Yamaha WR250F(T) Owner's Service Manual page 818

Table of Contents

Advertisement

È
1/4
1/2
3/4
1
2
1
È
1/4
1/2
3/4
1
2
Main jet adjustment
The richness of the air-fuel mixture at
full throttle can be set by changing
the main jet 1.
Standard main jet
If the air-fuel mixture is too rich or too
lean, the engine power will drop,
resulting in poor acceleration.
É
+10%
Effects of changing the main jet
3
(reference)
–10%
È Idle
É Fully open
1 #178
2 #158
3 #168
Pilot screw adjustment
The richness of the air-fuel mixture
with the throttle fully closed to 1/4
open can be set by turning the pilot
screw 1. Turning in the pilot screw
will make the mixture lean at low
speeds, and turning it out will enrich
it.
Standard pilot
screw position
NOTE:
• If the engine idling speed fluctu-
ates, turn the pilot screw only 1/2
of a turn in either direction.
• To optimize the fuel flow at a
smaller
throttle
machine's pilot screw has been
individually set at the factory.
Before adjusting the pilot screw,
turn it in fully and count the number
of turns. Record this number as the
factory-set number of turns out.
Effects of adjusting the pilot
É
+5%
screw (reference)
3
È Idle
–5%
É Fully open
1 2-1/4 turns out
2 1-1/4 turns out
3 1-3/4 turns out
REGLAGE
#168
1-3/4
opening,
each
7 - 7
SETTING
T U N
Réglage du gicleur principal
Le gicleur principal 1 permet de modi-
fier la richesse du mélange air-carburant
à pleine ouverture des gaz.
Gicleur principal
standard
Si le mélange air-carburant est trop riche
ou trop pauvre, la puissance du moteur
diminue et les accélérations sont moins
efficaces.
Effets de la modification du gicleur
principal (référence)
È Ralenti
É Complètement ouvert
1 N°178
2 N°158
3 N°168
Réglage de la vis de ralenti
La richesse du mélange air/carburant à
une ouverture des gaz de 0 à 1/4 se règle
à l'aide de la vis de ralenti 1. Serrer la
vis de ralenti afin d'appauvrir le mélange
aux vitesses réduites et la desserrer afin
de l'enrichir.
Position standard de
la vis de ralenti
N.B.:
• Si le régime de ralenti du moteur
varie, tourner la vis de ralenti de 1/2
tour seulement dans l'une ou l'autre
direction.
• Pour optimaliser le débit de carburant
à plus faible régime, la vis de ralenti
de chaque moto a été réglée indivi-
duellement en usine. Avant de régler
la vis de ralenti, la serrer à fond en
comptant le nombre de tours. Enregis-
trer ce nombre comme étant le nombre
de tours de desserrage réglé en usine.
Effets du réglage de la vis de ralenti
(référence)
È Ralenti
É Complètement ouvert
1 2-1/4 tour en arrière.
2 1-1/4 tour en arrière.
3 1-3/4 tour en arrière.
N°168
1-3/4

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents