Download Print this page

Immergas VICTRIX 24 TT 1E Instruction Manual page 6

Hide thumbs Also See for VICTRIX 24 TT 1E:

Advertisement

1.2
1.2 ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ.
1.2 GLAVNE DIMENZIJE.
1.2 DIMENSIONES PRINCIPALES.
1.2 TEMEL BOYUTLAR.
1.2 ОСНОВНІ РОЗМІРИ.
MAIN DIMENSIONS.
1.3 ANTI-FREEZE PROTECTION.
1.3 PROTECCIÓN ANTIHIELO.
1.3 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ.
1.3 ZAŠTITA OD ZAMRZAVANJA.
1.3 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
1.3 DONMAYA KARŞI KORUMA.
Minimum temperature -5°C. The boiler comes
Минимальная температура -5°C. Котел серийно
Temperatura mínima -5°C. La caldera dispone
Minimum sıcaklık -5°C. Kazan, içerisindeki
Мінімальна температура -5 °C. Котел оснащений
Mininalna temperatura -5°C. Kotao je serijski
standard with an anti-freeze function that ac-
оборудован системой защиты от замерзания,
de serie de una función antihielo que pone el
антифризною функцією, яка вводить в дію насос та
suyun -4°C derecenin altına inmesi halinde oto-
opremljen anti-friz funkcijom koja stavlja u
tivates the pump and burner when the system
запальник, коли температура води, що міститься
которая приводит в действие насос и горелку в
pogon pumpu i gorionik svaki put kada se
funcionamiento la bomba y el quemador cuando
matik olarak pompa ve boyleri devreye sokarak
water temperature in the boiler falls below 4°C.
том случае, когда температура воды внутри котла
la temperatura del agua dentro de caldera está
donmayı önleyici bir sistemi bulunmaktadır.
всередині котла, падає нижче 4°C.
temperatura vode sadržane u unutrašnjosti kotla
por debajo de los 4°C.
In these conditions the boiler is protected against
опускается ниже 4°C.
spusti ispod 4°C.
За цих умов котел є захищеним проти замерзання
Bu koşullarda kombi - 5°C ortam sıcaklığına kadar
freezing to an ambient temperature of -5°C.
В настоящих условиях, котел защищён от замер-
U ovakvim uslovima je kotao zaštićen protiv
Si se cumplen estas condiciones, la caldera está
donmaya karşı koruma altındadır.
при температурі середовища -5°C.
зания до температуры окружающей среды -5°C.
zamrzavanja sve do prostorne temperature od
protegida contra el hielo hasta una temperatura
Мінімальна температура -15 °C. У тому разі, коли
Minimum temperature -15°C. In the event the
En düşük sıcaklık-15 °C. Kombinin sıcaklığın
-5°C.
ambiente de -5 °C.
boiler is installed in a place where the temper-
Минимальная температура -15°C. В том случае,
-5°C'ye indiği ortamlara kurulduğu durumlarda
котел встановлений в місці, де температура опу-
если котёл установлен в месте, где температура
ature falls below -5°C, the appliance can freeze.
Minimalna temperatura -15°C. U slučaju
Temperatura mínima -15°C. En caso de que
donma tehlikesi ile karşılaşabilirsiniz.
скається нижче -5 °C, апарат може заморозитися.
Donma riskini önlemek için aşağıdaki talimatlara
To prevent the risk of freezing follow the instruc-
Щоб уникнути ризику замерзання, дотримуйтесь
опускается ниже -5°C может произойти обледи-
da je kotao instaliran na mestu u kojem će se
la caldera se haya instalado en lugar donde la
нение изделия.
temperatura descienda por debajo de los -5°C el
uyulmalıdır:
tions below:
таких вказівок:
temperatura spuštati ispod -5°C è može doći do
Во избежание замораживания, придерживаться
zamrzavanja aparata.
equipo puede incluso congelarse.
- Kalorifer devresinin içine donmayı önleyici
- захищати систему опалення від замерзання
- protect the central heating circuit from freezing
Para evitar el riesgo de congelación, siga estas
следующих правил:
Da biste onemogućili rizik od zamrzavanja,
by inserting a good-quality antifreeze liquid
(ısıtma tertibatları için özel) kaliteli bir antifiri-
шляхом введення в систему якісного антифризу,
instrucciones:
pridržavajte se sledećih uputstava:
- защитить от обледенения контур отопления, для
into this circuit, which is specially suited for
zin konması ile donmaya karşı koruma sağlanır.
що передбачений для захисту теплових систем
- zaštitite od zamrzavanja krug za grejanje na
- Proteger el circuito de calefacción contra el
central heating systems and which is manu-
этого добавить в контур антифриз хорошего ка-
Antifriz sıvı sağlığa zararlı olmamalıdır. Antif-
та має гарантію від виробника на відсутність
riz sıvı üreticisinin, tesisatın tutulmak istendiği
hielo, introduciendo en este circuito un líquido
ризику пошкодження теплообмінника та інших
facturer guaranteed not to cause damage to
чества, подходящий для использования в систе-
način da ulijete u njega anti-friz tečnost dobrog
the heat exchanger or other components of
мах отопления и с гарантией от производителя,
kvaliteta koja se izričito koristi za termičke
anticongelante de una buena marca, expresa-
minimum sıcaklığa göre kullanılması gereken
складових частин котла. Антифриз не повинен
uređaje i na kojoj se jasno navodi da ne nanosi
mente adecuado para el uso para instalaciones
oranla ilgili talimatlarına özenle uyulmalıdır.
шкодити здоров'ю. Необхідно ретельно дотри-
что не будет нанесён урон теплообменнику и
the boiler. The antifreeze liquid must not be
другим компонентам котла. Антифриз не должен
harmful to one's health. The instructions of the
štetu na izmenjivaču i drugim delovima kotla.
térmicas y con garantía del productor que no se
Su kirliliği sınıfı 2 olan bir sulu çözeltiden elde
муватися інструкції виробника цієї рідини щодо
Anti-friz tečnost ne sme štetiti zdravlju. Strogo
provoquen daños al intercambiador y a otros
edilmelidir.
потрібного відсотка відповідно до мінімальної
manufacturer of this liquid must be followed
быть вредным для здоровья. Необходимо тща-
scrupulously regarding the percentage neces-
тельно следовать инструкциям изготовителя, что
se pridržavajte uputstava proizvođača iste
componentes de caldera. El líquido antihielo
температури, при якій ви хочете зберегти апарат.
Immergas kombilerin ısıtma devresi, etilen gli-
sary with respect to the minimum temperature
касается необходимого процентного соотноше-
tečnosti u vezi sa potrebnim procentima u
no debe dañar la salud. Siga rigurosamente
Потрібно виготовити водний розчин з класом
kol esaslı antifrizlere (karışımlar doğru şekilde
at which the system must be kept. An aqueous
ния относительно минимальной температуры,
odnosu na minimalnu temperaturu na kojoj se
las instrucciones de su fabricante relativas al
потенційного забруднення води 2.
hazırlandığı takdirde) dayanıklı malzemeden
solution must be made with potential pollution
при которой должна быть сохранена установка.
želi očuvati uređaj. Mora se pripremiti vodena
porcentaje que hay que aplicar en función de la
Матеріали, з яких виготовлений контур опален-
yapılmıştır.
class of water 2.
Необходимо приготавливать водный раствор
tečnost sa klasom potencijalnog zagađenja na
temperatura mínima a la que se desea preservar
ня котлів Immergas, стійкі до антифризу рідини
Bunların ömrü ve muhtemel imhaları konu-
vodu 2.
la instalación. Debe prepararse una solución
второго возможного класса загрязнения воды 2.
The materials used for the central heating circuit
на основі етилен гліколю і пропілену (у разі, коли
sunda tedarikçi firma uyarılarına riayet ediniz.
acuosa con clase de potencial contaminante
of Immergas boilers withstand ethylene and
Материалы, из которых изготовлена отопи-
Materijali od kojih je izrađen krug za
суміші виготовлені якісно).
- Su devresini, istek üzerine edinilebilen (buz-
del agua 2
propylene glycol based antifreeze liquids (if the
тельная система котлов Immergas, устойчивы
grejanjekotlova firme Immergas su izdržljivi
Щодо терміну використання та утилізації цих
lanmaya karşı set) bir elektrik rezistansı, ilgili
mixtures are prepared perfectly).
к антифризам на основе этиленовых и пропи-
Los materiales con los que se fabrica el circuito
na anti-friz tečnosti na bazi etilen glikola i
речовин, звертайтеся до їх виробника.
kablolar ve bir kumanda termostatından oluşan
леновых гликолей ( в том случае если растворы
propilena(u slučaju da su mešavine pravilno
de calefacción de las calderas Immergas resisten
For life and possible disposal, follow the sup-
bir aksesuar ile buzlanmaya karşı koruyun
a los líquidos anticongelantes a base de glicoles
приготовлены, как следует).
pripremljene).
plier's instructions.
(montaj için aksesuar setinin paketinde yer
etilénicos y propilénicos (si las mezclas se prepa-
Срок эксплуатации и указания по сдаче в утиль,
U vezi sa trajanjem i eventualnim odlaganjem,
alan kılavuzu dikkatlice okuyunuz).
ran como corresponde).
приведены в указаниях поставщика.
pridržavajte se indikacija snabdevača.
Para la duración y eventual eliminación siga
las instrucciones del proveedor.
- Protect the domestic hot water circuit against
- Защитить от замораживания систему хозяй-
- Zaštitite od zamrzavanja sanitarni krug na
- Proteja el circuito sanitario contra el hielo uti-
Bu koşullarda Kombi -15°C'ye kadar buzlanmaya
- Захищайте від замерзання систему ГВП за допо-
karşı koruma altındadır.
могою додаткової складової, яка постачається за
način da koristite opremu koja se prilaže na
lizando el accesorio que se vende por separado
freezing by using an accessory that is supplied
ственно-бытовой воды при помощи комплек-
(kit antihielo), formado por una resistencia
окремим замовленням (комплект проти замер-
тующих деталей, предоставляемых по заказу
zahtev (komplet protiv zamrzavanja) koja se
on request (anti-freeze kit) comprising two
Kombiyi donmaya karşı koruma (-5 ° C-15 ° C)
eléctrica, el relativo cableado y un termostato
зання), та складається з електричного резистора,
sastoji od električnog otpornika, odgovarajućeg
(комплект против замораживания), который
electric heating elements, the relevant cables
sadece aşağıdaki koşullarda sağlanır.:
відповідного електропроводу для сполучення та
kabla i komandnog termostata (pažljivo
состоит из электрических нагревательных эле-
de control (lea atentamente las instrucciones
and a control thermostat (carefully read the
- kombi doğru bir biçimde gaz ve elektrik kaynak-
installation instructions contained in the ac-
pročitajte uputstva za montažu sadržana u
de montaje que se encuentran en el embalaje
термостату управління (уважно ознайомтеся
ментов, соответствующей кабельной проводки и
larına bağlandı;
cessory kit pack).
управляющего термостата (внимательно прочи-
pakovanju kompleta sa opremom).
del kit accesorio).
з інструкціями з монтажу, які знаходяться в
- kombi sabit bir şekilde besleniyor;
тать инструкции по установке, которые входят
упаковці з комплектом цього приладдя).
U takvim uslovima kotao je zaštićen od
In these conditions the boiler is protected against
Si se cumplen estas condiciones, la caldera está
- kombi off/kapalı konumda değildir;
в упаковку комплекта).
За цих умов котел є захищеним проти замерзання
protegida contra el hielo hasta una temperatura
zamrzavanja sve do temperature od -15°C.
freezing to temperature of -15°C.
при температурі середовища -15°C.
- kombi arızalıdeğildir (Parag. 2.5);
de -15 °C.
В настоящих условиях, котел защищён от
Boiler antifreeze protection (both -5°C and -15°C)
Zaštita kotla od zamrzavanja (bilo na -5°C kao i
замораживания до температуры окружающей
- kombive/veya antifriz kit temel bileşenleri /
na -15°C) je na ovaj način obezbeđena samo ako:
is thus ensured only if:
Захист проти замерзання котла (як при -5°C,
La protección de la caldera contra la congelación
среды -15°C.
arızalı değildir.
- je kotao pravilno povezan na krugove za
так і при -15°C) буде забезпечено тільки в тому
(ya sea para -5°C que para -15°C) se asegura
- the boiler is correctly connected to gas and elec-
Защита от замерзания котла (как при -5°C,
випадку, якщо:
sólo si:
tricity power supply circuits;
napajanje gasom i strujom;
Garantinin etkinliğinde önceki sayfalarda sözü
- котел правильно підключено до газового та
так и при -15°C) обеспечивается только в том
- la caldera está conectada correctamente a los
edilenlere itaatsizlikten ve elektrik enerjisinin
- se kotao konstantno napaja;
- the boiler is powered constantly;
случае, если:
circuitos de alimentación de gas y eléctrico;
електричного контуру;
kesintiye uğramasından kaynaklanan hasarlar
- kotao nije u režimu "off ";
- the boiler is not in "off " mode;
- котел должным образом подключён к системе
hariç tutulur.
- la caldera se alimenta de manera constante;
- на котел постійно подаються електричне жив-
- the boiler is not in anomaly conditions (par. 2.5);
- kotao nije u anomaliji (Pogl. 2.5);
газового и электропитания;
лення та газ;
NOT: kazanların sıcaklığın 0°C'nin altına
- la caldera no está en modalidad "Off ";
- osnovne komponente kotla i/ili kompleta protiv
- the essential components of the boiler and/or
- к котлу постоянно подключено питание;
- котел не є у вимкненому режимі ("off ");
düştüğü yerlere kurulumunda gerek kalorifer
- la caldera no está en anomalía (Apar. 2.5);
antifreeze kit are not faulty.
zamrzavanja nisu u kvaru.
- котел не находится в режиме "Выкл";
gerekse kullanma suyu bağlantı borularının ısı
- котел не має аномалій у роботі (Парагр. 2.5);
- los componentes esenciales de la caldera y/o del
The warranty does not cover damage due to inter-
Nisu pokrivena garancijom oštećenja koja su
yalıtımı gerekir.
- котел включен и нет неполадок (параг. 2.5);
- основні компоненти котла та/або комплекту
kit antihielo no estén averiados.
ruption of the electrical power supply and failure
posledica prekida u snabdevanju električnom
- основные компоненты котла и/или комплекта
проти замерзання справні.
La garantía excluye daños debidos a la interrup-
to comply with that stated on the previous page.
energijom i nepoštovanja onoga što smo naveli
против замораживания не находятся в аварий-
ción del suministro eléctrico o al incumplimiento
Щоб гарантія мала силу, поза її дію винесено
na prethodnoj stranici.
NOTE: if the boiler is installed in places where
ном режиме.
de las instrucciones anteriormente indicadas.
збитки внаслідок збоїв в електричному енергопо-
the temperature falls below 0°C the domestic
NAPOMENA: u slučaju instalacije kotla na
Гарантией не покрываются убытки, вызванные
стачанні або внаслідок недотримання вказівок з
IMPORTANTE: en caso de instalación de la
hot water and central heating attachment pipes
mestima na kojima se temperatura spušta ispod
прерыванием подачи электроэнергии и при несо-
попередньої сторінки.
caldera en lugares donde la temperatura des-
0°C moraju se izolovati cevi za povezivanje bilo
must be insulated.
блюдении вышеуказанных правил.
ciende por debajo de los 0 °C es necesario aislar
one sanitarne bilo za grejanje.
ПРИМІТКА: якщо котел встановлений в місці, де
Примечание: в том случае, если котел устанавли-
температура опускається нижче 0 °C, необхідно
térmicamente los tubos de conexión, tanto el
вается в таких местах, где температура опускается
sanitario como el de calefacción.
передбачити теплоізоляцію труб з'єднання, як
ниже 0°C необходимо изолирование подключения
системі опалення, так і системи ГВП.
труб как хозяйственно-бытовой воды, так и си-
стемы отопления.
6
6
6
6
6
Key:
Açıklamalar:
Условные обозначения:
Objašnjenja:
Leyenda:
Умовні позначення:
V - Electrical connection
V - Подключение электропитания
V - Električno povezivanje
V - Elektrik bağlantısı
V - Conexión eléctrica
V - Підключення електропостачання
G - Gaz beslemesi
G - Gas supply
G - Napajanje gasom
G - Подача газа
G - Alimentación de gas
G - Живлення газом
AC - Izlaz tople sanitarne vode
AC - Sıcak kullanım suyu
AC - Domestic hot water outlet
AC - Выход горячей санитарной воды
AC - Salida del agua caliente sanitaria
AC - Вихід гарячої сантехнічної води для системи
ACV - Ulaz tople sanitarne vode
ACV - Sıhhi sıcak su girişi güneş vanaı
ACV - Solar valve kit D.H.W. inlet
ACV - Вход горячей хозяйственно-быто-
ACV - Entrada del agua caliente sanitaria
ГВП.
ACV - Вхід гарячої сантехнічної води для системи
(optional)
kit de la válvula solar (opcional)
komplet solarnog ventila (opcija)
вой воды с комплекта солнечного
(optional)
AF - Soğuk kullanım suyu girişi
AF - Ulaz sanitarne vode
AF - Domestic cold water inlet
AF - Entrada del agua sanitaria
ГВП, комплект клапану для сонячних пане-
клапана (факультативно)
AF - Вход хозяйственно-бытовой воды
SC - Odvod kondenzacije (unutrašnji
SC - Condensate drain (minimum
SC - Yoğuşma suyu tahliye borusu (iç
SC - Descarga de condensación (diáme-
лей (за окремим замовленням, опція)
SC - Слив конденсата (внутренний
AF - Вхід сантехнічної води системи ГВП
çapı minimum Ø 13 mm)
tro interior mínimo de Ø 13 mm)
internal diameter Ø 13 mm)
minimalni prečnik Ø 13 mm)
M - System flow
M - Polazni deo uređaja
M - Kalorifer sistemi gidiş hattı
M - Impulsión de la instalación
SC - Випуск конденсату (мінімальний внутріш-
минимальный диаметр Ø 13 мм)
M - Подача в систему
R - System return
R - Povratni deo uređaja
R - Kalorifer sistemi geri dönüş
R - Retorno de la instalación
ній діаметр Ø 13 мм)
M - Подача системи
R - Возврат из системы
hattı
R - Зворотній рух системи
Высота
Ширина
(мм)
(мм)
Висота
Height
Visina
Altura
Boy
Ширина
Genişlik
Width
Širina
Profundidad
Глибина
Derinlik
Dubina
Depth
748
440
Ancho (mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(мм)
(mm)
(mm)
(mm)
(мм)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ИНЖЕНЕРНЫМ
748
748
748
748
748
440
440
440
440
440
СЕТЯМ
CONNECTIONS
BAĞLANTILAR
CONEXIONES
З'ЄДНАННЯ
PRIKLJUČCI
ХОЗЯЙ-
СТВЕН-
KULLANMA
SANITARNA
ГАРЯЧА ВОДА
AGUASANI-
DOMESTIC
INSTALA-
ГАЗ
GAZ
GAS
GAS
GAS
СИСТЕМА
SYSTEM
TESİSAT
UREĐAJ
НО-БЫТО-
ГАЗ
ДЛЯ СИСТЕ-
WATER
VODA
TARIA
SUYU
CIÓN
ОПАЛЕННЯ
ВАЯ ВОДА
МИ ГВП
G
G
G
G
AC
AC
AC
AC
AF
AF
AF
AF
R
R
R
R
G
AC
AF
G
AC
AF
R
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
1/2"
1/2"
3/4"
1/2"
1/2"
3/4"
1-2
Глубина
(мм)
280
(мм)
280
280
280
280
280
УСТАНОВ-
КА
M
M
M
M
R
M
M
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"

Advertisement

loading