Download Print this page

Honda BF40D Manual page 459

Hide thumbs Also See for BF40D:

Advertisement

e. CONTROLE
Nettoyer les soupapes, le piston et le cylindre avec du
liquide pour boîte de vitesses automatique (ATF) frais,
et les souffler à l'air comprimé avant le contrôle.
• SOUPAPE DE DECHARGE INFERIEURE
Vérifier l'état général et le degré d'usure du siège
de soupape de décharge inférieure, du ressort de
soupape, de la bielle en acier et du guide de
ressort. Remplacer la(es) pièce(s) par une(des)
neuve(s) si nécessaire.
• SOUPAPE DE SECURITE DE
CHAMBRE SUPERIEURE
Vérifier l'état général et le degré d'usure de la
soupape de sécurité de chambre supérieure.
Remplacer la soupape de sécurité de chambre
supérieure par une neuve si nécessaire.
[1] RESSORT DE RESSORT
[2] GUIDE DE RESSORT
[3] BILLE EN ACIER
[4] SIEGE DE SOUPAPE DE DECHARGE
INFERIEURE
[5] SOUPAPE DE SECURITE DE
CHAMBRE SUPERIEURE
• TIGE DE PISTON COMP./PISTON LIBRE
Vérifier le degré d'usure de la tige de piston comp.
ou si la tige est tordue.
Remplacer la tige de piston comp. par une neuve
si nécessaire.
• Ne pas démonter la tige de piston comp.. La
remplacer en tant qu'ensemble.
Vérifier si la surface externe du piston libre est
piquée, rayée ou usée.
Remplacer le piston libre par un neuf si nécessaire.
• CYLINDRE
Vérifier l'état général de la paroi interne du cylindre.
Remplacer le cylindre par un neuf si nécessaire.
[1] PISTON LIBRE
[2] CYLINDRE
[3] TIGE DE PISTON COMP.
• SOUPAPE MANUELLE/RONDELLE
D'ETANCHEITE
Vérifier le degré d'usure et l'état général de la
soupape manuelle.
Remplacer la soupape manuelle par une neuve si
nécessaire.
Vérifier si la rondelle d'étanchéité est coupée ou abîmée.
Remplacer la rondelle d'étanchéité par une neuve
si nécessaire.
[1] RONDELLE D'ETANCHEITE
[2] SOUPAPE MANUELLE
• DISTRIBUTEUR/CHEMISE/
SOUPAPE COMP. B
Vérifier le degré d'usure et l'état général du distributeur,
et voir s'il est obstrué par des matières étrangères.
Remplacer le distributeur par un neuf si nécessaire.
Vérifier le degré d'usure et l'état général de la chemise.
Remplacer la chemise par une neuve si nécessaire.
Vérifier le degré d'usure et l'état général de la
soupape comp., et voir si elle est obstruée par des
matières étrangères.
Remplacer la soupape comp. par une neuve si nécessaire.
[1] CHEMISE
[2] DISTRIBUTEUR
[3] SOUPAPE COMP. B
(COTE CHAMBRE SUPERIEURE)
[4] SOUPAPE COMP. B
(COTE CHAMBRE INFERIEURE)
e. ÜBERPRÜFUNG
Vor der Überprüfung die Ventile, den Kolben und den
Zylinder mit sauberem Automatikgetriebe-Flüssigkeit
(ATF) reinigen, dann mit Druckluft trockenblasen.
• ABSENK-ÜBERDRUCKVENTIL
Den Sitz des Absenk-Überdruckventils, die
Ventilfeder, Stahlkugel und die Federführung auf
Verschleiß und Beschädigung überprüfen. Defekte
Teile müssen durch Neuteile ersetzt werden.
• SICHERHEITSVENTIL DER OBEREN
DRUCKKAMMER
Das Sicherheitsventil der oberen Druckkammer auf
Verschleiß und Beschädigung überprüfen. Wenn
erforderlich, muss das Sicherheitsventil der oberen
Druckkammer durch ein Neuteil ersetzt werden.
[1] VENTILFEDER
[2] FEDERFÜHRUNG
[3] STAHLKUGEL
[4] SITZ DES ABSENK-ÜBERDRUCKVENTILS
[5] SICHERHEITSVENTIL DER OBEREN
DRUCKKAMMER
• KOLBENSTANGE/FREIKOLBEN
Die
Kolbenstange
auf
Verschleiß
Verbiegung der Stange überprüfen.
Nötigenfalls muss die Kolbenstange durch ein
Neuteil ersetzt werden.
• Die Kolbenstange darf nicht zerlegt werden,
sondern im Falle eines Defekts als Einheit
ersetzt werden.
Die Außenfläche des Freikolbens auf Riefen, Kratzer
und andere Verschleißerscheinungen überprüfen.
Nötigenfalls muss der Freikolben durch ein
Neuteil ersetzt werden.
• ZYLINDER
Die Innenwand des Zylinders auf Verschleiß und
Beschädigung überprüfen. Nötigenfalls muss
der Zylinder durch ein Neuteil ersetzt werden.
[1] FREIKOLBEN
[2] ZYLINDER
[3] KOLBENSTANGE
• HANDSCHALTVENTIL/ABDICHTSCHEIBE
Das Handschaltventil auf Verschleiß und
Beschädigung überprüfen.
Nötigenfalls muss das Handschaltventil durch
ein Neuteil ersetzt werden.
Die Abdichtscheibe auf Einschnitte und
Verschleiß überprüfen.
Nötigenfalls muss die Abdichtscheibe durch ein
Neuteil ersetzt werden.
[1] ABDICHTSCHEIBE
[2] HANDSCHALTVENTIL
• KOLBENVENTIL/HÜLSE/VENTIL B
Das Kolbenventil auf Verschleiß, Beschädigung
und Blockierung durch Fremdkörper überprüfen.
Nötigenfalls muss das Kolbenventil durch ein
Neuteil ersetzt werden.
Die Hülse auf Verschleiß und Beschädigung überprüfen.
nötigenfalls muss die Hülse durch ein Neuteil
ersetzt werden.
Das Ventil B auf Verschleiß, Beschädigung und
Blockierung durch Fremdkörper überprüfen.
Nötigenfalls muss das Ventil B durch ein Neuteil
ersetzt werden.
[1] HÜLSE
[2] KOLBENVENTIL
[3] VENTIL B
(SEITE DER OBEREN DRUCKKAMMER)
[4] VENTIL B
(SEITE DER UNTEREN DRUCKKAMMER)
459
e. INSPECCIÓN
Limpie las válvulas, el pistón y el cilindro con
líquido para transmisiones automáticas (ATF) nuevo
y sópleles aire comprimido antes de la inspección.
• VÁLVULA DE ALIVIO DE BAJADA
Compruebe si hay daños o desgaste en el asiento de la
válvula de alivio de bajada, el resorte de la válvula, la
bola de acero y en la guía del resorte. Reemplace las
partes por otras nuevas si es necesario.
• VÁLVULA DE SEGURIDAD DE LA
CÁMARA SUPERIOR
Compruebe si hay desgaste o daños en la válvula
de seguridad de la cámara superior.
Reemplace la válvula de seguridad de la cámara
superior por otra nueva si es necesario.
[1] RESORTE DE LA VÁLVULA
[2] GUÍA DEL RESORTE
[3] BOLA DE ACERO
[4] ASIENTO DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE
BAJADA
[5] VÁLVULA DE SEGURIDAD DE LA CÁMARA
SUPERIOR
• CONJUNTO DE LA BARRA DEL
und
PISTÓN/PISTÓN LIBRE
Compruebe si hay desgaste o combadura de la
barra en el conjunto de la barra del pistón.
Reemplace el conjunto de la barra del pistón por
otro nuevo si es necesario.
• No desmonte el conjunto de la barra del pistón.
Reemplácelo como un conjunto.
Compruebe la superficie exterior del pistón libre
para ver si hay daños, rayadas o desgaste.
Reemplace el pistón libre por otro nuevo si es necesario.
• CILINDRO
Compruebe si hay daños en la pared interior del cilindro.
Reemplace el cilindro por otro nuevo si es necesario.
[1] PISTÓN LIBRE
[2] CILINDRO
[3] CONJUNTO DE LA BARRA DEL PISTÓN
• VÁLVULA MANUAL/ARANDELA DE
SELLADO
Compruebe si hay desgaste o daños en la válvula
manual.
Reemplace la válvula manual por otra nueva si es
necesario.
Compruebe si la arandela de sellado tiene cortes
o está deteriorada.
Reemplace la arandela de sellado por otra nueva
si es necesario.
[1] ARANDELA DE SELLADO
[2] VÁLVULA MANUAL
• VÁLVULA DE CARRETE/MANGUITO/
CONJUNTO DE LA VÁLVULA B
Compruebe si hay desgaste, daños o atascos debido a
materiales extraños en la válvula de carrete.
Reemplace la válvula de carrete por otra nueva si
es necesario.
Compruebe si hay desgaste o daños en el manguito.
Reemplace el manguito por otro nuevo si es necesario.
Compruebe si hay desgaste, daños o atascos debido
a materiales extraños en el conjunto de la válvula.
Reemplace el conjunto de la válvula por otro
nuevo si es necesario.
[1] MANGUITO
[2] VÁLVULA DE CARRETE
[3] CONJUNTO DE LA VÁLVULA B
(LADO DE LA CÁMARA SUPERIOR)
[4] CONJUNTO DE LA VÁLVULA B
(LADO DE LA CÁMARA INFERIOR)
14-20

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bf50d