Yamaha WR250F(T) Owner's Service Manual page 373

Table of Contents

Advertisement

18. Montieren:
• O-Ring 1
• Drosselklappen-Gehäusedek-
kel 2
• Schraube (Drosselklappen-
Gehäusedekkel) 3
19. Montieren:
• Vergaser-Entlüftungs-
schlauch 1
HINWEIS:
Die Belüftungsschläuche so am Ver-
gaser anschließen, daß sie an der
Anschlußstelle nicht gebogen sind.
Beschleunigungspumpen-
Steuerung einstellen
Arbeitsvorgang:
HINWEIS:
Um die vorgeschriebene Drossel-
klappen-Position a zu gewäh-
ren, ist unter die Drosselklappen-
Platte 1 ein Stäbchen 2 o. Ä. mit
entsprechendem Durchmesser zu
schieben.
Drosselklappen-
Position:
1,5 mm (0,06 in)
• Die
Beschleunigungspumpen-
Einstellschraube 3 bis zum
Anschlag hineindrehen.
• Durch leichten Druck auf den
Verbindungshebel 4 sicherstel-
len, daß dieser Spiel b auf-
weist.
• Die Einstellschraube allmählich
herausdrehen und dabei den
Verbindungshebel bewegen, bis
kein Spiel mehr vorhanden ist.
Vergaser montieren
1.
Montieren:
• Vergaserauslaß-Anschluß 1
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
HINWEIS:
Die Haltenase a am Zylinder muß
im entsprechendem Spalt b im Ver-
gaser-Auslaßanschluß sitzen.
2.
Montieren:
• Vergaser 1
HINWEIS:
Die Haltenase a muß im entspre-
chendem Spalt im Vergaser-Auslaß-
anschluß sitzen.
18. Installare:
• Guarnizione circolare 1
• Coperchio alloggiamento leva
della valvola 2
• Bullone
(coperchio
mento leva della valvola) 3
19. Installare:
• Flessibile di sfiato carburatore 1
NOTA:
Installare i flessibili di sfiato del carbura-
tore sul carburatore stesso in modo che
non si pieghino in prossimità del luogo
di installazione.
Regolazione della fasatura della
pompa dell'acceleratore
Operazioni per la regolazione:
NOTA:
Affinché l'altezza della valvola a far-
falla a raggiunga il valore specifi-
cato, introdurre sotto la piastra della
valvola a farfalla 1 l'asta 2 ecc. con
il diametro esterno pari al valore spe-
cificato.
Altezza valvola a farfalla:
1,5 mm (0,06 in)
• Avvitare completamente la vite di
regolazione della pompa dell'acce-
leratore 3.
• Controllare che la leva dell'artico-
lazione 4 abbia gioco b pre-
mendo leggermente su di essa.
• Ruotare gradatamente la vite di
regolazione mentre si sposta la
leva di articolazione, fino a elimi-
nare il gioco.
Installazione del carburatore
1.
Installare:
• Giunto del carburatore 1
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
NOTA:
Installare la sporgenza a nel cilindro tra
le fessure del giunto del carburatore b.
2.
Installare:
• Carburatore 1
NOTA:
Installare la sporgenza a tra le fessure
del giunto del carburatore.
4 - 48
VERGASER
CARBURATORE
CARBURADOR
18. Instalar:
• Junta tórica 1
• Cubierta del alojamiento de la
palanca de la válvula 2
alloggia-
• Tornillo
(cubierta del alojamiento de la
palanca de la válvula) 3
19. Instalar:
• Tubo respiradero del carbura-
dor 1
NOTA:
Acople los tubos respiraderos del
carburador a este de forma que no
se doblen y se aproximen al instalar-
los.
Reglaje de la bomba de
aceleración
Procedimiento de ajuste:
NOTA:
Para que la válvula de mariposa
a se sitúe a la altura especifi-
cada, sujete debajo de la placa de
la válvula 1 la varilla 2 etc. con
el mismo diámetro exterior que el
valor especificado.
Altura de la válvula de
mariposa:
1,5 mm (0,06 in)
• Gire completamente hacia den-
tro el tornillo de ajuste de la
bomba de aceleración 3.
• Compruebe que la palanca de
unión 4 tenga holgura b
empujándola ligeramente.
• Gire gradualmente hacia fuera
el tornillo de ajuste mientras
desplaza la palanca de unión
hasta que ya no tenga holgura.
Instalación del carburador
1.
Instalar:
• Junta del carburador 1
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
NOTA:
Instale el saliente a del cilindro
entre las ranuras de la junta del car-
burador b.
2.
Instalar:
• Carburador 1
NOTA:
Instale el saliente a entre las ranu-
ras de la junta del carburador.
ENG

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents