Yamaha SR500E 1978 Service Manual page 41

Hide thumbs Also See for SR500E 1978:
Table of Contents

Advertisement

A. How to "Read'" a spark plug
(Condition)
1.. Best condition:
When
the
porcelain
around the center electrode is a light
tan color.
2. If the electrodes and porcelain are black
and somewhat oily, replace the plug
with a hotter type for Iow speed riding.
3. If the porcelain is burned or glazed
white and/or the electrodes are partially
burned away, replace the plug with a
colder type for high speed riding.
A. Comment "interpréter" une bougie
(son état)
1. Meilleur
état:
Quand
la
porcéiaine
autour de l'électrode centrale est d'une
couleur légèrement bronzée.
2. Si les électrodes et la porcelaine sont
noires et plus ou moins huileuses, re-
mplacer la bougie par une de type plus
chaud pour conduite à basse vitesse.
3. Si la porcelaine est brûlée ou d'un blanc
luisant et/ou si les électrodes sont par-
tiellement brûlées, remplacer
la bougie
par une de type plus froid pour conduite
à haute vitesse.
B. Inspection
Instruct the rider to:
1. Inspect and clean the spark plug every
3,000 km (2,000 mi).
2. Clean the electrodes of carbon and ad-
just the electrode gap.
3. Be sure to use the proper reach plug as
a replacement
to avoid
overheating,
fouling or piston damage.
Spark plug type:
N-7Y (Champion) or BP-7ES (NGK)
Spark plug gap:
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
B. Contrôle
Demander au conducteur de:
1. Contrôler et nettoyer la bougie tous les
3.000 km.
2. Nettoyer les électrodes de leur carbone
et régler l'écart entre les électrodes.
3. S'assurer
d'employer
une
bougie
de
bonne
longueur
de
culot lors
du
re-
mplacement
pour
éviter
la
surchaffe,
l'encrassement
ou
des
dommages
au
piston.
Type de bougie:
N-7Y (Champion) ou BP7ES (NGK)
Ecart entre les électrodes:
0,7 ~ 0,8 mm
6-4. L I G H T I N G A N D S I G N A L
S Y S T E M S
6-4. S Y S T E M E S D ' E C L A I R A G E ET DE
S I G N A L I S A T I O N
A. Lighting tests and checks
The battery provides power for operation of
the horn, tail light, stop light, neutral light,
and flasher light. If none of the above oper-
ates, always check battery voltage before
proceeding further. Low battery voltage in-
dicates either a faulty battery, Iow battery
water, or a defective charging system. See
section 6-1. Charging System, for checks of
battery and charging system. Also check fuse
condition. Replace " o p e n " fuse.
A. Tests et vérifications de l'éclairage
La batterie fournit l'éngergie pour le fonction-
nement de l'avertisseur, du feu arrière, du feu
stop, du témoin de point mort, et des lampes
de clignoteur. Si aucune des lampes ci-des-
sus ne fonctionne, toujours vérifier la tension
de la batterie avant d'aile plus en avant. Une
basse tension de batterie indique que soit la
batterie est défectueuse, soitt le liquide de
batterie est à une niveau bas, ou un système
de charge défectueux. Voir la section 6-1.
"Système de charge", pour les contrôles de
la batterie et du système de charge. Contrô-
ler aussi l'état du fusible.
- 3 7 -

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents