Starting - Avviamento - Demarrage - Anlassen - Arranque - Avviamento - Kohler KD625-2 Owner's Manual

Nonroad diesel engines
Hide thumbs Also See for KD625-2:
Table of Contents

Advertisement

NoTE: Do not actuate the starter for more than 20 seconds at a time. If engine does not start, wait 1 minute before repeating attempt. If engine does not start after two attempts,
trace the cause according to Troubleshooting Chart (see page 89-100).
NoTE: Azionare il motorino di avviamento per non più di 20 secondi consecutivi: se il motore non si avvia attendere un minuto prima di repetere la manovra di avviamento. Nel caso
in cui il motore non si avvii dopo du tentativi di avviamento conviene consultare la tabella a pag. 89-100, onde individuare la causa dell'inconveniente.
NoTE: Ne pas actionner le démarreur plus de 20 secondes consécutives. Si le moteur ne démmarre pas, répéter l'opéeration de démarrage au bot d'une minute.
Si le moteur n'a pas démarré après deux essais de démarrage, en rechercher la cause en fonction du tableau des anomalies (voir page 89-100).
BEmERKUNG: Max. 20 sekunden ununterbrochen starten. Wenn motor nicht ansprigt nach einer minute pause starvorgang wiederholen. Ist der motor nach swei startvorgãngen
nicht angesprungen, ursache gemäß störungstabelle (s. 89-100) suchen.
NoTA: Accionar el motor de arranque no más de 20 segundos consecutivos: se el motor no arranca esperar un minuto antes de repetir la maniobra de arranque.
Si el motor no arranca luego de dos tentativos de arrangque conviene consultar la tabla de la pág. 89-100, para individualizar la causa del inconveniente.
NoTA: Não accionar o motor de ignição por mais de 20 segundos consecutivos: no caso em que o motor não comece a trabalhar aguardar um minuto antes de repetir a operação
de arranque.
No caso em que o motor não comece a trabalhar depois de duas tentativas de arranque convém consultar a tabela constante na pág. 89-100, a fim de se indentificar a causa
do inconveniente.
STARTING
AVVIAmENTo
DEmARRAGE
ANLASSEN
ARRANQUE
AVIAmENTo
- Do not use starting fluids because vapors are flammable.
- Non usare liquidi per l'avvio, poiché i vapori sono infiammabili.
- Ne pas utiliser de liquides de démarrage car les vapeurs sont inflammables.
- Bitte verwenden Sie aufgrund der brennbaren Dämpfe keine Startflüssigkeiten.
- No use fluidos de arranque, pues sus vapores son inflamables.
- Não utilize fluidos de arranque, porque os vapores são inflamáveis.
51

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents