Yamaha WR250F(T) Owner's Service Manual page 389

Table of Contents

Advertisement

4.
Messen:
• Nockenwellen-Lagerspiel
Nicht nach Vorgabe → Nok-
kenwellen-Durchmesser mes-
sen.
Nockenwellen-
Lagerspiel:
0,028–0,062 mm
(0,0011–0,0024 in)
<Grenzwert>:
0,08 mm (0,003 in)
Arbeitsvorgang:
• Die Nockenwelle in den Zylin-
derkopf einsetzen.
• Einen Streifen Kunststoffaden
®
1) auf die Nok-
(Plastigauge
kenwellen ablegen.
• Den Clip, die Paßhülsen und
die Lagerdeckel montieren.
Schraube (Nockenwel-
len-Lagerdeckel):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
HINWEIS:
• Die Schrauben des Nockenwel-
len-Lagerdeckels müssen von
innen nach außen schrittweise
über Kreuz festgezogen wer-
den.
• Die Nockenwelle darf nicht
bewegt werden, bis die Mes-
sung des Lagerspiels mit dem
Kunststoffaden
(Plastigauge
beendet ist.
• Die Nockenwellen-Lagerdeckel
demontieren
und
dann
Breite des gepreßten Kunst-
stoffadens
(Plastigauge
messen.
5.
Messen:
• Nockenwellen-Lagerzapfen-
Durchmesser a
Nicht nach Vorgabe → Nok-
kenwelle erneuern.
Im Sollbereich → Zylinderkopf
und Nockenwellen-Lagerdek-
kel gemeinsam erneuern.
Nockenwellen-Lagerzap-
fen-Durchmesser:
21,959–21,972 mm
(0,8645–0,8650 in)
Nockenwellenräder
1.
Kontrollieren:
• Nockenwellenräder 1
Beschädigt/verschlissen →
Nockenwellenräder und Steu-
erkette gemeinsam erneuern.
4.
Misurare:
• Gioco tra albero a camme e cap-
pello
Non conforme alle specifiche →
Misurare il diametro esterno
dell'albero a camme.
Gioco tra albero a camme e
cappello:
0,028 ~ 0,062 mm
(0,0011 ~ 0,0024 in)
<Limite>:
0,08 mm (0,003 in)
Operazioni per la misurazione:
• Installare l'albero a camme sulla
testata.
• Collocare una striscia di Plasti-
®
1 sull'albero a camme.
gauge
• Installare il fermo, i grani di cen-
traggio e i cappelli dell'albero a
camme.
Bullone (cappello
dell'albero a camme):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
NOTA:
• Serrare
dell'albero a camme) in modo
incrociato, iniziando dai cappelli
più interni verso l'esterno.
• Non ruotare l'albero a camme
quando si misura il gioco con la
striscia di Plastigauge
®
)
• Togliere i cappelli dell'albero a
camme e misurare la larghezza
della striscia di Plastigauge
die
5.
Misurare:
1)
• Diametro esterno dell'albero a
®
camme a
Non conforme alle specifiche →
Sostituire l'albero a camme.
Conformi alle specifiche →
Sostituire la scatola e i cappelli
dell'albero a camme in blocco.
Diametro esterno
dell'albero a camme:
21,959 ~ 21,972 mm
(0,8645 ~ 0,8650 in)
Ruota dentata albero a camme
1.
Controllare:
• Ruota dentata albero a camme 1
Usura/danni → Sostituire in
blocco il gruppo albero a camme
e la catena di distribuzione.
NOCKENWELLEN
ALBERI A CAMME
EJES DE LEVAS
i
bulloni
(cappello
®
.
1.
®
4 - 64
ENG
4.
Medir:
• Holgura entre eje de levas y
tapa
Fuera del valor especificado
→ Medir el diámetro exterior
del eje de levas.
Holgura entre eje de
levas y tapa:
0,028 ~ 0,062 mm
(0,0011 ~ 0,0024 in)
<Límite>:
0,08 mm (0,003 in)
Procedimiento de medición:
• Monte el eje de levas en la
culata.
• Sitúe una tira de Plastigauge
1 en el eje de levas.
• Instale el clip, las clavija de cen-
trado y las tapas del eje de
levas.
Tornillo (tapa del eje de
levas):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
NOTA:
• Apriete los tornillos (tapa del eje
de levas) en cruz, de las tapas
de dentro a las de fuera.
• No gire el eje de levas cuando
esté midiendo la holgura con
Plastigauge
®
.
• Extraiga las tapas del eje de
levas y mida la anchura del
1.
®
Plastigauge
5.
Medir:
• Diámetro exterior del eje de
levas a
Fuera del valor especificado
→ Cambiar el eje de levas.
Dentro del valor especificado
→ Cambiar el conjunto de caja
del eje de levas y tapas.
Diámetro exterior del eje
de levas:
21,959 ~ 21,972 mm
(0,8645 ~ 0,8650 in)
Piñón del eje de levas
1.
Comprobar:
• Piñón del eje de levas 1
Desgaste/Daños → Cambiar
el conjunto del eje de levas y
la cadena de distribución.
®

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents