1.8 SISTEMAS DE TOMA DE AIRE
1.8
IMMERGAS FLUE SYSTEMS.
Y DE EVACUACIÓN DE HUMOS
Immergas supplies various solutions separately
IMMERGAS.
from the boilers regarding the installation of air
intake terminals and flue extraction, which are
Immergas suministra, a parte de las calderas,
fundamental for boiler operation.
diferentes soluciones para la instalación de los
terminales de aspiración de aire y de descarga de
Attention: the boiler must be installed
humos sin los que la caldera no puede funcionar.
exclusively with an original Immergas "Green
Atención: la caldera se debe instalar solo en
Range" air intake device and fumes extraction
junto con un dispositivo de aspiración de aire
system made of plastic, as required by the
y evacuación de humos plástico visible, de
regulations in force.
plástico, original de Immergas "Serie Verde",
The plastic pipes cannot be installed outdoors,
como lo prevé la normativa vigente.
for tracts longer than 40 cm, without suitable
Los conductos de material plástico no pueden
protection from UV rays and other atmospheric
instalarse en exteriores por tramos más largos
agents.
que 40 cm sin protegerlos adecuadamente con-
This system c an b e i d entifi e d by an
tra los rayos UV y otros agentes atmosféricos.
identification mark and special distinctive
Estos dispositivos se reconocen por una marca
marking bearing the note: "only for condensing
identificativa y distintiva que contiene la nota:
boilers".
"solo para calderas de condensación".
• Resistance factors and equivalent lengths.
• Factores de resistencia y longitudes equivalen-
Each flue component has a Resistance Factor
tes. Cada componente de toma de aire/evacua-
based on experimental tests and specified
ción de humos tiene un Factor de resistencia
in the table below. The Resistance Factor for
determinado por pruebas experimentales que
individual components is independent from
recoge la tabla siguiente. El Factor de resistencia
the type of boiler on which it is installed
and has a dimensionless size. It is however,
de cada componente es independiente del tipo
de caldera en la que se instala y es una magnitud
conditioned by the temperature of the fluids
adimensional. En cambio, está condicionado
that pass through the pipe and therefore,
por la temperatura de los fluidos que pasan
varies according to applications for air intake
dentro del contacto y, por tanto, cambia con
or flue exhaust. Each single component has a
resistance corresponding to a certain length
el uso en aspiración de aire o en descarga de
in metres of pipe of the same diameter; the
humos. Cada componente tiene asociada una
resistencia que corresponde a una determi-
so-called equivalent length, can be obtained
from the ratio between the relative Resistance
nada longitud en metros de tubo del mismo
diámetro, llamada longitud equivalente, que se
Factors. All boilers have an experimentally
obtiene a partir de la relación entre los Facto-
obtainable maximum Resistance Factor equal to
res de resistencia. Todas las calderas tienen un
100. The maximum Resistance Factor allowed
Factor de resistencia máximo determinado por
corresponds to the resistance encountered with
pruebas experimentales igual a 100. El Factor de
the maximum allowed pipe length for each
Resistencia máximo admitido corresponde a la
type of Terminal Kit. This information allows
resistencia determinada con la longitud máxi-
calculations to be made to verify the possibility
ma admitida de tubos con cada tipología de
of setting up various flue configurations.
Kit Terminal. El conjunto de esta información
• Positioning the gaskets (black) for "green
permite efectuar cálculos para el planteo de
range" flue extraction systems. Position the
distintas soluciones de toma de aire/evacuación
gasket correctly (for bends and extensions)
de humos.
(Fig. 1-6):
• Posicionamiento de las juntas (de color ne-
- gasket (A) with notches, to use for bends;
gro) para toma de aire/evacuación de humos
- gasket (B) without notches, to use for
"serie verde". Preste atención en interrumpir la
extensions.
junta correcta (para codos o alargadores) (Fig.
N.B.: if component lubrication (already carried
1-6):
out by the manufacturer) is not sufficient,
- junta (A) con muescas que se utiliza para los
remove the residual lubricant using a dry cloth,
codos;
then to ease fitting coat the parts with talc,
- junta (B) sin muescas que se utiliza para los
supplied in the kit.
alargadores.
Nota: si la lubricación de los componentes (ya
realizada por el fabricante) no es suficiente,
quite el lubricante residuo con un paño seco, y
luego esparza el talco del kit en los particulares
para facilitar el acoplamiento.
• Acoplamiento entre alargadores de tubos y
• Coupling extension pipes and concentric
codos concéntricos. Para acoplar posibles
elbows. To install push-fitting extensions with
other elements of the flue, proceed as follows:
alargadores con otros elementos de la toma de
Install the concentric pipe or elbow with the
aire/evacuación de humos realice las siguientes
male side (smooth) on the female section
operaciones: montar el tubo concéntrico o el
(with lip seal) to the end stop on the previously
codo concéntrico acoplando su lado macho
installed element in order to ensure sealing
(liso) con el lado hembra (con juntas de labio)
efficiency of the coupling.
del elemento previamente instalado, apretán-
dolo hasta el fondo, de esta forma se conseguirá
Attention: if the exhaust terminal and/or
la unión estanca de todos los elementos.
concentric extension pipe needs shortening,
Atención: cuando sea necesario acortar el
consider that the internal duct must always
protrude by 5 mm with respect to the external
terminal de descarga y/o el tubo alargador
concéntrico, tener en cuenta que el conducto
duct.
interno siempre debe sobresalir 5 mm respecto
• N.B.: for safety purposes, do not obstruct
al conducto externo.
the boiler intake-exhaust terminal, even
• Nota: por motivos de seguridad, se recomienda
temporarily.
no obstruir, ni siquiera provisionalmente, el
• N.B.: when installing horizontal pipes,
terminal de aspiración/descarga de la caldera.
a minimum inclination of 3% must be
• Nota: durante la instalación de los conductos
maintained and a section clamp with pin must
horizontales los conductos deben tener una
be installed every 3 metres.
inclinación mínima del 3% hacia la caldera e
instale una abrazadera con tacos cada 3 metros.
1.9 TABLAS DE LOS FACTORES
1.9 TABLES OF RESISTANCE FACTORS
DE RESISTENCIA Y DE LAS
AND EQUIVALENT LENGTHS.
LONGITUDES EQUIVALENTES.
TIPO DE CONDUCTO
TYPE OF DUCT
Concentric pipe Ø 80/125 m 1
Tubo concéntrico Ø 80/125 1 m
Concentric bend 90° Ø 80/125
Codo 90° concéntrico Ø 80/125
Codo 45° concéntrico Ø 80/125
Concentric bend 45° Ø 80/125
Terminal completo con aspiración-
Terminal complete with concentric
descarga concéntrico horizontal Ø
horizontal intake-exhaust Ø 80/125
80/125
Terminal completo con aspiración-
Terminal complete with concentric
descarga concéntrico vertical Ø
vertical intake-exhaust Ø 80/125
80/125
Codo de 90° concéntrico de Ø
Concentric bend 90° Ø 80/125 with
inspection
80/125 con inspección
Stub pipe with inspection Ø 80/125
Tubo con inspección Ø 80/125
10 - ES
10 - IE
1-6
Longitud
Resistance
Factor de
Equivalent length
equivalente en m
resistencia
Factor
in m of concentric
de tubo concéntri-
(R)
(R)
pipe Ø 80/125
co Ø 80/125
2.1
2,1
3,0
3.0
2.1
2,1
2.8
2,8
3.6
3,6
3.4
3,4
3.4
3,4
A
(
)
B
(
)
1
1
1.4
1,4
1
1
1.3
1,3
1.7
1,7
1.6
1,6
1,6
1.6
Need help?
Do you have a question about the MAGIS Victrix and is the answer not in the manual?
Questions and answers