Yamaha TT-R50E Owner's Service Manual page 115

Hide thumbs Also See for TT-R50E:
Table of Contents

Advertisement

M Fil du contacteur de point mort
N Couvercle de carter (gauche)
O Cache inférieur
P Démarreur
Q Fiche rapide du fil de l'alternateur avec rotor à
aimantation permanente (4 broches)
R Fiche rapide du fil de l'alternateur avec rotor à
aimantation permanente (2 broches)
S Boîtier CDI
È Acheminer le câble de frein dans le guide-câble.
É Raccorder la borne plate à la bobine d'allumage.
Ê Monter la borne du fil de la bobine d'allumage et la
bobine d'allumage sur le trou de boulon indiqué dans
le cadre, en veillant à monter la borne du fil de la
bobine d'allumage à droite de la bobine d'allumage.
Ë Monter la borne du fil de terre à droite du cadre, à
l'aide du boulon, en veillant à orienter vers la droite
la partie sertie de la borne.
Ì Contrôler que le fil de l'alternateur avec rotor à
aimantation permanente est bien tendu dans la zone
indiquée dans l'illustration.
Í 20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in)
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
M Leerlaufschalter-Kabel
N Kurbelgehäusedeckel links
O Untere Abdeckung
P Startermotor
Q Lichtmaschinen-Steckverbinder (4-polig)
R Lichtmaschinen-Steckverbinder (2-polig)
S Zündbox
È Den Bremszug durch die Führung leiten.
É Die flache Anschlussklemme an der Zündspule
Ê Die Zündspule samt Anschlussklemme an der
Ë Die
Ì Sicherstellen, dass das Lichtmaschinen-Kabel
Í 20–30 mm (0,79–1,18 in)
2 - 22
anschließen.
abgebildeten Bohrung im Rahmen montieren,
sicherstellen, dass die Anschlussklemme sich
an der rechten Seite der Zündspule befindet.
Massekabel-Anschlussklemme
Schraube an der rechten Rahmenseite befesti-
gen; sicherstellen, dass die gequetschte Seite
der Klemme nach rechts gerichtet ist.
und der Kabelbaum im abgebildeten Bereich
straff sind.
SPEC
mit
der

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Tt-r50ev

Table of Contents