Download Print this page

Porsche 928 GTS Driver Manual page 46

Hide thumbs Also See for 928 GTS:

Advertisement

Wichtige Hinweise:
* Die Klimaanlage ist nur bei laufendem
Motor betriebsfähig.
* Bei eingeschalteter Klimaanlage muß
wenigstens ein Luftaustrittsgrill geöffnet
sein, da sonst der Verdampfer vereisen
kann. Das sich bei Klimabetrieb bilden-
de Kondenswasser tritt durch Öffnungen
an der Fahrzeugunterseite aus.
* Die Klimaanlage muß mindestens einmal
monatlich für kurze Zeit eingeschaltet
werden, damit die Dichtungen und La-
gerstellen des Klimakompressors sowie
das Expansionsventil geschmiert wer-
den. Dies ist besonders in der kalten
Jahreszeit zu beachten, solange die Kli-
maanlage nicht benötigt wird. Die Aus-
sentemperatur muß dabei über 0° C lie-
gen.
* Bei allen Störungen an der Klimaanlage,
ζ. Β. kein Austreten von Kaltluft trotz
eingeschalteter Anlage, ist diese auszu­
schalten und umgehend ein PORSCHE-
Vertragshändler aufzusuchen.
Folgende Bedienelemente ermöglichen ei-
ne optimale Anpassung der Anlage an indi-
viduelle Klimatisierungswünsche.
Important:
• The air conditioner only functions with
the engine running.
• With the air conditioner on, at least one
air outlet grille must be open since
otherwise the evaporator may ice up.
The condensation which forms during
operation escapes through openings on
the underside of the vehicle.
• The air conditioner must be operated
for a short period at least once a month
so that the seals and bearings of the
compressor as well as the expansion
valve are lubricated. This is especially
important during the cold season when
the air conditioner is not required. The
outside temperature must be above 0*C.
• Should the air conditioner become de-
fective, e. g. if there is no cold air des-
pite the system being switched on,
switch the air conditioner off and pro-
ceed
immediately
to
PORSCHE Centre.
The following controls enable you to
ideally adapt the system to your personal
requirements.
Temperaturschieber
Die Temperatur der in den Fahrgastraum ein-
tretenden Luft kann durch Schieben nach
rechts stufenlos gesteigert werden. Der einge-
stellte Wert auf der Temperaturskala ent-
spricht einer mittleren Innenraumtemperatur.
In den Programmstellungen
folgt keine automatische Temperaturregelung.
Gebläseschalter
Um auch bei stehendem Fahrzeug bzw. bei
geringer Fahrgeschwindigkeit eine Luftzirkula-
tion zu gewährleisten, läuft auch bei Schalter-
stellung 0 das Gebläse mit langsamer Ge-
schwindigkeit.
Die Luftmenge kann durch Drehen des Geblä-
seschalters von Gebläsestufe 0 bis 4 geregelt
werden.
Programmschieber
Um bei einer automatisch geregelten Kli-
maanlage den individuellen Bedürfnissen ge-
recht zu werden, stehen mehrere Programme
zur Verfügung:
Temperature slide
The temperature of the air entering the pas-
senger compartment can be raised by moving
the slide to the right. The value set on the
temperature scale corresponds to an average
passenger compartment temperature.
In program positions
no automatic temperature control.
Blower switch
To provide air circulation even when your
Porsche is standing still or at low speeds the
blower fan runs at low speed even when the
switch is in the 0 position.
The air flow can be controlled by turning the
blower switch from speed 0 to 4.
an
Official
Programme slide
An automatically controlled air conditioner of-
fers several programs for meeting your indi-
vidual requirements:
Außenluftzufuhr abgeschaltet. Zur kurz-
zeitigen Benutzung im Fahrbetrieb
ζ. Β. bei Geruchsbelästigung durch Ab-
gase. BeiTemperaturen über 0°C wird
die Luft wird durch die automatisch ein-
schaltende Klimaanlage zusätzlich ge-
trocknet.
und
er-
Luftzufuhr nur über Seiten- und Mittel-
düsen.
Luftzufuhr in den Fußraum. Die Seiten-
und Mitteldüsen können wahlweise ge-
öffnet werden.
Luftzufuhr in den Fuß- und Kopfraum.
Die Seiten- und Mitteldüsen können
wahlweise geöffnet werden.
Luftzufuhr zur Windschutzscheibe. Die
Seiten- und Mitteldüsen können wahl-
weise geöffnet werden.
Defrosterstellung: zum schnellstmögli-
chen Abtauen der vereisten oder be-
schlagenen Front- und Seitenscheiben.
Bei dieser Programmstellung wird auto-
matisch auf maximale Heizleistung und
größte Gebläsedrehzahl geschaltet und
die gesamte Luft zur Windschutzschei-
be und den Seitendüsen geleitet. Bei
Temperaturen über 0°C wird die Luft
durch die automatisch einschaltende
Klimaanlage zusätzlich getrocknet.
Outside air intake switched off. Only for
brief use when driving, e. g. in the event
of odour nuisance from exhaust fumes.
At temperatures above O'C the air is ad-
ditionally dried by the air conditioner
which switches on automatically.
Air stream via side and centre vents only.
an
d
there
is
Air stream into the footwells. The side
and centre vents can be open if desired.
Air stream into the footwells and head
area. The side and centre vents can be
opened if desired.
Air stream to windscreen. The side and
centre vents can be opened if desired.
Defrost position: provides fastest possible
defrosting of the iced or misted-up wind-
screen and side windows. With this pro-
gramme the maximum heating effect and
highest blower fan speed are switched on
automatically and the full air flow is di-
rected to the windscreen and the side
vents. At temperatures above 0° C the air
is additionally dried by the air conditioner
which switches on automatically.
45
45

Hide quick links:

Advertisement

loading