Download Print this page

Conversion To Another Type Of Gas - Immergas MAGIS Victrix Instruction And Warning Book

Advertisement

3.7 REGULACIÓN DE LA RELACIÓN
3.7 ADJUSTMENT OF THE AIR-GAS
RATIO.
AIRE-GAS.
Attention: the CO
Atención: las operaciones de comprobación de
verification operations must
2
la CO
be carried out with the casing mounted, while the
deben realizarse con el revestimiento
2
gas valve calibration operations must be carried
montado, mientras que las operaciones de ca-
librado de la válvula del gas deben hacerse con
out with the casing open and disconnecting the
boiler from the power supply.
el revestimiento abierto y quitando la tensión a
la caldera.
Calibration of the minimum CO
Calibrado del CO
heating power).
mínimo (potencia mínima
2
Enter the chimney sweep phase without
de calefacción).
Entrar en la fase de deshollinador sin realizar
withdrawing domestic hot water and take the
selector switches to minimum (turn them in an
extracciones de agua sanitaria y llevar al mínimo
anti-clockwise direction until "0" is seen on the
el selector de calentamiento (girarlo completa-
display). To have an exact value of CO
mente en sentido antihorario hasta ver "0"·en la
gases the technician must insert the sampling
pantalla). Para obtener un valor exacto de la CO
probe to the bottom of the sample point, then
en los humos el técnico debe introducir hasta
el fondo la sonda de detección en el depósito y
check that the CO
value is that specified in the
2
table, otherwise adjust the screw (3 Fig. 3-4) (Off-
comprobar que el valor de CO
corresponda al
2
indicado en la tabla siguiente, de lo contrario
Set adjuster). To increase the CO
value, turn the
2
regule con el tornillo (3 Fig. 3-4) (regulador
adjustment screw (3) in a clockwise direction and
vice versa to decrease it.
de Off-Set). Para aumentar el valor de CO
necesario girar el tornillo de regulación (3) en
Calibration of the maximum CO
sentido horario y en sentido antihorario si se
quiere disminuir.
central heating power).
On completion of the adjustment of the
Calibrado del CO
minimum CO
keeping the chimney sweep
máximo (potencia nominal
2
2
function active, take the heating selector switch
de calefacción).
Cuando finalice la regulación del CO
to maximum (turn it in a clockwise direction
mantenga la función deshollinador activa y colo-
until "99" is seen on the display). To have an
exact value of CO
que el selector de calefacción al máximo (gírelo
in the flue gases the technician
2
en sentido horario hasta ver "99" en la pantalla).
must insert the sampling probe to the bottom of
Para obtener un valor exacto de la CO
the sample point, then check that the CO
is that specified in the table, otherwise adjust
humos el técnico debe introducir hasta el fondo
the screw (12 Fig. 3-4) (gas flow rate regulator).
la sonda de detección en el depósito y comprobar
que el valor de CO
To increase the CO
corresponda al indicado en
value one must turn the
2
2
adjustment screw (12) clockwise for gas valve
la tabla siguiente, de lo contrario regule con el
8205 and counterclockwise for gas valve 848 and
tornillo (12 Fig. 3-4) (regulador de caudal de gas).
vice versa is one wants to decrease it.
Para aumentar el valor de CO
es necesario girar
2
el tornillo de regulación (12) en sentido horario
At every adjustment variation on the screw 12 it
is necessary to wait for the boiler to stabilise itself
para la válvula del gas 8205 y en sentido anti-
at the value set (about 30 sec.).
horario para la válvula del gas 848 y de manera
contraria si se desea disminuir.
Cada vez que se realice una variación de regu-
Magis Victrix
lación en el tornillo 12 será necesario esperar a
CO
at nominal
CO
que la caldera se estabilice en el valor configurado
2
2
output
(alrededor de 30 s).
(central heating)
(central heating)
G 20
9.50% ± 0.2
8.95% ± 0.2
Magis Victrix
CO
a potencia
CO
2
G 30
12.30% ± 0.2
11.80% ± 0.2
nominal
(calefacción)
(calefacción)
G 31
10.40% ± 0.2
10.00% ± 0.2
G 20
9,50% ± 0,2
8,95% ± 0,2
G 30
12,30% ± 0,2
11,80% ± 0,2
G 31
10,40% ± 0,2
10,00% ± 0,2
3.8 CHECKS FOLLOWING
3.8 CONTROLES A EFECTUAR DESPUÉS
CONVERSION TO ANOTHER TYPE
DE LAS CONVERSIONES DEL GAS.
Una vez que esté seguro de haber realizado la
OF GAS.
transformación con el inyector del diámetro
After making sure that conversion was carried
out with a nozzle of suitable diameter for the
indicado para el tipo de gas en uso y de haber
calibrado la presión establecida, asegúrese de que
type of gas used and the settings are made at the
correct pressure, check that the burner flame is
la llama del quemador no sea excesivamente alta
not too high or low and is stable (does not detach
y que sea estable (no se despegue del quemador).
(minimum
from burner);
2
Nota: todas las operaciones concernientes a las
N.B.: all boiler adjustment operations must
regulaciones de las calderas deben ser efectuadas
be carried out by a qualified technician (e.g.
por un técnico autorizado (por ejemplo el Servi-
Immergas After-Sales Assistance).
cio de Asistencia Immergas).
in the flue
2
2
es
2
(nominal
2
mínimo
2
en los
value
2
2
at minimum
output
a potencia
2
mínima
33 - ES
33 - IE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAGIS Victrix and is the answer not in the manual?

This manual is also suitable for:

Magis victrix 26