Download Print this page

Porsche 928 GTS Driver Manual page 56

Hide thumbs Also See for 928 GTS:

Advertisement

Position 2
Diese Position ist für extreme Gefällstrecken
oder Steigungen und Anhängerbetrieb im Ge-
birge vorgesehen. Da das Getriebe nicht
über den 2. Gang hinaus schaltet, wird die
Bremswirkung des Motors verstärkt.
Während der Fahrt kann das Getriebe, je
nach Fahrzustand und Gaspedalstellung zwi-
schen dem 1. und 2. Gang schalten.
Position Ρ - Parken
Nur bei stehendem Fahrzeug einlegen.
In Wählhebelstellung „P" sind die Antriebsrä-
der mechanisch blockiert. Parksperre erst
nach Anziehen der Handbremse einlegen und
vor Lösen der Handbremse herausnehmen.
Position Ν - Neutral
Wählhebelstellung „N" entspricht der Leerlauf-
stellung eines mechanischen Getriebes und
sollte bei längerem Halten (ζ. Β. Verkehrs­
stau) oder zum Abschleppen eingelegt wer­
den. Einlegen eines Fahrbereiches darf nur
bei Motorleerlauf erfolgen.
Wählhebelstellung „N" während der Fahrt nur
einlegen, wenn das Fahrzeug bei Glätte zu
schleudern droht.
Position 2
This position is intended for extreme gradients
and towing a trailer on mountain roads. Since
the transmission does not shift past 2nd gear,
the braking effect of the engine is increased.
The transmission may switch between 1st and
2nd gear when driving, depending on prevail-
ing conditions and the position of the acceler-
ator pedal.
Position Ρ - Park
Do not select this position unless the car
is at a stands still.
With the selector lever in the Ρ position, the
driving wheels are mechanically blocked.
Move the selector lever to Ρ after applying
the handbrake and shift out of Ρ before re­
leasing the handbrake.
Position N- Neutral
Position Ν corresponds to the neutral position
of a manual transmission and should be se­
lected for lengthy waiting periods (e.g. traffic
jams) or if the car has to be towed. Never
shift from Ν to a driving range unless the
engine is idling.
While the car is in motion, do not select Ν
unless the car threatens to skid on an icy sur­
face.
Position R - Rückwärtsgang
Nur bei stehendem Fahrzeug einlegen.
Erst Gas geben, wenn der Kraftschluß vor-
handen ist.
Anhalten
Bei kurzem Halt z.B. an einer Verkehrsampel,
Wählhebel in Fahrstellung lassen und das
Fahrzeug mit der Betriebsbremse halten.
Bei längerem Halt mit laufendem Motor Wähl-
hebel in Position „N" (Leerlauf) legen. Fahr-
zeug an Steigungen nicht durch Gasgeben,
sondern durch Betätigen der Betriebsbremse
oder Handbremse halten.
Dadurch wird unnötiges Erwärmen von Dreh-
momentwandler und Getriebe vermieden.
Einparken
Beim Einparken oder Rangieren auf engstem
Raum die Fahrgeschwindigkeit durch dosier-
tes Lösen der Betriebsbremse regulieren. Nur
wenig Gas geben!
Position R - Reverse
Do not select unless the car has come to rest.
Do not accelerate until power is transmitted.
Waiting
For short waiting periods, e. g. traffic lights,
the vehicle can be left in gear, and held sta-
tionary with the footbrake.
For longer waiting periods, with the engine
running, position Ν should be selected. Never
hold the vehicle stationary on a hill with the
accelerator: always apply the hand-brake or
foot-brake.
This avoids unnecessary warming up of the
torque converter or gearbox.
Parking
When parking, or manoeuvring in confined
spaces, the speed can be adjusted with the
brakes, and very little acceleration is required.
Anhängerbetrieb
Wählhebel in Position „3".
An Steigungen und Gefällen rechtzeitig auf
Schaltstellung „2" zurückschalten, um eine ge-
nügende Leistung bzw. Bremswirkung des
Motors zu erreichen und die Bremsen zu ent-
lasten. Im Gebirge nur Schaltstellung „2" be-
nutzen.
Abschleppen
Bei stehendem Motor ist eine ausreichende
Schmierung des Getriebes nicht gewährlei-
stet. Deshalb sind folgende Punkte zu beach-
ten:
1. Wählhebelstellung „N" einlegen.
2. Nicht schneller als 50 km/h abschleppen
lassen.
3. Maximale Schleppentfernung 120 km.
4. Bei größeren Schleppentfernungen muß
das Fahrzeug an der Hinterachse angeho-
ben oder auf einem Anhänger tranportiert
werden.
Anschleppen
Wenn Ihr Porsche mit automatischem Getrie-
be ausgestattet ist, kann der Motor nicht
durch Anschleppen oder Anschieben gestartet
werden.
Trailer operation
Selector position 3
For inclines, up or down, select position 2 in
good time to attain maximum engine power or
braking, and thereby reduce the loading on
the brakes. For mountainous terrain only use
selector position 2.
Being towed
When the engine is not running, the gearbox
is not lubricated sufficiently. The following
points must therefore be noted:
1. Selector in position N.
2. Towing speed must not exceed 50 km/h
(30 mph).
3. Maximum towing distance 120 km (75
miles).
4. For distances over 120 km (75 miles) the
vehicle must be lifted by the rear axle or
transported on a trailer.
Tow or push starting
If your Porsche is fitted with an automatic
gearbox, it cannot be tow or push started with
the ignition switched on.
55
55

Hide quick links:

Advertisement

loading