Yamaha WR400F(M) Owner's Service Manual page 613

Wr series
Table of Contents

Advertisement

Réglage du gicleur principal
Le recours à un gicleur principal 1 dif-
férent permet de modifier la richesse de
l'émulsion air/essence à pleine ouverture
des gaz.
Gicleur principal stan-
dard
Une émulsion air/essence trop riche ou
trop pauvre provoquera une perte de
puissance du moteur et, par conséquent,
une mauvaise accélération.
Effets du changement de gicleur prin-
cipal (référence)
A
1/4
1/2
3/4
N 175
N 155
Å Ralenti
ı Complètement ouvert
Réglage de la vis de ralenti
La richesse de l'émulsion air-essence à
une ouverture des gaz de 0 à 1/8 se règle
en tournant la vis de ralenti 1. Serrer la
vis de ralenti afin d'appauvrir et la des-
serrer afin d'enrichir l'émulsion à vites-
ses réduites.
1-5/8 tours en
arrière
Position standard
* 1-1/2 tours en
de la vis de ralenti
arrière
(à titre de réfé-
rence)
* Excepté pour USA
N.B.:
La position de la vis de ralenti est réglée
à l'usine. Il n'est pas nécessaire de le
régler. Si le régime fluctue, tourner la vis
de ralenti d'1/2 tour dans un sens ou
l'autre.
Effets du réglage de la vis de ralenti
(référence)
A
1/4
1/2
3/4
1
2
Å Ralenti
ı Complètement ouvert
1 Desserrer de 2-1/8 tours
2 Desserrer de 1-1/8 tour
3 Desserrer de 1-5/8 de tours
Hauptdüse einstellen
Der Kraftstoffgehalt des Luft-Kraft-
stoff-Gemisches bei Vollgas kann
durch Austausch der Hauptdüse 1
eingestellt werden.
Standard-Hauptdüse
N˚165
Wenn das Luft-Kraftstoff-Gemisch zu
fett oder zu mager ist, fällt die Motor-
leistung ab, was in zu schlechter
Beschleunigung führt.
Wirkung der Austauschs der
Hauptdüse
A
1/4
B
+10%
N 165
Å Leerlauf
–10%
ı Vollgas
Einstellung der Leerlaufgemisch-
Regulierschraube
Der Kraftstoffgehalt des Luft-Kraft-
stoff-Gemisches bei 0–1/8 Gas kann
durch Drehen der Leerlaufgemisch-
Regulierschraube 1 eingestellt wer-
den. Die Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube heraus- bzw. hineindrehen,
um bei niedrigen Drehzahlen ein fet-
teres bzw. mageres Gemisch zu
erhalten.
Standard-Posi-
tion der Leer-
laufgemisch-
Regulier-
schraube
* Nicht USA
HINWEIS:
Die
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube ist ab Werk eingestellt und
sollte bei ungleichem Leerlauf nicht
mehr als 1/2 Drehung verdreht wer-
den.
B
+5%
Wirkung der Einstellung der leer-
3
laufgemisch-Regulierschraube
–5%
A
1/4
1
2
Å Leerlauf
ı Vollgas
1 2 1/8 Drehungen heraus
2 1 1/8 Drehung heraus
3 1 5/8 Drehungen heraus
REGLAGE
EINSTELLUNG
AJUSTE
Nr. 165
B
1/2
3/4
+10%
Nr.175
Nr.165
Nr.155
–10%
1 5/8 Umdre-
hungen heraus
* 1 1/2 Umdre-
hungen heraus
(Beispiel)
1/2
3/4
B
+5%
3
–5%
7 - 4
T U N
Ajuste del surtidor principal
La riqueza de la mezcla de aire y com-
bustible con el acelerador al máximo
puede ajustarse cambiando el surtidor
principal 1.
Surtidor principal están-
dar
Si la mezcla de combustible y aire es
demasiado rica o demasiado pobre, dis-
minuirá la potencia del motor, dando
como resultado una aceleración defi-
ciente.
Efectos del cambio del surtidor princi-
pal (referencia)
A
1/4
1/2
3/4
N 175
N 155
Å Ralentí
ı Completamente abierto
Ajuste del tornillo piloto
Se puede ajustar la riqueza de la mezcla
de aire y combustible con el acelerador
desde completamente cerrado hasta
abierto en 1/8 girando el tornillo piloto
1. Si gira hacia dentro el tornillo piloto,
la mezcla se empobrecerá a velocidades
bajas y si lo gira hacia fuera, se enrique-
cerá dicha mezcla.
1-5/8 vueltas
hacia afuera
Posición estándar
* 1-1/2 vueltas
del tornillo piloto
hacia afuera
(únicamente
como referencia)
* Excepto para USA
NOTA:
El tornillo piloto se ajusta en fábrica por
lo que no es necesario ajustarlo.
Si la velocidad de ralentí varía, gire el
tornillo piloto 1/2 vuelta únicamente en
cada dirección.
Efectos del ajuste del tornillo piloto
(referencia)
A
1/4
1/2
3/4
1
2
Å Ralentí
ı Completamente abierto
1 2-1/8 de vueltas hacia fuera
2 1-1/8 de vueltas hacia fuera
3 1-5/8 de vueltas hacia fuera
N˚165
B
+10%
N 165
–10%
B
+5%
3
–5%

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2000 wr450f2000 wr450fmWr450 m 2000Wr400f

Table of Contents