Yamaha WR250F(T) Owner's Service Manual page 393

Table of Contents

Advertisement

• Die Steuerkette 3 an den Nok-
kenwellenrädern anbringen und
dann
die
Nockenwellen
Zylinderkopf montieren.
HINWEIS:
Die Nockenwellen müssen so am
Zylinderkopf
montiert
daß die Körnermarkierung c am
Auslaß-Nockenwellenrad und die
Körnermarkierung d am Einlaß-
Nockenwellenrad,
wie
Abbildung gezeigt, mit der Zylin-
derkopf-Paßfläche fluchten.
ACHTUNG:
Die Kurbelwelle darf während
der
Nockenwellen-Montage
nicht gedreht werden. Dies
führt zu Schäden oder falschen
Ventilsteuerzeiten.
• Die Clips montieren und die
Nockenwellen-Lagerdeckel
festschrauben 5.
Schraube (Nockenwel-
len-Lagerdeckel):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
HINWEIS:
• Vor dem Ausbau der Clips das
Kurbelgehäuse mit einem sau-
beren Tuch abdecken, damit die
Clips nicht hineinfallen können.
• Die Gewinde und Kontaktflächen
der Nockenwellen-Lagerdeckel-
Schrauben mit Motoröl bestrei-
chen.
• Die Schrauben der Nockenwel-
len-Lagerdeckel kreuzweise fest-
ziehen.
ACHTUNG:
Um Schäden an Zylinderkopf,
Nockenwellen und Nockenwel-
len-Lagerdeckeln zu vermeiden,
müssen
die
Lagerdeckel-
Schrauben gleichmäßig festge-
zogen werden.
2.
Montieren:
• Steuerkettenspanner
Arbeitsfolge:
• Den Steuerkettenspanner-Stö-
ßel
mit
einem
Schraubendreher
bis
Anschlag im Uhrzeigersinn dre-
hen und dabei leicht nieder-
drücken.
• Montare la catena di distribuzione
3 su entrambe le ruote dentate
im
dell'albero a camme e installare gli
alberi a camme sulla testata.
NOTA:
Gli alberi a camme devono essere
werden,
installati sulla testata in modo che il
riferimento punzonato c dell'albero
a camme di scarico e il riferimento
punzonato d dell'albero a camme di
in
der
aspirazione siano allineati con la
superficie della testata, come indicato
in figura.
ATTENZIONE:
Durante l'installazione, non ruo-
tare l'albero motore. Potrebbero
verificarsi danni o una fasatura
scorretta della valvola.
• Installare
dell'albero a camme 4 e i bulloni
4
(cappello dell'albero a camme) 5.
Bullone (cappello
dell'albero a camme):
NOTA:
• Prima di rimuovere i fermi, coprire
la testata con un panno pulito per
evitare che i fermi cadano nella
cavità della testata.
• Applicare l'olio motore sulla filetta-
tura e sulla superficie di contatto dei
bulloni
camme).
• Serrare
dell'albero a camme) in modo
incrociato.
ATTENZIONE:
I bulloni (cappello dell'albero a
camme) devono essere serrati in
maniera uniforme per evitare danni
alla testata, ai cappelli degli alberi a
camme e all'albero a camme.
2.
Installare:
• Tenditore catena di distribuzione
Operazioni per l'installazione:
schmalen
• Premendo leggermente l'asta del
zum
tenditore con le dita, utilizzare un
cacciavite sottile e ruotare comple-
tamente l'asta del tenditore in
senso orario.
NOCKENWELLEN
ALBERI A CAMME
EJES DE LEVAS
i
fermi,
i
cappelli
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
(cappello
dell'albero
a
i
bulloni
(cappello
4 - 68
ENG
• Monte la cadena de distribución
3 en los piñones de los ejes de
levas y monte estos en la
culata.
NOTA:
Los ejes de levas se deben mon-
tar en la culata de forma que la
marca perforada c en el eje de
levas de escape y la marca perfo-
rada d en el eje de levas de
admisión se alineen con la super-
ficie de la culata, como se mues-
tra en la ilustración.
ATENCION:
No gire el cigüeñal durante el
montaje de los ejes de levas.
Pueden producirse daños o un
reglaje incorrecto de las válvu-
las.
• Instale los clips, las tapas de los
ejes de levas 4 y los tornillos
(tapa de eje de levas) 5.
Tornillo (tapa del eje de
levas):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
NOTA:
• Antes de extraer los clips, cubra
la culata con un trapo limpio para
evitar que los clips caigan en el
interior de la cavidad de la
culata.
• Aplique aceite del motor a la
rosca y la superficie de contacto
de los tornillos (tapa del eje de
levas).
• Apriete los tornillos (tapa del eje
de levas) por etapas y en zigzag.
ATENCION:
Los tornillos (tapa del eje de
levas) se deben apretar unifor-
memente
para
no
culata, los ejes de levas o las
tapas de estos.
2.
Instalar:
• Tensor de la cadena de distri-
bución
Procedimiento de instalación:
• Mientras presiona la varilla del
tensor
ligeramente
dedos, utilice un destornillador
fino y gire la varilla del tensor
totalmente en el sentido de las
agujas del reloj.
dañar
la
con
los

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents