Avviamento Demarrage Starting Anlassen Arranque Aviamento - Kohler LOMBARDINI 15 LD 225 Use & Maintenance

Hide thumbs Also See for LOMBARDINI 15 LD 225:
Table of Contents

Advertisement

7
All'atto dell'avviamento assicurarsi che il motore sia in posizione prossima all'orizzontale,
fatte salve le speciiche della macchina.
Nel caso di avviamenti manuali assicurarsi che le azioni relative possano avvenire senza
pericolo di urtare pareti o oggetti pericolosi, tenendo conto anche dello slancio dell'operatore.
L'avviamento a corda libera (quindi escluso il solo avviamento autoavvolgente) non è
ammesso nemmeno nei casi di emergenza.
Veriicare la stabilità della macchina per evitare rischi di ribaltamento.
Non usare liquidi per l'avvio, poiché i vapori sono iniammabili.
Lors de son démarrage, s'assurer que le moteur soit installé le plus horizontalement
possible, sauf nécessités spéciiques de la machine.
Dans le cas de démarrage à la main, contrôler que tous les gestes nécessaires à ce
démarrage puissent se faire sans heurter les murs ou des objets dangereux, en tenant
compte de l'élan que doit prendre l'opérateur.
Le démarrage par lanceur à corde libre (et non pas avec lanceur auto-enrouleur) est
interdit, même en cas d'urgence.
Vériier la stabilité de la machine ain d'éviter les risques de basculement.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage car les vapeurs sont inlammables.
In addition to all other machine speciications, ensure that the engine is in a near
horizontal position when starting.
lf starting manually, ensure that the necessary operations can be performed without any
risk of striking against walls or dangerous objects.
Rope starting (except for recoil rope starting) is not permitted even in emergencies.
Check that the machine is stable so that there is no risk of it overturning.
Do not use starting luids because vapors are lammable.
80
USO - EMPLOI - USE - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO
AVVIAMENTO
DEMARRAGE
ANLASSEN
ARRANQUE
AVIAMENTO
STARTING
Vor dem Starten hat sich der Bediener zu vergwissern, dab sich der Motor, vorbehaltlich
der Maschinenspeziikation, auf einem nahezu waagerechten Untergrund beindet.
Beim Anlassen im Handbetrieb ist sicherzustellen, dab die vorgeschriebenen
Betätigungen, ohne das Gefahr besteht gegen Wände oder gegen sonstige gefärliche
gegenstände zu fahren, erfolgen.
Desweiteren ist sicherzustellen, dab der bediener genügend Freiraum beim Starten hat.
Der Start mit Startseil (mit Ausnahme des Revesierstarters) ist auch für den notstart nicht
zulässig.
Maschine gegen Wegrollen und Kippen sichern.
Bitte verwenden Sie aufgrund der brennbaren Dämpfe keine Startlüssigkeiten.
En el momento de su puesta en marcha, hay que asegurarse de que el motor está en
posición próxima a la horizontal, de acuerdo con las especiicaciones de la máquina.
En caso de puesta en marcha manual, habrá que asegurarse de que todo se hace sin
peligro de choques contra paredes u objetos peligrosos y teniendo también en cuenta el
impulso del operador.
La puesta en marcha a cuerda libre (que excluye, por tanto, el arranque recuperable) no
es admisible, ni siquiera en casos de emergencia.
Hay que veriicar la estabilidad de la máquina Para evitar peligros de vuelco.
No use luidos de arranque, pues sus vapores son inlamables.
No momento de pô-lo em funcionamento, é preciso ter a certeza de que o motor esteja
na posição próxima à horizontal, de acordo com as especiicações da máquina.
No caso de pô-lo em funcionamento de forma manual, será peciso estar seguro de que
tudo è feito sem perigo de choques contra paredes ou ou objectos perigosos, tendo
também em conta o impulso do eperador.
Põr o motor em funcionamento à corda livre (que exclui, portanto, o arranque
recuperável ) não é admissíveò, nem sequer nos casos de emergência.
Tem de ser veriicada a estabilidade da máquina para evitar perigos de tombo.
Não utilize luidos de arranque, porque os vapores são inlamáveis.
UM 15LD 225-350-420-440 _ cod. ED0053031160 - 1° ed_rev. 00

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents