Gas Valve 8205
Válvula de Gas 8205
P1
1
P.C.B.
Tarjeta electrónica
3.5 CONVERSIÓN DE LA CALDERA EN
3.5 CONVERTING THE BOILER TO
CASO DE CAMBIO DE GAS.
OTHER TYPES OF GAS.
If the boiler has to be converted to a different gas
Si el aparato debe ser adaptado para un gas
type to that specified on the data plate, request
distinto al especificado en la placa, es necesario
the relative conversion kit for quick and easy
solicitar el kit con todo lo necesario para efectuar
conversion.
la operación de conversión, la cual no requiere
demasiado tiempo.
The gas conversion operation must be carried
La operación de adaptación a otro tipo de gas
out by an authorised company (e.g. Immergas
debe ser realizada por una empresa habilitada
After-Sales Technical Assistance Service).
To convert to another type of gas the following
(por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica
operations are required:
Immergas).
Para cambiar de gas es necesario:
- disconnect the appliance;
- quite tensión al equipo;
- replace the nozzle located between the gas pipe
- sustituir el inyector posicionado entre el tubo
and gas/air mixing sleeve (Part. 7 Fig. 1-28),
del gas y el manguito de mezcla de aire y gas
taking care to disconnect the appliance during
(Part. 7 Fig. 1-28), asegurándose de quitar la
this operation;
corriente del equipo durante esta operación;
- re-power the appliance;
- vuelva a dar tensión al equipo;
- calibrate the number of fan revolutions (parag.
- calibre el número de revoluciones del ventila-
3.6);
dor (apdo. 3.6);
- adjust the correct air/gas ratio (parag. 3.7);
- regule la relación aire-gas correcta (apdo. 3.7);
- seal the gas flow rate regulation devices (if
- precintar los dispositivos de regulación del
settings are modified);
caudal de gas (si se cambian las regulaciones);
- after completing the conversion, apply the
- una vez realizada la transformación, colocar el
sticker, contained in the conversion kit, near
adhesivo incluido en el kit conversión cerca de
the data-plate. Using an indelible marker pen,
la placa de datos. En ésta, será necesario borrar,
cancel the data relative to the old type of gas.
con un rotulador indeleble, los datos relativos
These adjustments must be made with reference
al antiguo tipo de gas.
to the type of gas used, following that given in
the table (Par. 3.20).
Para efectuar estas regulaciones se debe tener
en cuenta el tipo de gas en uso, siguiendo las
indicaciones de las tablas (Apdo. 3.20).
Válvula de Gas 848
Gas Valve 848
P3
P1
2
+
P3
12
2
3
1
Key:
Leyenda:
4 - Fuse 3.15 AF
4 - Fusible 3,15 AF
5 - Selector S34: debe configurarse en On
5 - Selector S34: must be set on On
3.6 CALIBRATION OF NUMBER OF FAN
3.6 CALIBRACIÓN DEL NÚMERO
DE REVOLUCIONES DEL
REVS.
Attention: verification and calibration is
VENTILADOR.
necessary, in the case of transformation to other
Atención: es necesario controlar y calibrar, si se
types of gas, in the extraordinary maintenance
adapta a otro tipo de gas, si se sustituye la tarjeta
phase with replacement of the circuit board,
electrónica o los componentes del circuito de
aire, gas en fase de mantenimiento extraordi-
air/gas circuit components or in the case of
nario, o si la instalación tiene una toma de aire/
installations with fume extraction systems, with
horizontal concentric pipe measuring more
evacuación de humos con un largo mayor de 1
m de tubo concéntrico horizontal.
than 1 metre.
The boiler heat output is correlated to the
La potencia térmica de la caldera se relaciona
con la longitud de los tubos de aspiración de
length of the air intake and flue exhaust pipes.
aire y descarga de humos. Esta disminuye cuan-
This decreases with the increase of pipe length.
do aumenta la longitud de los tubos. Debido a
The boiler leaves the factory adjusted for
que la caldera sale de la fábrica regulada con la
minimum pipe length (1m). It is therefore
longitud mínima de los tubos (1m), es necesario,
necessary, especially in the case of maximum pipe
sobre todo en caso de máxima extensión de los
extension, to check the ∆p gas values after at least
tubos, controlar los valores de ∆p gas después
5 minutes of the burner operating at nominal
de al menos 5 minutos de funcionamiento
heat output, when the temperatures of the intake
air and exhaust flue gases have stabilised. Adjust
del quemador a potencia nominal, cuando se
hayan estabilizado las temperaturas de aire en
the nominal and minimum heat output in the
aspiración y gas de descarga. Regule la potencia
domestic hot water and central heating modes
nominal y mínima en fase de sanitario y de
according to the values in the table (Par. 3.19)
using the differential manometers connected to
calentamiento, de acuerdo a los valores de la
tabla (apdo. 3.20) empleando los manómetros
the ∆p gas pressure points (15 and 16 Fig. 1-28).
diferenciales conectados a las tomas presión ∆p
Access menu "M5" (Parag. 3.9) and adjust
gas (15 y 16 Fig. 1-28).
the ignition power "P50", while within item
Entre en el menú "M5" (Apdo. 3.9) y regule
"SERVICE" adjust the following parameters:
la potencia de encendido "P50", mientras que,
dentro de la voz "SERVICE" regule los siguientes
parámetros:
32 - ES
32 - IE
Leyenda:
Key:
1 - Toma de presión de entra-
1 - Gas valve inlet pressure
point
da de la válvula del gas
2 - Gas valve outlet pressure
2 - Toma de presión de salida
de la válvula del gas
point
3 - Tornillo de regulación
3 - Off/Set adjustment screw
12 - Outlet gas flow rate
Off/Set
12 - Regulador de caudal de
regulator
12
gas en salida
3
- boiler maximum heat output "P62";
- potencia térmica máxima de la caldera "P62";
- potencia térmica mínim de la caldera "P63";
- boiler minimum heat output "P63";
- maximum central heating output "P64";
- potencia máxima de calefacción "P64";
- minimum central heating output "P65".
- potencia mínima de calefacción "P65".
Listed below are the default settings featured
A continuación se indican las configuraciones
por defecto presentes en la caldera:
on the boiler:
Magis Victrix
Magis Victrix
P50
P50
36 %
36 %
G20:
G20:
P62
P62
5500 (rpm)
5500 (rpm)
G20:
G20:
P63
P63
1000 (rpm)
1000 (rpm)
G20:
G20:
P64
P64
5000 (rpm)
5000 (rpm)
G20:
G20:
P65
P65
1000 (rpm)
1000 (rpm)
3-4
3-5
40%
40%
GPL:
LPG:
5000 (rpm)
5000 (rpm)
LPG:
GPL:
1000 (rpm)
1000 (rpm)
GPL:
LPG:
4500 (rpm)
4500 (rpm)
GPL:
LPG:
1000 (rpm)
1000 (rpm)
Need help?
Do you have a question about the MAGIS Victrix and is the answer not in the manual?