы в дымоходе/
dva kolena od 90° Ø 80 na izlazu iz kotla.
жорсткого трубопроводу Ø80 складає 30 м. Вона
- The maximum possible length of the Ø 80 rigid
техническом отверстии.
cal canalizado Ø80 rígido sea igual a 30 m. Esta
включає комплект терміналу всмоктування Ø 80,
1.18 İÇ MEKANLAR İÇİN AÇIK HAZNELİ
ducting vertical section is equal to 30 m. This
longitud se obtiene considerando el terminal con
1 м труби Ø 80 виведення та два коліна на 90° Ø
1.18 KONFIGURACIJA TIPA B SA
VE TAKVİYE FANLI B TİPİ
- Максимальная длина вертикального отрезка,
80 на виході з котла.
aspiración Ø 80, 1 m de tubo Ø 80 en descarga y
length is obtained considering the complete
проведённого жесткими трубами Ø80 равняется
OTVORENOM KOMOROM I
KONFİGÜRASYON.
Ø 80 exhaust terminal, 1m of Ø 80 pipe in ex-
los dos codos a 90° Ø 80 en salida de la caldera.
Cihaz binaların içine B
30м. В настоящей длине учитывается выход вместе
PRISILNIM VUČENJEM ZA
ve ya B
23
53
haust, two 90° Ø 80 bends on the boiler outlet.
1.18 КОНФІГУРАЦІЯ ТИПУ B З
UNUTRAŠNJE PROSTORE.
gibi monte edilebilir.Her olasılıkta, tüm teknik
с всасыванием Ø 80, 1 м выхлопной трубы Ø 80 и
1.18 CONFIGURACIÓN TIPO B CON
ВІДКРИТОЮ КАМЕРОЮ І
Aparat se može instalirati u unutrašnjosti
talimatlar, teknik kurallar, yürürlükteki ulusal
два изгиба на 90° Ø 80 на выходе из котла.
ve yerel düzenlemelere uyulması tavsiye edilir
građevina u načinu B
1.18 CONFIGURATION TYPE B,
CÁMARA ABIERTA Y TIRO
ПРИМУСОВОЮ ТЯГОЮ ДЛЯ
ili B
; u tom slučaju se
23
53
preporučuje da se pridržavate svih tehničkih
- B tipi açık hazneli kombi cihazlarının cihaza
FORZADO PARA INTERIORES.
OPEN CHAMBER AND FORCED
ВСТАНОВЛЕННЯ ВСЕРЕДИНІ
1.18 КОНФИГУРАЦИЯ ТИПА B С
ПРИМІЩЕНЬ.
DRAUGHT FOR INDOORS.
propisa i pravila na snazi, bilo državnih bilo
El equipo se puede instalar en el interior de los
sirayet ederek, sağlıklı çalışmasını olumsuz
ОТКРЫТОЙ КАМЕРОЙ И С
The appliance can be installed inside buildings
lokalnih.
Прилад може бути встановлений усередині будівлі
edificios en modalidad B
olarak etkileyebilecek buhar yayıcı veya uçucu
o B
; en este caso, se
ФОРСИРОВАННОЙ ВЫТЯЖКОЙ ДЛЯ
23
53
в режимі B
- kot lovi s a otvorenom komorom tipa
in
recomienda respetar todas las normas técnicas,
materyallerin (örneğin, asit buharları, tutkallar,
or B
mode; in this case, all technical rules
або B
. В такому випадку, рекомен-
ПОМЕЩЕНИЯ.
23
53
23
53
дується дотримуватися всіх технічних стандартів,
las reglas técnicas y las regulaciones vigentes,
and national and local regulations in force, must
B se ne smeju instalirati u prostorijama
vernik ve boyalar, solventler, yanıcılar, vs.) ve
Прибор может быть установлен во внутренние
технічних норми та правил, прийнятих на націо-
nacionales y locales.
be complied with.
gde se obavljaju zanatske, komercijalne ili
tozların (örneğin, ahşap işlemelerinden çıkan
помещения зданий в модальности B
нальному та місцевому рівні.
- las calderas de cámara abierta tipo B no deben
- type B open chamber boilers must not be
industrijske aktivnosti u kojma se koriste
talaş ve benzer tozlar, karbon ve çimento tozu,
таких условиях, рекомендуется применять все
- котли з відкритою камерою типу B не можна
vs.) kullanıldığı ticari, sanatsal veya endüstriyel
instalarse en locales comerciales, artesanales o
pare ili isparavajuće supstance (npr. isparenja
installed in places where commercial, artisan
технические нормы, правила и действующие наци-
industriales en los que se utilicen productos que
faaliyetlerin yürütüldüğü mekanlara monte
встановлювати у приміщеннях промислового,
or industrial activities take place, which use
kiselina, lepaka, lakova, rastvarača, goriva,
ональные и местные положения.
індустріального та комерційного призначення,
edilmemesi gerekmektedir.
puedan emanar vapores o sustancias volátiles
itd) kao takođe i prašina (npr. prašina koja
products that may develop volatile vapours or
- Котлы с открытой камерой типа B не должны
де використовуються матеріали, здатні виро-
(p.ej.: vapores de ácidos, colas, pinturas, solven-
je posledica obrade drveta, ugljena prašina,
substances (e.g. acid vapours, glues, paints, sol-
- Konfigürasyonunda B
быть установлены в помещениях, где происходит
ve B
kombiler yatak
23
53
vents, combustibles, etc.), as well as dusts (e.g.
betonska, itd.) jer je ona štetna za komponente
tes, combustibles, etc.), ni donde se produzca
бляти пар та летючі речовини (напр., кислотні
коммерческая, ремесленная или промышленная
odalarına, banyolara veya stüdyo evlere.
dust deriving from the working of wood, coal
aparata i može dovesti do problema u radu.
випаровування, клеї, фарби, розчинники, горючі
polvo (p.ej.: por trabajo con maderas, carbón,
деятельность, в помещениях, где используются
- B
ve B
konfigürasyonlu cihazların sadece dış
fines, cement, etc.), which may be harmful for
cemento, etc.) que puedan dañar los componen-
матеріали і т.п.), порошкові та порохуваті мате-
23
53
- U konfiguraciji B
продукты, производящие пар или летучие веще-
ili B
kotlovi se ne smeju
mekanlarda (kısmen korunaklı yerlere) veya
23
53
ріали (напр., пил від роботи з деревом, вугіллям,
the components of the appliance and jeopardise
tes del aparato y afectar su funcionamiento.
ства (например: кислотные пары, клей, краска,
instalirati u spavaćim sobama, prostorijama
konut olarak kullanılmayan ve sürekli olarak
operation.
цементом і т.п.), які можуть пошкодити складові
- En la configuración B
растворители, горючие вещества и т.д.), а также
koje se koriste kao kupatila ili garsonjerama.
y B
las calderas no
havalandırılan mekanlara kurulması tavsiye
23
53
частини пристрою та негативно вплинути на
- in B
пыль и порошки (например: мелкая деревянная
deben instalarse en dormitorios, cuartos de baño
and B
configuration, the boilers must
- Savetuje se instalacija aparata tipa B
edilir.
23
53
його роботу.
ni monolocales.
пыль от обработки дерева, угольная пыль, цемент-
not be installed in bedrooms, bathrooms or in
B
samo u spoljnim prostorima (u delomično
Kurulumda, montajı 1.12 numaralı paragrafta
53
- по конфігурації котлів B
studio flats.
ная пыль, и т.д.) которые могут нанести ущерб
або B
- Se recomienda instalar los equipos con configu-
zaštićenim mestima) ili prostorijama koje
verilen kaplama seti kullanılmalıdır.
23
компонентам аппарата и подвергнуть опасности
встановлювати в спальні, ванній кімнаті або в
- The installation of appliances in B
se ne koriste za stanovanje te se konstantno
ración B
y B
sólo en exteriores (en un lugar
23
53
однокімнатних приміщеннях.
его работу.
parcialmente protegido) o en locales de uso no
figurations are only recommended outdoors (in
provetravaju.
1.19 BACA/BACA DELİĞİNDEN DUMAN
- в конфигурации B
- рекомендуємо установку обладнання в кон-
a partially-protected place) or in places that
habitacional o con ventilación permanente.
и B
котлы нельзя устанавли-
Za instalaciju se mora koristiti komplet za
TAHLİYESİ.
23
53
вать в спальне, в ванной комнате или в одноком-
are not lived in and which are permanently
фігурації B
або B
тільки зовні (в частково
Para instalar es necesario usar el kit de cobertura,
Atık gaz tahliye kanalının geleneksel tipte çok
pokrivanje a što se tiče njegove instalacije,
23
53
ventilated.
натной квартире.
захищених місцях) або в нежилих приміщеннях
yollu baca sistemine bağlanmaması gerekir.
konsultujte poglavlje 1.12.
para la instalación consulte el apartado 1.12.
з постійною вентиляцією.
