Otto Bock Triton 1C61 Instructions For Use Manual page 123

Vertical shock prosthetic foot
Hide thumbs Also See for Triton 1C61:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
7. Montaż pokrycia piankowego i wykonanie kosmetycznego kształtu zewnętrznego przebiega
znanym sposobem z zamontowaną stopą. Przy czym należy uwzględnić ewentualny nacisk
wywierany przez pończochy kompresyjne lub metodę SuperSkin.
4.5 Ustawienie i montaż końcowy
Z uwagi na duże obciążenie w obszarze adaptera jest absolutnie niezbędne równomierne dokrę-
cenie śrub regulacyjnych adaptera rurowego momentem o wartości 15 Nm .
W tym celu należy zastosować klucz dynamometryczny typu 710D1. Śruby regulacyjne podczas
wykończenia protezy zabezpieczyć preparatem Loctite 636K13.
4.6 Wskazówki odnośnie konserwacji
• Stopa łącznie z pokryciem powinna zostać poddana przeglądowi po upływie pierwszych 30
dni (4 tygodni) jej używania.
• Podczas okresowej konsultacji należy całą protezę sprawdzić pod kątem zużycia.
• W przypadku mocnego zużycia, konieczna może być wymiana pokrycia stopy.
Ottobock zaleca, aby pierścień funkcyjny 4X262 został wymieniony po roku użytkowania, gdyż jego
sztywność i siła powrotna może z biegiem czasu słabnąć. Wymiany można dokonać wcześniej lub
później, co zależne jest od aktywności lub warunków otoczenia. Typowymi indykatorami zauważal-
nymi przez pacjenta, jest zmniejszone tłumienie uderzeń i powolniejsze wytwarzanie podciśnienia.
Wskazówka: Nowe pierścienie funkcyjne podczas pierwszych dni stosowania mogą być dla pa-
cjenta odczuwalnie sztywniejsze.
Podczas okresowej wymiany serwisowej pierścienia funkcyjnego wszystkie stare pozostałości
smaru wyczyścić z leja i z łożysk; następnie nanieść nowy smar i wymienić w leju obydwa pier-
ścienie typu O. Pierścienie typu O nie mają żadnego wpływu na wydajność podciśnienia. Służą
one do tłumienia niepożądanych ale koniecznych ruchów w systemie łożysk.
5 Wskazówki prawne
Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić.
5.1 Odpowiedzialność
Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku, jeśli produkt jest stosowany zgodnie z opi-
sami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie. Za szkody spowodowane wskutek
nieprzestrzegania niniejszego dokumentu, szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego
stosowania lub niedozwolonej zmiany produktu, producent nie odpowiada.
5.2 Zgodność z CE
Produkt spełnia wymogi dyrektywy europejskiej 93/42/EWG dla produktów medycznych. Na
podstawie kryteriów klasyfikacji zgodnie z załącznikiem IX dyrektywy produkt został przyporządko-
wany do klasy I. Dlatego deklaracja zgodności została sporządzona przez producenta na własną
odpowiedzialność zgodnie z załącznikiem VII dyrektywy.
Ottobock | 123

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents