Download Print this page

Honda BF40D Manual page 293

Hide thumbs Also See for BF40D:

Advertisement

7) Installer une nouvelle cale d'engrenage à
pignons dans l'ensemble de carter.
• Lorsque le carter, l'axe vertical ou le
roulement est remplacé par un neuf,
effectuer le réglage de cale, et sélectionner
en conséquence la cale appropriée (P. 11-
42).
8) Appliquer de l'huile pour engrenages sur la
surface extérieure du nouveau roulement
[cuvette extérieure].
9) Mener le roulement de 25 x 47 x 15 mm
[cuvette extérieure] dans l'ensemble de carter
en utilisant les outils spéciaux, de la manière
indiquée.
• Installer le roulement [cuvette extérieure]
avec le côté au D.I. plus large dirigé vers le
carter de pompe à eau.
OUTILS:
Chassoir
07749-0010001
Accessoire, 42 x 47 mm
07746-0010300
[1] CHASSOIR
07749-0010001
[2] ACCESSOIRE, 42 x 47 mm
07746-0010300
[3] CALE D'ENGRENAGE A PIGNONS
[4] ROULEMENT DE 25 x 47 x 15 mm
[CUVETTE EXTERIEURE]
10)Appliquer de l'huile pour engrenages sur la
paroi interne et le galet du roulement [cuvette
intérieure]. Installer le roulement de 32 x 58 x
17 mm [cuvette intérieure] sur le pignon
conique de marche avant.
11)Reposer l'ensemble de pignon conique de
marche avant/roulement dans l'ensemble de
carter.
[1] ENSEMBLE DE CARTER
[2] PIGNON CONIQUE DE MARCHE
AVANT
[3] ROULEMENT DE 32 x 58 x 17 mm
[CUVETTE INTERIEURE]
7) Eine
neue
Ritzel-Distanzscheibe
Zahnradgehäuse montieren.
• Wenn
das
Zahnradgehäuse,
Königswelle oder das Kegelrollenlager
durch ein Neuteil ersetzt wurden, muss die
Einstellung
mit
Distanzscheiben
vorgenommen werden; hierzu ist die
geeignete Distanzscheibe zu wählen (S.
11-42).
8) Die Außenfläche des neuen Lagers
[Außenlaufring] mit Zahnradgehäuse-Öl
versehen.
9) Das 25 x 47 x 15-mm-Lager [Außenlaufring]
mit Hilfe der Spezialwerkzeuge in der
Zahnradgehäuse-Einheit montieren, wie in
der Abbildung gezeigt.
• Das Lager [Außenlaufring] so einbauen,
dass die Seite mit dem größeren
Innendurchmesser
in
Richtung
Wasserpumpengehäuse weist.
WERKZEUGE:
Treibdorn
07749-0010000
Aufsatz, 42 x 47 mm
07746-0010300
[1] TREIBDORN
07749-0010000
[2] AUFSATZ, 42 x 47 mm
07746-0010300
[3] RITZEL-DISTANZSCHEIBE
[4] LAGER [AUSSENLAUFRING], 25 x 47 x 15
mm
10) Die Innenseite und die Rollen des Lagers
[Innenlaufring] mit Getriebeöl versehen. Das
32 x 58 x 17-mm-Lager [Innenlaufring] am
Vorwärtsgang-Kegelrad montieren.
11) Die Vorwärtsgang-Kegelrad-/Lager-Einheit in
das Zahnradgehäuse einsetzen.
[1] ZAHNRADGEHÄUSE-EINHEIT
[2] VORWÄRTSGANG-KEGELRAD
[3] LAGER [INNENLAUFRING], 32 x 58 x 17
mm
293
im
7) Instale una nueva laminilla del engranaje
de piñón en el conjunto de la caja de
die
engranajes.
• Cuando se reemplace la caja de
engranajes, el eje vertical o el cojinete
por otros nuevos, efectúe el ajuste de
laminillas y seleccione la laminilla
apropiada de forma consecuente (P. 11-
42).
8) Aplique aceite de engranajes a la superficie
exterior del cojinete nuevo [guía exterior].
9) Introduzca el cojinete de 25 x 47 x 15 mm
[guía exterior] en el conjunto de la caja de
engranajes empleando las herramientas
especiales como se muestra.
• Instale el cojinete [guía exterior] con el
lado de diámetro interior mayor hacia la
envoltura de la bomba de agua.
HERRAMIENTAS:
Instalador
07749-0010000
Accesorio, 42 x 47 mm
07746-0010300
[1] INSTALADOR
07749-0010000
[2] ACCESORIO, 42 x 47 mm
07746-0010300
[3] LAMINILLA DEL ENGRANAJE DE PIÑÓN
[4] COJINETE DE 25 x 47 x 15 mm
[GUÍA EXTERIOR]
10)Aplique aceite de engranajes a la pared
interior y al rodillo del cojinete [guía
interior]. Instale el cojinete de 32 x 58 x 17
mm [guía interior] en el engranaje cónico
de avance.
11)Instale el conjunto del engranaje cónico de
avance/cojinete en el conjunto de la caja
de engranajes.
[1] CONJUNTO DE LA CAJA DE
ENGRANAJES
[2] ENGRANAJE CÓNICO DE AVANCE
[3] COJINETE DE 32 x 58 x 17 mm
[GUÍA INTERIOR]
11-36

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bf50d