Download Print this page

Sicherheitsgurte; Seatbelts - Porsche 928 GTS Driver Manual

Hide thumbs Also See for 928 GTS:

Advertisement

Sicherheitsgurte

Bei jeder Fahrt müssen alle Insassen zur
eigenen Sicherheit die Gurte anlegen. Um
Sie daran zu erinnern, leuchtet bei einge-
schalteter
Zündung
die
Sicherheitsgurt-
Warnleuchte im Kombiinstrument bis die
Schloßzunge des Fahrer-Sicherheitsgurtes in
das Gurtschloß eingesteckt wird.
Für Kinder (unter einer Größe von etwa 140
cm) ist der Dreipunkt-Sicherheitsgurt des Bei-
fahrersitzes nicht geeignet. Damit sie nicht
gefährdet werden und den Fahrer nicht irritie-
ren, dürfen in der Bundesrepublik Deutsch-
land Kinder unter 12 Jahren nur dann auf
dem Beifahrersitz transportiert werden, wenn
die Fondsitze zum Gepäcktransport umge-
klappt sind oder die Fondsitze bereits von
Kindern unter 12 Jahren besetzt sind.
Verwenden Sie niemals einen Sicherheitsgurt
für zwei Personen gleichzeitig.
Lose Kleidung beeinträchtigt den einwandfrei-
en Sitz der Sicherheitsgurte. Ziehen Sie des-
halb Ihren Mantel aus, da eine richtige Sitzpo-
sition und volle Bewegungsfreiheit für Wohl-
befinden und Sicherheit wichtig ist.
Führen Sie den Schultergurt nicht über feste
oder zerbrechliche Gegenstände (Brille, Ku-
gelschreiber, Pfeife usw.), da von diesen Din-
gen eine zusätzliche Verletzungsgefahr aus-
gehen kann.
20
Seat belts
Ail occupants of the car must wear seat
belts for their own safety, on every jour-
ney. To remind you of this, the seat belt
warning light in the instrument cluster comes
on every time the ignition is turned on and
does not go out until the tongue on the
driver's seat belt is inserted in the buckle.
The lap and shoulder belt as fitted to the front
passenger's seat is not suitable for children
under 140 cm (4 ft. 6 ins.) tall. To stop them
distracting the driver's attention and for their
own safety, children under 12 years old
should always occupy the rear seats.
Never use one seat belt for two people.
Loose clothing affects the fit of the seat belt.
You should therefore take your coat off, be-
cause a correct seating position and freedom
of movement are important for comfort and
safety.
Do not run the belt over fragile objects in your
pockets, e. g. spectacles, pens or a pipe etc.,
as these could represent additional hazards.
20
Anlegen des Gurtes
Nehmen Sie die für sie günstigste Sitzposition
ein. Fassen Sie die Schloßzunge und führen
Sie den Gurt langsam und gleichmäßig über
Brust und Hüfte. Die Schloßzunge dann in
das an der Innenseite des Sitzes befestigte
Schloß einführen, daß es hörbar einrastet.
Schieben Sie den Plastikgleiter gegen die
Schloßzunge.
Achten Sie darauf, daß die Gurte nicht ver-
dreht sind.
Fastening the belt
Adjust the seat to the correct position. Grasp
the belt tongue and pull the belt with a slow,
steady motion across your chest and lap. In-
sert the tongue in the corresponding buckle
on the inboard side of the seat and push
down until the buckle engages with an audible
click. Move the plastic slide down against the
tongue.
Make sure that the belts are not twisted.
Der untere Gurtteil sollte immer straff am Bec-
ken anliegen. Ziehen Sie deswegen nach
dem Anlegen den Schultergurt-Teil in Pfeil-
richtung nach oben. Vergewissern Sie sich
auch während der Fahrt durch Ziehen am
Schultergurt, daß der Beckengurt stets straff
gespannt bleibt.
Der Sperrmechanismus in der automatischen
Aufrollvorrichtung ist so konstruiert, daß beim
starken Beschleunigen oder Verzögern, bei
Kurvenfahrt oder steilen Steigungen der Gurt
blockiert ist.
Die Gurtblockierung
schneller auf die Verzögerung des Fahrzeugs
als auf den Gurtauszug.
The lower part of the belt should always fit
snugly across the lap. After engaging the
buckle, always pull the diagonal belt upward.
Repeat this procedure now and again during
the journey to ensure that the lap belt remains
tight.
The inertia reel is designed to lock the belt
more quickly when the car is retarded than
when the belt itself unreels. This design com-
bines maximum freedom of movement with
optimum safety when braking.
reagiert

Hide quick links:

Advertisement

loading