- Агрегат с конфигурацией B
Atık gaz tahliyesi, sadece C konfigürasyonu ile
To install them, one must use the coverage kit
и B
23
53
Для установки необхідно скористуватися комп-
kurulmuş kombilerde LAS tipi özel bir ortak baca
whose installation is referred to in paragraph
1.19 ODVOD DIMA U DIMNJAK/KAMIN.
1.19 DESCARGA DE HUMOS EN
устанавливать только снаружи (в частично защи-
CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS/
Odvod dima se ne sme povezati na dimnjak
лектом покриття, а його використання детально
deliğine bağlanabilir. B
1.12.
щённом месте) или в постоянно проветриваемых
konfigürasyonunda, tek
23
CHIMENEA.
описане в розділі 1.12.
kolektivnog tradicionalnog tipa. Odvod
bir baca ile veya özel bir uç ile doğrudan havaya
нежилых помещениях.
La salida de humos no debe conectarse a un con-
tahliye yapılabilir. Müşterek ve kombine baca
dima, kada je reč o kotlovima instaliranim u
Для установки необходимо использовать комплект
sistemlerinin yalnızca C tipi cihazlarla ve de tek
ducto de evacuación de humos colectivo ramifica-
konfiguraciji C se može povezati na posebni
защитного кожуха. Инструкции к его установке
bir yakıtla beslenerek azami termik aktarımının
do de tipo tradicional. La expulsión de los humos,
kolektivni dimnjak tipa LAS. Za konfiguracije
приведены в параграфе 1.12.
nominal değerinin %30 altına inmeyen cihazlarla
B
se dozvoljava samo odvod u pojedinačni
23
17
17
17
17
17
C93
C53
1-26
bağlanması gerekir. Aynı müşterek baca siste-
sólo en las calderas instaladas en configuración C,
dimnjak ili direktno u spoljnu atmosferu uz
1.19 ДЫМОУДАЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ
1.19 FLUE EXHAUST TO FLUE/CHIMNEY.
1.19 ВИВЕДЕННЯ ДИМОВИХ ГАЗІВ ЧЕРЕЗ
ДИМОВУ ТРУБУ/ДИМОХІД.
ДЫМОХОДА/ДЫМОВОЙ ТРУБЫ.
mine veya birleşik bacalara bağlanan cihazların
puede conectarse a una salida de humos colectiva
pomoć odgovarajućeg terminala. Kolektivni
Flue exhaust does not necessarily have to be
Трубу відведення димових газів не слід під'єдну-
dimnjaci i oni kombinovani se moraju
Дымоудаление не должно быть подсоединено к
termodinamik akışkan özelliklerinin (maksi-
connected to a branched type traditional flue.
especial, tipo LAS. Para las configuraciones B
posible solo la descarga en chimenea individual
povezati samo sa aparatima tipa C iste vrste
коллективному разветвлённому дымоходу традици-
mum atık gaztaşıma, karbon dioksit yüzdesi,
The flue exhaust, for boiler clots installed in C
вати до загального розгалужуваного димаря тра-
диційної конструкції. Лише для котлів, установ-
(kondenzacijskim) sa nazivnim toplotnim
nem yüzdesi, vs.) bağlı ortalama kombiye göre
онного типа. Дымоотвод для котлов, установленных
configuration, can be connected to a special
o directamente en la atmósfera externa mediante
лених в конфігурації С, виведення димових газів
в конфигурации С, может быть подведён к общему
kapacitetom koji nije manji za 30% u odnosu
el terminal correspondiente. Los conductos de
LAS type multiple flue. For B
%10 dan daha fazla fark oluşturmaması gerekir.
na onaj maksimalni priključivi i koji se napaja
exhaust is only allowed into individual chimney
salida de humos colectivos y combinados se deben
Birleşik ve müşterek baca sistemleri yürürlükteki
дымоходу, например типа LAS. Для конфигураций
можливе шляхом підключення до колективного
димоходу певного типу- типу LAS. Щодо котлів з
conectar sólo a aparatos del tipo C y del mismo
teknik talimatların hesaplama metotları ve temel
istim gorivom. Termo-fluidno.dinamičke
B
or directly into the external atmosphere via a
допустим только вывод в отдельный дымоход
23
или непосредственно во внешнюю атмосферу с
tipo (condensación), con capacidades térmicas
karakteristike (maseni protok dima, % ugljenog
конфігурацією B
relevant terminal. The multiple flues and the
kuralları takip edilerek mesleki açıdan vasıflı
помощью специального вывода. Коллективные и
dioksida, vlage, itd.) aparata povezanih na iste
personel tarafından projelendirilmelidir. Atık
combined flues must also only be connected to
nominales que no difieran de más del 30% en
дозволяється лише через одинарний димохід або
type C appliances of the same type (condensing),
комбинированные дымоходы должны быть под-
kolektivne dimnjake ili kombinovane dimnjake
menos respecto al máximo que se puede conectar y
безпосередньо назовні через спеціальний термі-
gaz tahliye borularının bağlanacakları baca
ключены только к приборам типа С и такого же
having nominal heat inputs that do not differ by
se ne sme razlikovati za više od 10% u odnosu
veya boruların seçimlerinin yürürlükteki teknik
que estén alimentados por un mismo combustible.
нал. Загальні та комбіновані димоходи можуть ви-
modelindeki
more than 30% less with respect to the maximum
вида (конденсационный), имеющим номинальную
na srednji povezani kotao. Kolektivni dimnjaci
Las características termofluidodinámicas (caudal
talimatların şartlarına cevap vermeleri gereklidir.
користовуватися лише для пристроїв типу C і лише
de los humos, % de anhídrido carbónico, % de
that can be attached and powered by the same
i kombinovani dimnjaci se moraju izričito
термическую производительность, которая не
одного виду (з конденсатом), повинні працювати
1.20 TAHLİYE KANALLARI,
на одному й тому ж виді палива, а їх номінальна
humedad, etc.) de los aparatos conectados a los
projektovati pridržavajući se metoda računanja
отличается больше чем на 30% в меньшую сторону,
fuel. The thermo-fluid dynamic features (flue
BACALAR, BACA ŞAPKALARI VE
витрата тепла не повинна бути меншою, ніж на
от максимальной подключаемой, и работающим на
i pravila tehničkih propisa na snazi i to od strane
flow rate, % of carbon dioxide, % humidity etc....)
mismos conductos de salida de humos colectivos
30 % від максимальної, передбаченої для під'єд-
o combinados, no deben diferir de más del 10%
одном и том же горючем. Термогидродинамические
of the appliances attached to the same multiple
kvalifikovanog tehničkog osoblja. Širina kamina
TERMİNALLER.
Yanan maddelerin tahliyesinde kullanılan baca,
flues or combined flues, must not differ by more
нання. Теплові та гідродинамічні характеристики
ili dimnjaka na koje će se povezati cev za odvod
характеристики (максимальная проводимость
respecto a la caldera media conectada. Los conduc-
than 10% with respect to the average boiler
dima moraju ispunjavati rekvizite tehničkih
tos de salida de humos colectivos y combinados
выхлопных газов, % углекислого газа, % влажности
baca şapkaları, yanma ürünlerinin tahliyesi
(пропускна можливість, % вуглекислого газу, %
attached. Multiple and combined flues must be
и т.д.) приборов, подключенных к одним тем же
propisa na snazi.
se deben diseñar de acuerdo con los métodos de
için olan benzeri kanalların konuyla ilgili uy-
вологості і т.п.) пристроїв, що під'єднуються до
gulanabilir teknik standartlara uygun olmaları
specially designed according to the calculation
коллективным или комбинированным дымоотво-
одного колективного або комбінованого димо-
cálculo y las especificaciones de las normativas
или B
; при
1.20 DIMNJACI, KAMINI, SLEMENA I
дам, не должны отличаться больше чем на 10% от
method and requirements of the standards in
gerekmektedir. Baca şapkaları ve çatı tahliye ter-
técnicas vigentes, por personal técnico profesional-
хідного каналу, не повинні відрізнятися більше,
23
53
TERMINALI.
среднего подключённого котла. Коллективные и
mente cualificado. Las secciones de las chimeneas
minallerinin teknik mekanlara olan mesafelere
ніж на 10 % від загальних середніх характеристик.
force, by professionally qualified technical staff.
ve en yüksek nokta kotları, teknik mevzuatlara
Колективні і комбіновані димоходи повинні бути
y conductos de evacuación de humos a los que se
Dimnjaci, kamini i slemena dimnjaka za
Chimney or flue sections for connection of the
комбинированные дымоходы, к которым подклю-
flue exhaust pipe must comply with requisites of
чается выхлопная труба, должны разрабатываться
izbacivanje produkata sagorevanja moraju
conecta el tubo de salida de humos deben cumplir
uygun olmalıdır.
спеціально розроблені у відповідності з методом
розрахунку та вимог технічних стандартів кваліфі-
los requisitos de las normativas técnicas en vigor.
technical standards in force.
квалифицированным техническим персоналом в
odgovarati rekvizitima tehničkih propisa na
Tahliye fanlarının duvara yerleştirilmesi.
snazi. Slemena i terminali za odvod na krov
кованим технічним персоналом. Секції димоходів
соответствии с методикой расчетов и предписани-
Tahliye fanlarının:
1.20 FLUES, CHIMNEYS, CHIMNEY POTS
ями действующих технических стандартов. Участки
moraju poštovati kvote otvora i udaljenost od
1.20 CONDUCTOS DE SALIDA DE
або камінів, які з'єднують труби вихлопу газу
- binaların dış duvarlarına yerleştirilmeleri;
HUMOS, SOMBRERETES Y
AND TERMINALS.
повинні відповідати вимогам діючого технічного
каминов или дымоходов, к которым подключается
tehničkih zapremnina koje predviđaju tehnički
регламенту.
The flues, chimneys and chimney pots for the
выхлопная труба, должны отвечать действующим
propisi na snazi.
TERMINALES.
- yürürlükte bulunan konuyla ilgili teknik stan-
evacuation of combustion products must be in
техническим нормативным требованиям.
Los conductos de salida de humos, las chimeneas y
dartlarda belirtilen asgari mesafelere riayet
Postavljanje terminala za odvod na zid.
1.20 ДИМОВІ КАНАЛИ, ДИМОВІ ТРУБИ,
compliance with applicable standards. Chimneys
los sombreretes para la evacuación de los residuos
edilmesi gerekmektedir.
Terminali za odvod moraju:
1.20 ДЫМООТВОДЫ, ДЫМОХОДЫ И
ДИМАРІ ТА ТЕРМІНАЛИ ДАХОВИХ
and roof-installed exhaust terminals must com-
generados por la combustión deben cumplir los
o
23
- se nalaziti na spoljnim perimetralnim zidovima
ply with the outlet height and with the distance
requisitos de las normativas técnicas aplicables.
ДЫМНИКИ.
ДИМАРІВ.
їх не можна
zgrade;
from technical volumes set forth by the technical
Дымоотводы, дымоходы и дымники для удаления
Los sombreretes y los terminales de descarga en el
Димові канали, димарі, каміни і димоходи для
53
продуктов сгорания, должны отвечать требовани-
виводу продуктів згоряння повинні відповідати
standards in force.
techo deben respetar las alturas de desembocadura
and B
con-
- biti postavljen na način da udaljenosti poštuju
23
53
ям действующих технических применяемых норм.
нормативним вимогам. Димові труби та вихлопні
y las distancias de los volúmenes técnicos previstos
minimalne vrednosti navedene u tehničkom
Positioning the wall flue exhaust terminals. The
Выводные трубы и выводы дымоходов на крыши и
por la normativa técnica vigente.
труби даху повинні відповідати нормативним
propisu na snazi.
wall flue exhaust terminals must:
расстояния между ними должны проектироваться
розмірам, передбаченим технічними вимогами
Colocación de los terminales de descarga en
Odvod produkata sagorevanja aparata sa
- be installed on external perimeter walls of the
согласно установленным размерам для технических
діючого технічного регламенту.
pared. Los terminales de descarga deben:
prinudnim vučenjem u zatvorenim prostorima
building;
отверстий в действующих законодательных нормах.
Позиціювання труби виведення димових газів
рекомендуется
pod otvorenim nebom. U prostorima pod
- estar colocados en las paredes perimetrales
- be positioned according to the minimum dis-
Установка настенных выводов. Выводы должны
на стіні. Труби виведення димових газів повинні:
otvorenim nebom a koji su zatvoreni sa svih
externas del edificio.
tances specified in current technical standards.
быть:
strana (otvori za provetravanje, tremovi, dvorišta
- розташовуватися на стінах зовнішнього пери-
- Estar colocados de forma que se respeten las
i sl.) se dozvoljava direktno izbacivanje produkata
- установлены на наружных стенах здания;
метру будинку;
distancias mínimas indicadas por la normativa
sagorevanja aparata na gas sa prirodnim
- установлены, соблюдая минимальные расстояния,
- розташовуватися так, щоб відповідати мінімаль-
técnica vigente.
vučenjem ili prinudnim i termičkim kapacitetom
ним відстаням, передбаченим чинним технічним
указанные в действующих технических норматив-
od više od 4 sve do 35 kW, pod uslovom da se
нормативом.
ных требованиях.
poštuju uslovi iz tehničkog propisa na snazi.
1-27
es
23
configurations,
23
в них виведення димових газів
23,

Advertisement

loading