Yamaha WR250F(T) Owner's Service Manual page 505

Table of Contents

Advertisement

Schaltwelle
1.
Kontrollieren:
• Schaltwelle 1
Verbogen/beschädigt →
Erneuern.
• Feder 2
Gebrochen → Erneuern.
Schaltführung und Schaltklinke
1.
Kontrollieren:
• Schaltführung 1
• Schaltklinke 2
• Finger 3
• Stift 4
• Feder 5
Verschlissen/beschädigt →
Erneuern.
Rastenhebel
1.
Kontrollieren:
• Rastenhebel 1
Verschlissen/beschädigt →
Erneuern.
• Torsionsfeder 2
Gebrochen → Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Stiftplatte
1.
Montieren:
• Stiftplatte 1
• Stiftplatten-Schraube
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
HINWEIS:
Der Stift b an der Schaltwalze muß
in der Kerbe a in der Stiftplatte sit-
zen.
Rastenhebel
1.
Montieren:
• Torsionsfeder 1
• Rastenhebel 2
• Rastenhebel-Schraube 3
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
HINWEIS:
Die Rastenhebel-Rolle muß auf den
Schlitz in der Stiftplatte ausgerichtet
werden.
Schaltführung und Schaltklinke
1.
Montieren:
• Feder 1
• Stift 2
• Finger 3
(an der Schaltklinke 4)
HINWEIS:
Motoröl auf die Feder, den Stift und
den Finger auftragen.
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
Albero del cambio
1.
Controllare:
• Albero del cambio 1
Deformazioni/danni → Sostitu-
ire.
• Molla 2
Rotto → Sostituire.
Gruppo guida del cambio e leva del
cambio
1.
Controllare:
• Guida del cambio 1
• Leva del cambio 2
• Nottolino 3
• Perno del nottolino 4
• Molla 5
Usura/danni → Sostituire.
Leva di arresto
1.
Controllare:
• Leva di arresto 1
Usura/danni → Sostituire.
• Molla di torsione 2
Rotto → Sostituire.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Segmento
1.
Installare:
• Segmento 1
• Bullone (segmento)
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
NOTA:
Allineare la scanalatura a sul segmento
con il perno b sulla camma del cambio.
Leva di arresto
1.
Installare:
• Molla di torsione 1
• Leva di arresto 2
• Bullone (leva di arresto) 3
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA:
Allineare il rullo leva di arresto con la
scanalatura sul segmento.
Gruppo guida del cambio e leva del
cambio
1.
Installare:
• Molla 1
• Perno nottolino 2
• Nottolino 3
Sulla leva del cambio 4.
NOTA:
Applicare l'olio motore sulla molla, sul
perno del nottolino e sul nottolino.
4 - 180
ENG
Eje del cambio
1.
Comprobar:
• Eje del cambio 1
Dobladura/daños → Cambiar.
• Muelle 2
Roto → Cambiar.
Conjunto de guía y palanca de
cambio
1.
Comprobar:
• Guía de cambio 1
• Palanca de cambio 2
• Trinquete 3
• Pasador del trinquete 4
• Muelle 5
Desgaste/daños → Cambiar.
Palanca de tope
1.
Comprobar:
• Palanca de tope 1
Desgaste/daños → Cambiar.
• Muelle de torsión 2
Roto → Cambiar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Segmento
1.
Instalar:
• Segmento 1
• Tornillo (segmento)
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
NOTA:
Alinee la muesca a del segmento
con el pasador b de la leva de cam-
bio.
Palanca de tope
1.
Instalar:
• Muelle de torsión 1
• Palanca de tope 2
• Tornillo (palanca de tope) 3
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA:
Alinee el rodillo de la palanca de
tope con la ranura del segmento.
Conjunto de guía y palanca de
cambio
1.
Instalar:
• Muelle 1
• Pasador del trinquete 2
• Trinquete 3
A la palanca de cambio 4
NOTA:
Aplique aceite de motor al muelle, al
pasador del trinquete y al trinquete.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents