Download Print this page

Immergas VICTRIX 24 TT 1E Instruction Manual page 16

Hide thumbs Also See for VICTRIX 24 TT 1E:

Advertisement

1.16 ADAPTOR C9 KIT INSTALLATION.
1.16 УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА
1.16 INSTALACIJA KOMPLETA
1.16 INSTALACIÓN DEL KIT ADAPTADOR
1.16 C9 ADAPTÖR SETİNİN MONTAJI.
1.16 УСТАНОВКА КОМПЛЕКТУ АДАПТЕРА
С9.
C9.
ADAPTERA C9.
ПЕРЕХОДНИКА С9.
This kit allows to install an Immergas boiler in
Bu set, yanma havasının emilişini bir boru sis-
configuration "C93", achieving the combustion
El presente kit permite instalar una caldera Im-
Ovaj komplet omogućuje instalaciju kotla
При помощи данного комплекта осуществляется
temi aracılığıyla doğrudan atık gaz tahliyesinin
Цей комплект дозволяє встановити котел Immergas
в конфігурації "C93", при якій всмоктування пові-
air intake directly from the shaft featuring the
установка котла Immergas конфигурации "C93",
firme Immergas u konfiguraciji "C93", čime se
mergas con configuración "C93", aspirando el aire
bulunduğu şafttan gerçekleştirerek, "C93" kon-
тря відбувається безпосередньо з вентиляційної
fumes exhaust, obtained by means of a ducting
obavlja usis vazduha za sagorevanje direktno
comburente directamente desde la chimenea de
figürasyonlu bir Immergas kombi kurulumunun
производящей всасывание воздуха для горения
yapılmasını sağlar.
шахти, де знаходиться також вивід для викидання
iz predkomore gde dolazi do odvoda dima uz
ventilación donde se encuentra la descarga de hu-
system.
непосредственно из шахты с находящимися в ней
дымовыми газами, поступающими по системе
pomoć sistema cevi.
mos, mediante un sistema de canalización de humos.
димових газів, виконаний за допомогою системи
Sistemin yapısı.
System composition.
внутренних труб дымохода.
трубопроводу.
Composición del sistema.
Sastav sistema.
Sistemin eksiksiz ve fonksiyonel olması için aşa-
The system must be combined with the following
Склад системи.
Структура системы.
components (sold separately) to be functional
El sistema para que funcione y esté completo debe
Sistem da bi bio funkcionalan i kompletan, se
ğıdaki ayrı olarak satılan parçalara ihtiyacı vardır:
and complete:
Для того, щоб система була комплектною та
- C93 seti Ø 100 veya Ø125 versiyonu.
Для функционирования и полной комплектации
mora kombinovati sa sledećim komponentama
combinarse con los siguientes componentes ven-
- kit C93 version Ø 100 or Ø125
система должна сопровождаться следующими
didos a parte:
працювала належним чином, до неї слід додати
koje se prodaju odvojeno:
- boru seti Ø 60 veya Ø 80
- kit C93 versión Ø 100 o Ø125
наступні складові, що продаються окремо:
элементами, приобретаемыми отдельно:
- kompletom C93 verzija Ø 100 ili Ø125
- ducting kit Ø 60 or Ø 80
- montaj ve kombi türüne göre konfigüre edilmiş
- комплект C93 версии Ø 100 или Ø125
- комплект C93 у версії Ø 100 або Ø125
- kit de canalización de humos Ø 60 o Ø 80
- kompletom za sprovođenje Ø 60 ili Ø 80
- fumes exhaust kit Ø 60/100 or Ø 80/125 con-
Ø60/100 veya Ø 80/125 atık gaz tahliye seti.
- комплект трубопроводу Ø 60 або Ø 80
- комплект внутренних труб дымохода Ø 60 или
- kit de descarga de humos Ø60/100 o Ø 80/125
- kompletom za odvod dima Ø60/100 ili Ø
figured according to the installation and type
Setin Montajı.
Ø 80
- комплект для виведення димових газів Ø60/100
of boiler.
configurado dependiendo de la instalación y el
80/125 konfigurisanim na bazi instalacije i tipa
- "C9" setinin parçalarını boru sisteminin kapa-
- комплект вывода газов Ø60/100 или Ø 80/125,
або Ø 80/125 з конфігурацією, що відповідає типу
kotla.
tipo de caldera.
Kit Assembly.
ğına (A) monte edin (Res. 1-25).
укомплектованного в зависимости от установки
установки та типу самого котла.
Montaje del Kit.
Montaža Kompleta.
- Mount the components of kit "C9" on the door
- (Sadece Ø125 versiyonunda) flanşlı adaptörü
и типологии котла.
Монтаж комплекту.
- Monte los componentes del kit "C9" en la puerta
- Montirajte komponente kompleta "C9" na vrata
(A) of the ducting system (Fig. 1-25).
(11) eşmerkezli contayı (10) yerleştirerek kom-
- Встановити складові комплекту "C9" на дверцята
Установка комплекта.
(A) sistema za sprovođenje (Sl. 1-25).
(A) del sistema de canalización de humos (Fig.
- (Version Ø 125 only) mount the flanged adap-
biye monte edip vidalarla (12) sabitleyin.
- Установить элементы комплекта "C9" на дверцу
(A) системи трубопроводу (Мал. 1-25).
1-25).
- (Samo verzija Ø 125) montirajte adapter
tor (11) interposing the concentric gasket (10)
- Kullanım talimatlarında tarif edilen şekilde
(A) системы внутренних труб дымохода (рис.
- (Лише для версії Ø 125) встановити фланцевий
- (Solo en la versión Ø 125) monte el adaptador em-
on the boiler, fitting it with the screws (12).
s prirubnicom (11) na način da postavite
boru sisteminin montajını yapın.
1-25).
koncentrični zaptivač (10) na kotao i pričvrstite
palmado (11) interponiendo la junta concéntrica
адаптер (11) разом з концентричним ущільню-
- Mount the ducting system as described in the
- Kombi tahliye borusu ile boru sistemi dirseği
- (Только версия Ø125) установить переходник с
šrafovima (12).
вачем (10) на котел та закріпити його гвинтами
(10) en la caldera fijándola con los tornillos (12).
relative instructions sheet.
arasındaki mesafeyi hesaplayın.
фланцем (11) на котел, проложив концентриче-
(12).
- Obavite montažu sistema za sprovođenje
- Monte el sistema de canalización de humos como
- Calculate the distances between the boiler drain
- Kombinin baca borusunu, eş merkezli setin
ский уплотнитель (10) и закрепив винты (12).
- Монтувати систему трубопроводу, як описано у
na način opisan u odgovarajućem listu sa
se describe en la correspondiente hoja de instruc-
and the bend of the ducting system.
iç borusunun, boru sisteminin dirseğine ta-
- Осуществить установку системы внутренних
відповідному листі інструкцій.
ciones.
uputstvima.
- Prepare the boiler flue system, making sure that
mamen oturacağını hesaba katarak yerleştirin
труб дымохода согласно описанию, приведен-
- Розрахувати відстань між виводом котла та
- Izračunajte rastojanje između kotla i krive
- Calcule las distancias entre la descarga de la caldera
the internal pipe of the concentric kit is fitted
("X" mesafesi şek. 1-26), dış boru ise adaptöre
ному в инструкциях.
y el codo del sistema de canalización de humos.
sistema za sprovođenje.
коліном системи трубопроводу.
iyice oturmalıdır (1).
properly in the bend of the ducting system
- Рассчитать расстояния между дымоудалением
- Pripremite dimovode kotla na način da će
- Підготувати димохід котла; врахувати, що
- Prepare el sistema de los conductos de toma de aire
(quota "X" fig. 1-26), while the external pipe
котла и изгибом системы внутренних труб
внутрішня труба концентричного комплекту
y de evacuación de humos, calculando que el tubo
se unutrašnja cev koncentričnog kompleta
must be fitted on the adaptor until it stops (1).
дымохода.
повинна вставлятися до упору в коліно системи
interno del kit concéntrico, deberá empalmarse
uklopiti sve do kraja u koleno sistema cevi
N.B.: to encourage the removal of possible
- Установить дымоотводную систему котла с уче-
hasta que toque en el codo del sistema de canali-
трубопроводу (висота "X" мал. 1-26), в зовнішня
(kvota "X" sl. 1-26), dok spoljna cev mora doći
condensate forming in the exhaust pipe, tilt
том того, что внутренняя труба концентрическо-
do kraja adaptera (1).
zación de humos (cota "X" fig. 1-26), mientras que
труба повинна доходити до упору в адаптер (1).
the pipes towards the boiler with a minimum
го комплекта должна будет вставляться до упора
el tubo externo debe llegar a tocar con el adaptador
slope of 1.5%.
1-24
A
B
Kit composition:
Sastav kompleta:
Composición del kit:
Setin kapsamı:
Склад комплекту:
Состав комплекта:
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
Див.
П.
Cant.
Kol.
Qty
Ad.
Кількість
К-во
Tanımlama
Opis
Description
Descripción
Описание
Опис
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Adaptador de la puerta Ø 100 o Ø 125
Ø 100 veya Ø 125 kapak adaptörü
Adapter vrata Ø 100 ili Ø 125
Door adaptor Ø 100 or Ø 125
Переходник для дверцы Ø 100 или Ø 125
Адаптер дверцят Ø 100 або Ø 125
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
Door gasket made of neoprene
Neoprenski zaptivač vrata
Junta de la puerta en neopreno
Neopren kapak contası
Уплотнитель для дверцы из неопрена
Ущільнення люку з неопрену
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
Screws 4.2 x 9 AF
4.2 x 9 AF vida
Tornillos 4.2 x 9 CH
Šrafovi 4.2 x 9 AF
Винты 4.2 x 9 AF
Гвинти 4.2 x 9 AF
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
Hex headed screw M6 x 20
Šraf TE M6 x 20
TE M6 x 20 vida
Tornillo CH M6 x 20
Винты TE M6 x 20
Гвинти TE M6 x 20
5
5
5
5
5
5
1
1
1
1
1
1
Flat nylon washer M6
M6 naylon düz rondela
Pljosnata najlonska podloška M6
Arandela aplana de nylon M6
Плоская шайба из нейлона M6
Плоска шайба з нейлону M6
6
6
6
6
6
6
2
2
2
2
2
2
Door hole closure metal-sheet plate
Kapak deliğini kapatmak için sac tıpa
Tapón de chapa de cierre del orificio de la puerta
Limeni čep za zatvaranje otvora vrata
Заглушка из листового металла для закры-
Кришка з листової сталі для закриван-
plug
тия отверстия дверцы
ня отвору люку
7
7
7
1
1
1
Neopren tıpa contası
Junta del tapón en neopreno
Zaptivač neoprenski čep
7
7
7
1
1
1
Plug gasket made of neoprene
Уплотнитель для заглушки из неопрена
Ущільнення люку з неопрену
8
8
8
1
1
1
M6 dişli pul
Arandela dentada M6
Nazubljena rozeta M6
8
8
8
1
1
1
Toothed washer M6
Зубчатая шайба M6
Зубчата шайба M6
9
9
9
1
1
1
M6 somun
Navrtka M6
Tuerca M6
9
9
9
1
1
1
Nut M6
Гайка M6
Гайка M6
10
10
10
1 (80/125 seti) Ø 60-100 eşmerkezli conta
1 (komplet 80/125) Koncentrični zaptivač Ø 60-100
1 (kit 80/125)
Junta concéntrica Ø 60-100
10
10
10
1 (kit 80/125) Concentric gasket Ø 60-100
1 (комплект 80/125)
1 (комплект 80/125) Концентричне ущільнення Ø 60-100
Концентрический уплотнитель Ø 60-100
11
11
11
1 (80/125 seti) Ø 80-125 flanşlı adaptör
1 (komplet 80/125) Adapter s prirubnicom Ø 80-125
1 (kit 80/125)
Adaptador empalmado Ø 80-125
11
11
11
1 (kit 80/125) Flanged adapter Ø 80-125)
1 (комплект 80/125)
1 (комплект 80/125) Фланцевий адаптер Ø 80/-125
Переходник с фланцем Ø 80-125
12
12
12
4 (80/125 seti) TE M4 x 16 tornavida yarıklı vida
4 (komplet 80/125) Šraf TE M4 x 16 sa urezom za šrafciger
4 (kit 80/125)
Tornillo CH M4 x 16 corte destornillador
12
12
12
4 (kit 80/125) Hex headed screws M4 x 16 slotted
4 (комплект 80/125)
4 (комплект 80/125) Гвинти TE M6 x 16 з вирізом для викрутки
Винты TE M4 x 16 с разрезом для отвертки
-
-
-
1 (80/125 seti) Yağlayıcı pudra torbası
1 (komplet 80/125) Kesa sa puderom za podmazivanje
1 (kit 80/125)
Bolsa de talco lubricante
-
-
-
1 (kit 80/125) Bag of lubricating talc
1 (комплект 80/125)
1 (комплект 80/125) Пакет змащувального тальку
Пакет со смазочным тальком
Prilaže se zasebno:
Suministrado por:
Ayrı olarak tedarik edilenler:
Поставляется отдельно:
Supplied separately:
Поставляється окремо:
Ref.
Ref. Ad. Tanımlama
Ref.
Cant. Descripción
Kol.
Opis
Див.
Ref. Qty Description
П.
Кількість
К-во
Описание
Опис
A
A
A
1
1
Boru seti kapağı
1
Puerta del kit de canalización de humos
Vrata komplet za intubaciju
A
A
A
1
Ducting kit door
1
1
Дверца для набора внутренней трубы
Люк комплект трубопроводу
дымохода
- Mount the cover (A) complete with adaptor (1)
NOT.: tahliye borularının içinde oluşan olası
(1).
в изгиб системы внутренних труб дымохода
N.B.: щоб покращити вивід можливого конден-
NAPOMENA:da bi se omogućili ispuštanje
eventualne kondenzacije koja se stvara u cevi
and caps (6) on the wall and assemble the flue
сату, що утворюється в трубопроводі виведення,
(отметка "X" рис. 1-26), в то время как внешняя
yoğuşma suyunun tahliyesini kolaylaştırmak
IMPORTANTE: para favorecer la eliminación
system to the ducting system.
için boruları asgari %1,5 bir eğim ile kombinin
слід передбачити нахил труб у бік котла з міні-
za odvod morate nagnuti cevi u smeru kotla
труба должна войти до упора в переходник (1).
de la posible condensación que se forma en el
pod nagibom od 1,5%.
yönüne eğmek gerekir.
мальнім кутом нахилу 1,5 %.
N.B.: (version Ø 125 only) before assembly check
Примечание. Для того, чтобы способствовать
conducto de descarga hay que inclinar los tubos
the gaskets are in the right position. In the event
- Montirajte poklopac (A) u kompletu sa
- Монтувати загальну кришку (A) адаптера (1)
- Adaptör (1) ve tıpaların (6) bulunduğu kapa-
hacia la caldera con una pendiente mínima de
сливу конденсата, который образуется в выхлоп-
1,5%.
component lubrication (already carried out
та заглушки (6) до стіни та сполучити димохід з
ğı(A) duvara monte edip baca borusunu boru
adapterom (1) i čepovima (6) na zid i sklopite
ной трубе, необходимо наклонить трубы по
by the manufacturer) is not sufficient, remove
системою трубопроводу.
sistemine birleştirin.
dimovod na sistem za sprovođenje.
направлению к котлу с минимальным наклоном
- Monte la tapa (A) con adaptador (1) y tapones (6) a
the residual lubricant using a dry cloth, then
1,5%.
NAPOMENA: (samo verzija Ø 125) pre montaže
NOT: (sadece Ø125 versiyonunda) montajdan
Зауваження: (тільки для версії Ø 125) перед
la pared y ensamble el sistema de los conductos de
to ease fitting coat the parts with common or
kontrolišite da su zaptivači dobro postavljeni.
монтажем перевірити, щоб всі ущільнення були
- Установить оборудованный переходником (1)
önce contaların doğru konumlandırma denetle-
toma de aire y de evacuación de humos al sistema
industrial talc.
U slučaju da podmazivanje komponenata (koje
yin. Aksamın yağlamasının (Üretici tarafından
встановлені належним чином. У тому разі, коли
защитный кожух (A) и настенные заглушки (6) и
canalización de humos.
yapılmış olan) yetersiz olması durumunda, kuru
je već obavio proizvođač) ne bude dovoljno,
змащування компонентів (вже виконане вироб-
подсоединить дымоотводную систему к системе
Once all components have been assembled prop-
Nota: (solo versión Ø 125) antes de montar controle
uklonite suvom krpom ostatak maziva a da
bir bez ile fazla yağı alınız ve aksama normal veya
ником) недостатнє, за допомогою чистої сухої
внутренних труб дымохода.
erly, the exhaust fumes will be expelled via the
que las juntas estén montadas correctamente. Si la
bi olakšali spajanje pospite delove puderom
endüstriyel pudra dökünüz.
ганчірки видалити зайву кількість мастила, для
ducting system; the combustion air for normal
Примечание: (только версия Ø125) до начала
lubricación de los componentes (ya realizada por
isporučenim u kompletu.
полегшення з'єднування нанести на поверхні
boiler operation will be aspirated directly by the
el fabricante) no es suficiente, quite el lubricante
установки проверьте правильность положения
Parçaların tamamı doğru şekilde monte edil-
тальк, що поставляється у комплекті.
shaft (Fig. 1-26).
уплотнителей. В том случае, если смазывание
residuo con un paño seco, y luego esparza el talco
dikten sonra, atık gazlar borulama sistemi
Nakon što pravilno sastavite sve komponente,
компонентов (уже произведённое изготовителем)
común o de uso industrial, en los particulares para
dim za odvod će se izbaciti uz pomoć sistema za
aracılığıyla dışarı atılır, kombinin işleyişi için
Після правильного сполучення всіх складових
Technical data.
facilitar el acoplamiento.
не достаточно, удалить при помощи сухой ветоши
gerekli yanma havası doğrudan şafttan emilir
димові гази будуть виводитися назовні завдяки
sprovođenje, vazduh za sagorevanje potreban
- The dimensions of the shafts must ensure a
оставшуюся смазку, и затем для упрощения сце-
(Res. 1-26).
za normalan rad kotla će se usisati direktno iz
системі трубопроводу, а повітря для горіння для
Cuando se haya ensamblado correctamente todos
minimum gap between the outer wall of the
пления покрыть детали бытовым или промыш-
pretkomore (Sl. 1-26).
нормальної роботи котла буде всмоктуватися
los componentes los humos de descarga se expulsa-
smoke duct and the inner wall of the shaft: 30
ленным тальком.
Teknik veriler.
безпосередньо з шахти (Мал. 1-26).
rán mediante el sistema de canalización de humos,
mm for circular section shafts and 20 mm in
Tehnički podaci.
- Belgili tanımlık aygıt boyutundan emin ol-
После окончания сбора всех элементов выхлоп-
el aire comburente para que la caldera funcione
the event of a square section shaft (Fig. 1-24).
- Dimenzije pretkomora moraju garantovati
Технічні дані
malısınız baca dış duvarı ve atrium iç duvarı
ные газы будут выводиться при помощи системы
correctamente se aspirará directamente desde la
- Maximum 2 changes of direction are allowed
- Розміри шахти повинні бути такими, щоб
arasında en az bir boşluk: 30 mm yuvarlak
minimalni prostor između spoljnog pregrade
внутренних труб дымохода, а воздух для горения,
chimenea (Fig. 1-26).
on the vertical section of the flue system with
гарантувати мінімальну відстань між зовніш-
dimovoda i unutrašnje pregrade pretkomore:
cihazlar için ve 20 mm kare cihazları olması
обеспечивающий нормальную работу котла, будет
a maximum clearance angle of 30° with respect
30 mm za pretkomore kružnog preseka i 20
durumunda (Res. 1-24).
ньою стінкою димоходу та внутрішньою стіною
всасываться непосредственно из шахты (рис. 1-26).
Datos técnicos.
mm u slučaju pretkomora kvadratnog preseka
шахти: 30 мм для круглих шахт та 20 мм для
to the vertical.
- Baca borusunun dikey kısmında, dikeyle en
- Las dimensiones de las chimeneas de ventilación
(Sl. 1-24).
квадратних шахт (Мал. 1-24).
Технические данные.
- The maximum vertical extension using a Ø
fazla 30° açı yapan dirsek ile en fazla 2 adet yön
garantiza un espacio mínimo entre la pared externa
- На вертикальному відрізку димоходу дозволя-
- Размеры шахты должны обеспечивать мини-
- Na vertikalnom delu dimovoda se dozvoljavaju
del conducto de canalización de humos y la pared
60 ducting system is 13 m, the maximum
değişimi yapılabilir.
мальный зазор между внешней стеной дымо-
ється мати не більше 2 змін напрямку з макси-
interna de la chimenea de ventilación: 30 mm para
maksimalno 2 promene smera sa maksimalnim
extension includes 1 bend Ø 60/10 at 90°, 1 m
- Ø 60 borulama sistemi kullanılarak dikeyde
отводного канала и внутренней стеной шахты:
of horizontal pipe 60/100, 1 90° ducted bend
chimeneas de ventilación con sección circular y
uglom do 30° u odnosu na vertikalu.
мальним кутом натікання повітряного потоку в
yapılabilecek en fazla uzatma miktarı 13 m'dir,
30° відносно вертикалі.
Ø 60 and the roof terminal for ducting.
30 мм для шахт в круглым сечением и 20 мм в
20 mm en caso de chimeneas de ventilación con
- Maksimalne dimenzije vertikalno koristeći
bu ölçüye 1 adetØ60/1090° dirsek, 60/100 1 m
sección cuadrada (Fig. 1-24).
случае с квадратным сечением (рис. 1-24).
- Максимальна протяжність по вертикалі з вико-
sistem sprovođenja Ø 60 je 13 m, maksimalne
yatay boru, 1 adet Ø60 90° dirsek ve terminal
- На вертикальном отрезке дымоотводной си-
- En el tramo vertical de los conductos de toma
dahildir.
dimenzije obuhvataju 1 koleno Ø 60/10 s uglom
ристанням системи трубопроводу Ø 60 складає
стемы разрешается максимум 2 изгиба с углом
13 м, максимальна протяжність включає 1 коліно
максимального наклона 30° относительно вер-
тикального положения.
Внутренняя тру-
Трубопровід
Intubacija Ø
Rigid Ø 60
Ø 60 Sert
Canalización
ба дымохода Ø 60
borulama(A)
60 Kruta (A)
ducting (A)
Ø 60 жор-
de humos Ø
сткий (A) мм
жесткая (A) мм
mm
mm
mm
60 Rígido (A)
66
66
66
66
66
mm
66
A
C
Installation drawings key:
Условные обозначения чертежей установки:
Objašenjenje crteža za instaliranje:
Leyenda de los dibujos de la instalación:
Kurulum çizimleri açıklaması:
Умовні позначення на ілюстративних кресленнях:
CHIME-
CHIME-
PRETKOMORA
ШАХТА
ШАХТА
SHAFT
ŞAFT
PRETKOMORA
ШАХТА
ШАХТА
SHAFT
ŞAFT
NEA DE
NEA DE
(B) mm
(B) mm
(B) мм
(B) мм
(B) mm
(C) mm
(C) mm
(С) мм
(C) мм
(C) mm
VENTILA-
VENTILA-
CIÓN
CIÓN
106
106
106
106
106
126
126
126
126
126
(B) mm
(C) mm
106
126
Однозначна ідентифікація компонента, що
Jedinstvena identifikacija komponente koja
Identificación unívoca del componente pre-
Unique identification of the component in
Однозначная идентификация элемента из
1
1
1
1
1
1
Sete dahil olan aksamlar
sente en el kit
the kit
мається в комплекті
комплекта
postoji u kompletu
Ідентифікація компонента, що не надаєть-
Identificación del componente no suminis-
Identifikacija komponente koja se ne prilaže
Идентификация элемента, не поставляемого
Identification of the component not supplied
A
A
A
A
A
A
Sete dahil olmayan aksamlar
trado en este kit
ся в цьому комплекті
u ovom kompletu
в комплекте
in this kit
3
12
3
12
4
11
10
16
16
16
16
16
- Максимальное протяжение системы внутренних
Atık gaz borusu sistem C93 belirlenmesi için
de aire y de evacuación de humos se admiten al
To determine the C93 flue system in configu-
od 90°, 1 m cevi 60/100 horizontalno, 1 koleno
Ø 60/10 на 90°, 1 м труби 60/100 по горизонталі, 1
коліно на 90° Ø 60 з трубою та даховий термінал
farklı konfigürasyonlarda gelen bu sadece tarif
máximo 2 cambios de dirección, con un ángulo
90° Ø 60 i terminal na krovu za sprovođenje.
труб по вертикали при Ø 60 составляет 13 м.
rations other than that described (Fig. 1-26)
Максимальное протяжение системы включает 1
(Res. 1-26) düşünmelisiniz ki o 1 metre duman
de incidencia máximo de 30° respecto a la vertical.
one must consider that 1 metre of ducted pipe
для трубопроводу.
Prilikom određivanja dimovoda C93 u
according to the indications described has a
изгиб Ø60/10 на 90°, 1 м горизонтальной трубы
kanalı açıklanan göstergeye göre 4,9 için eşit bir
- La extensión máxima en vertical, usando un siste-
konfiguraciji drugačijoj od one koju smo
Для визначення характеристик системи
resistance factor equal to 4.9.
60/100, 1 внутренний изгиб на 90° Ø60 и вывод на
direnç faktörü vardır.
upravo opisali (Sl. 1-26) morate uzeti u obzir da
ma de canalización de Ø 60 es de 13 m, la extensión
трубопроводу димових газів C93, що відрізня-
крышу для системы внутренних труб дымохода.
- Ø 80 borulama sistemi kullanılarak dikeyde
- The maximum vertical extension using a Ø 80
ється від вищезазначеної (Мал. 1-26), необхідно
1 metar cevi u skladu sa opisanim indikacijama
máxima incluye 1 codo Ø 60/10 de 90°, 1 m de
yapılabilecek en fazla uzatma miktarı 28 m'dir,
tubo 60/100 en horizontal, 1 codo de 90° Ø 60
прийняти до уваги, що 1 метр трубопроводу за
ima faktor otpornosti 4,9.
Для расчёта системы дымоудаления C93 в той
ducting system is 28 m, the maximum exten-
зазначеними даними має коефіцієнт опору, що
bu ölçüye 1 adet 60/100 - 80/125 adaptör, 1 adet
canalizado y el terminal de techo para canalización.
конфигурации, которая не соответствует опи-
sion includes 1 adapter 60/100 to 80/125, 1 87°
- Maksimalne dimenzije vertikalno koristeći
bend Ø 80/125, 1 m of horizontal pipe 80/125,
санной выше (рис. 1-26) следует учитывать, что
Ø 80/125 87° dirsek, 80/125 1 m yatay boru, 1
дорівнює 4,9.
sistem sprovođenja Ø 80 je 28 m, maksimalne
Para decidir el sistema de canalización de humos
adet Ø80 90° dirsek ve terminal dahildir.
1 метр дымовой трубы согласно приведённым
1 90° ducted bend Ø 80 and the roof terminal
- Максимальна протяжність по вертикалі з
C93 con configuraciones diferentes de la que se
dimenzije obuhvataju 1 adapter od Ø 60/100
описаниям, имеет коэффициент сопротивления
for ducting.
використанням системи трубопроводу Ø 80
Atık gaz borusu sistem C93 belirlenmesi için
acaba de describir (Fig. 1-26) es necesario 1 metro
do 80/125, jedno koleno Ø 80/125 sa uglom od
равный 4,9.
de conducto canalizado de acuerdo a las indicacio-
складає 28 м, максимальна протяжність включає
To determine the C93 flue system in configura-
87°, 1 m cevi 80/125 horizontalno, 1 koleno 90°
farklı konfigürasyonlarda gelen bu sadece tarif
- Максимальное протяжение системы внутренних
1 адаптер з 60/100 на 80/125, 1 коліно Ø 80/125
(Res. 1-26) aşağıdaki kayıplar dikkate almak
nes descritas con un factor de resistencia de 4,9.
Ø 80 i terminal na krovu za sprovođenje.
tions other than that described (Fig. 1-26) one
must consider the following pressure drops:
труб по вертикали при Ø 80 составляет 28 м.
на 87°, 1 м труби 80/125 по горизонталі, 1 коліно
gereklidir:
- La extensión máxima en vertical, usando un sis-
Prilikom određivanja dimovoda C93 u
на 90° Ø 80 з трубою та даховий термінал для
Максимальное протяжение системы включает
- 1 m Ø 80/125 eş merkezli boru = 1 m duman
tema de canalización de humos de Ø 80 es de 28
konfiguraciji drugačijoj od one koju smo
- 1 m of concentric pipe Ø 80/125 = 1 m of
трубопроводу.
1 переходник от 60/100 до 80/125, 1 изгиб Ø
m, la extensión máxima incluye 1 adaptador de
upravo opisali (Sl. 1-26) morate uzeti u obzir
kanalı;
ducted pipe;
80/125 на 87°, 1 м горизонтальной трубы 80/125, 1
Ø 60/100 a 80/125, un codo Ø 80/125 a 87°, 1 m
Для визначення характеристик системи
sledeće gubitke opterećenja:
- 1 87° bend = 1.4 m of ducted pipe;
- 1 adet 87° eğri = 1,4 m duman kanalı;
внутренний изгиб на 90° Ø80 и вывод на крышу
трубопроводу димових газів C93, що відрізня-
de tubo 80/125 en horizontal, 1 codo de 90° Ø 80
- 1 m koncentrične cevi Ø 80/125 = 1 m
Dolayısıyla, mevcut olan 28 m'den, eklenen
Consequently one must subtract the equivalent
для системы внутренних труб дымохода.
canalizado y el terminal de techo para canalización.
ється від вищезазначеної (Мал. 1-26), слід при-
sprovedene cevi;
parçanın eşdeğer uzunluğu çıkarılmalıdır.
length of the part added to the 28 m available.
йняти до уваги наступні втрати завантаження:
Для расчёта системы дымоудаления C93 в той
Para decidir el sistema de canalización de humos
- 1 koleno od 87° = 1,4 m sprovedene cevi;
конфигурации, которая не соответствует опи-
C93 con configuraciones diferentes de la que se
- 1 м концентричного каналу Ø 80/125 = 1 м
Ka o p o sl e d i c a to g a , mor ate o du z e t i
санной выше (рис. 1-26) необходимо учитывать
acaba de describir (Fig. 1-26) es necesario consi-
трубопроводу;
ekvivalentnu dužinu komada kojeg ste dodali
следующие потери нагрузки:
derar las siguientes pérdidas de carga:
- 1 коліно на 87° = 1,4 м трубопроводу;
vrednosti od 28 raspoloživih metara.
- 1 м концентрического канала Ø 80/125 = 1 м
- 1 m de conducto concéntrico Ø 80/125 = 1 m de
Отже, слід відняти ці суми від 28 м, що маються
канала внутренней системы труб дымохода;
conducto canalizado;
в розпорядженні.
- 1 изгиб на 87° = 1,4 м канала внутренней си-
- 1 codo de 87° = 1,4 m de conducto canalizado;
стемы труб дымохода;
Por lo tanto debe restar a los 28 m disponibles, la
Следовательно, необходимо вычесть длину
longitud equivalente a la pieza que se ha añadido.
добавленного компонента из имеющихся 28
метров.
Внутренняя тру-
Трубопровід
Intubacija Ø
Canalización de
Rigid Ø 80
Ø 80 Sert
CHIMENEA
PRETKOMORA
ШАХТА
ШАХТА
SHAFT
ŞAFT
PRETKOMORA
ба дымохода Ø 80
humos Ø 80 Rígido
borulama (A)
80 Kruta (A)
ducting (A)
Ø 80 жор-
DE VENTILA-
DE VENTILA-
(B) mm
(B) mm
(B) мм
(B) мм
(B) mm
сткий (A) мм
Жесткая (A) мм
(A) mm
mm
mm
mm
CIÓN (B) mm
86
86
86
86
86
86
126
126
126
126
126
126
Внутренняя тру-
Трубопровід
Flexible Ø 80
Intubacija Ø
Canalización de
Ø 80 Esnek
CHIMENEA
PRETKOMORA
ШАХТА
ШАХТА
SHAFT
ŞAFT
PRETKOMORA
humos Ø 80 Flexible
ба дымохода Ø 80
Ø 80 гнучкий
80 Fleksibilna
borulama (A)
ducting (A)
DE VENTILA-
(B) mm
(B) mm
(B) мм
(B) мм
(B) mm
Гибкая (A) мм
(A) mm
(A) мм
(A) mm
mm
mm
CIÓN (B) mm
90
90
90
90
90
90
130
130
130
130
130
130
2
1
3
7
6
5
CHIMENEA
ШАХТА
ШАХТА
SHAFT
ŞAFT
(C) mm
(C) mm
(С) мм
(C) мм
(C) mm
CIÓN (C) mm
146
146
146
146
146
146
CHIMENEA
ШАХТА
ШАХТА
SHAFT
ŞAFT
DE VENTILA-
(C) mm
(C) mm
(С) мм
(C) мм
(C) mm
CIÓN (C) mm
150
150
150
150
150
150
A
9
6 8
1-25

Advertisement

loading