Yamaha WR400F(M) Owner's Service Manual page 243

Wr series
Table of Contents

Advertisement

REGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT DE REBOND DE L'AMORTISSEUR
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE RETORNO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
REGLAGE
DE
LA
D'AMORTISSEMENT DE REBOND
DE L'AMORTISSEUR ARRIERE
1.
Régler:
Force
d'amortissement
rebond
En tournant le dispositif de
réglage 1.
Plus dur a
Augmenter la
force d'amortisse-
ment de rebond.
(Visser le dispositif
de réglage 1.)
Plus mou b
Diminuer la force
d'amortissement
de rebond. (Dévis-
ser le dispositif de
réglage 1.)
Plage de réglage:
Maximum
Minimum
Dévisser de 20
Position com-
déclics (à par-
plètement vis-
tir du réglage
sée
maximum)
POSITION STANDARD:
C'est la position qui se trouve en
arrière du nombre spécifié de déclics à
partir de la position entièrement vis-
sée. (L'endroit où s'alignent le repère
gravé a du dispositif de réglage et le
repère gravé b du support.)
Position standard:
Dévisser d'environ 11 le
mettre hors circuit
* Dévisser d'environ 10
le mettre hors circuit
* Pour l'EUROPE
ATTENTION:
Ne pas forcer le dispositif de réglage
au-delà du minimum ou du maximum
au risque de l'endommager.
FEDERBEIN-ZUGSTUFENDÄMPFUNG EINSTELLEN
FEDERBEIN-ZUGSTUFENDÄMP-
FORCE
FUNG EINSTELLEN
1.
Einstellen:
Zugstufendämpfung
(die Einstellschraube 1 ver-
de
drehen)
Die Einstellschraube 1 nach a
drehen, um die Zugstufen-
dämpfung zu erhöhen (Dämp-
fung härter).
Die Einstellschraube 1 nach b
drehen, um die Zugstufen-
dämpfung zu reduzieren
(Dämpfung weicher).
Einstellungen
Maximal
Vollständig
hineinge-
dreht
Normaleinstellung
Zum Erreichen der Normaleinstel-
lung die Einstellschraube nach
vollständigem Hineindrehen um
die vorgeschriebene Anzahl Ra-
sten lösen. (Dabei müssen die
Markierungen a und b fluchten.)
Normaleinstellung
Ungefähr 11 Rasten
gelöst
* Ungefähr 10 Rasten
* Nur EUROPE
ACHTUNG:
Den Einsteller nicht über die Mini-
mum- oder Maximum-Einstellposi-
tion zwingen. Der Einsteller könn-
te beschädigt werden.
Minimal
20 Rasten
gelöst (nach
vollständigem
Hineindrehen)
gelöst
3 - 39
INSP
ARRIERE
ADJ
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE
RETORNO
DEL
AMORTIGUA-
DOR TRASERO
1.
Ajustar:
Tensión de retorno del amorti-
guador
Mediante el giro del regulador
1.
Más rígido a
Aumenta la ten-
sión de retorno
del amortiguador
(gire el regulador
1 hacia adentro).
Más suave b
Disminuye la ten-
sión de retorno
del amortiguador
(gire el regulador
1 hacia afuera).
Extensión de ajuste:
Máxima
Mínima
20 giros (desde
Posición total-
la posición
mente girada
máxima)
POSICIÓN ESTÁNDAR:
Esta es la posición a la que vuelve por
el número de clics especificado desde
la posición totalmente girada (la cual
alinea la marca de perforación a del
regulador con la marca de perforación
b de la ménsula).
Posición estándar:
Aproximadamente 11
giros
* Aproximadamente 10
giros
* Para EUROPE
PRECAUCION:
No fuerce el regulador más allá de la
extensión de ajuste mínima o máxima.
Puede dañar el regulador.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2000 wr450f2000 wr450fmWr450 m 2000Wr400f

Table of Contents