Download Print this page

Honda BF40D Manual page 35

Hide thumbs Also See for BF40D:

Advertisement

23)Desserrer le boulon à collerette de 10 x 38 mm
qui fixe le tendeur de courroie de distribution.
Serrer le boulon à collerette de 10 x 38 mm
tout en poussant le tendeur de courroie de
distribution vers l'extérieur.
24)Déposer la courroie de distribution d'abord du
rotor à impulsions, puis déposer la courroie de
distribution de la poulie de distribution.
• Vérifier le degré d'usure et l'état général de
la courroie de distribution, et la remplacer
par une neuve si nécessaire.
• Ne pas déposer de force la courroie de
distribution en utilisant un tournevis.
• Faire attention à ne pas contaminer la
courroie de distribution avec de l'huile ou de
la graisse après l'avoir déposée.
• Ne pas recourber la courroie de distribution
après l'avoir déposée. Ranger la courroie de
distribution en l'accrochant sur un mur.
[1] COURROIE DE DISTRIBUTION
[2] ROTOR A IMPULSIONS
[3] TENDEUR DE COURROIE DE
DISTRIBUTION
[4] POULIE DE DISTRIBUTION
25)Vérifier que la clavette Woodruff spéciale de
25 x 18 mm est placée sur le vilebrequin, puis
installer l'outil spécial sur le vilebrequin.
Si la clavette Woodruff spéciale de 25 x 18
mm n'est pas placée sur le vilebrequin, la
placer sur le vilebrequin (P. 7-14).
26)Desserrer le contre-écrou de 48 mm en
utilisant l'outil spécial de la manière indiquée.
En maintenant le vilebrequin avec l'outil
spécial (outil de maintien de vilebrequin),
desserrer le contre-écrou de 48 mm en utilisant
l'outil spécial (clé à contre-écrou de 56 mm).
OUTILS:
Outil de maintien de vilebrequin
070PB-ZZ50100
Clé à contre-écrou de 56 mm
07LPA-ZV30200
[1] VILEBREQUIN
[2] OUTIL DE MAINTIEN DE
VILEBREQUIN
070PB-ZZ50100
[3] CLAVETTE WOODRUFF SPECIALE DE
25 x 18 mm
[4] CLE A CONTRE-ECROU DE 56 mm
07LPA-ZV30200
[5] CONTRE-ECROU DE 48 mm
23) Die
10
x
38-mm-Bundschraube
herausdrehen, von der die Steuerriemen-
Spannvorrichtung gehalten wird.
Die 10 x 38-mm-Bundschraube wieder
anziehen und dabei die Steuerriemen-
Spannvorrichtung nach außen drücken.
24) Den
Steuerriemen
zunächst
Impulsgeberrotor lösen und dann vom der
Steuerriemenscheibe abnehmen.
• Den Steuerriemen auf Schäden und
Verschleiß untersuchen; ggf. durch einen
neuen ersetzen.
• Den Steuerriemen nicht mit Gewalt
loshebeln (z.B. mit einem Schraubendreher).
• Darauf achten, dass der Steuerriemen
nach dem Ausbau nicht durch Öl oder Fett
verschmutzt wird.
• Den Steuerriemen nach dem Ausbau nicht
knicken
oder
stark
biegen.
Steuerriemen zur Aufbewahrung an eine
Wand hängen.
[1] STEUERRIEMEN
[2] IMPULSGEBERROTOR
[3] STEUERRIEMEN-SPANNVORRICHTUNG
[4] STEUERRIEMENSCHEIBE
25) Sicherstellen, dass der 25 x 18-mm-
Spezialkeil an der Kurbelwelle angebracht ist
und dann das Spezialwerkzeug an die
Kurbelwelle montieren.
Sollte der 25 x 18-mm-Spezialkeil nicht an
der Kurbelwelle sitzen, diesen an der
Kurbelwelle anbringen (S. 7-14).
26) Die 48-mm-Sicherungsmutter wie gezeigt
mit dem Spezialwerkzeug lösen. Die
Kurbelwelle mit dem Spezialwerkzeug
(Kurbelwellen-Feststeller) arretieren, die 48-
mm-Sicherungsmutter
mit
Spezialwerkzeug
Sicherungsmutternschlüssel) lösen.
WERKZEUGE:
Kurbelwellen-Feststeller
070PB-ZZ50100
Sicherungsmutternschlüssel, 56 mm
07LPA-ZV30200
[1] KURBELWELLE
[2] KURBELWELLEN-FESTSTELLER
070PB-ZZ50100
[3] SPEZIALKEIL, 25 x 18 mm
[4] SICHERUNGSMUTTERNSCHLÜSSEL,
56 mm
07LPA-ZV30200
[5] SICHERUNGSMUTTER, 48 mm
35
23)Afloje el perno de brida de 10 x 38 mm
que fija el tensor de la correa de
distribución.
Apriete el perno de brida de 10 x 38 mm
mientras empuja el tensor de la correa de
distribución hacia fuera.
vom
24)Extraiga primero la correa de distribución
del rotor de pulsos, y luego extraiga la
correa de distribución de la polea de
distribución.
• Compruebe si la correa de distribución
está dañada o desgastada, y reemplácela
por otra nueva si es necesario.
• No extraiga la correa de distribución a la
fuerza con un destornillador.
• Tenga cuidado para no ensuciar con
aceite o grasa la correa de distribución
después de haberla extraído.
Den
• No doble la correa de distribución
después de haberla extraído. Guarde la
correa de distribución colgándola de una
pared.
[1] CORREA DE DISTRIBUCIÓN
[2] ROTOR DE PULSOS
[3] TENSOR DE LA CORREA DE
DISTRIBUCIÓN
[4] POLEA DE DISTRIBUCIÓN
25)Compruebe que la chaveta de media luna
especial de 25 x 18 mm esté colocada en el
cigüeñal, e instale luego la herramienta
especial en el cigüeñal.
Si la chaveta de media luna especial de 25
x 18 mm no está colocada en el cigüeñal,
colóquela en el cigüeñal (P. 7-14).
26)Afloje la contratuerca de 48 mm
empleando la herramienta especial como
se muestra. Sosteniendo el cigüeñal con la
herramienta especial (soporte del cigüeñal,
dem
afloje la contratuerca de 48 mm empleando
(56-mm-
la herramienta especial (llave de
contratuercas de 56 mm).
HERRAMIENTAS:
Soporte del cigüeñal
Llave de contratuercas de 56 mm
[1] CIGÜEÑAL
[2] SOPORTE DEL CIGÜEÑAL
[3] CHAVETA DE MEDIA LUNA ESPECIAL DE
25 x 18 mm
[4] LLAVE DE CONTRATUERCAS DE 56 mm
[5] CONTRATUERCA DE 48 mm
070PB-ZZ50100
07LPA-ZV30200
070PB-ZZ50100
07LPA-ZV30200
7-9

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bf50d