Yamaha WR400F(M) Owner's Service Manual page 155

Wr series
Table of Contents

Advertisement

1 Câble d'accélération
2 Interrupteur lumières
3 Fil de l'interrupteur lumières
4 Bride
5 Câble du décompresseur
6 Câble d'embrayage
7 Guide de flexible
8 Compteur de vitesse
9 Tuyau de frein
0 Fil de bouton d'arrêt du moteur
"ENGINE STOP"
Å Fixer le fil de bouton d'arrêt du moteur
"ENGINE STOP" au guidon à l'aide
d'une attache en plastique.
ı Faire passer le câble de décompression
entre le flexible de frein et le câble
d'embrayage.
Ç Faire passer le câbles d'accélération entre
la couronne de guidon et le totalisateur
journalier.
Î Faire passer le fil de commutateur de feux
derrière le fil de bouton d'arrêt de moteur
"ENGINE STOP" et amener le fil de pro-
jecteurs (du fil de commutateur de feux)
devant le tuyau avant.
‰ Monter le câble du totalisateur journalier
en dirigeant sa partie recourbée vers
l'arrière du cadre.
Ï Monter le flexible de frein en veillant à ce
qu'il touche la projection du maître cylin-
dre et que sa partie recourbée soit dirigée
vers le bas.
CHEMINEMENT DES CABLES
DIAGRAMA DE RUTA DE CABLES
1 Gaszug
2 Dekompressionshebel
3 Lichtschalterkabel
4 Kabelbinder
5 Dekompressionszug
6 Kupplungszug
7 Kabelführung
8 Tageskilometerzähler
9 Bremsschlauch
0 Motorstoppschalter-Kabel
Å Das
Motorstoppschalter-Kabel
mehrf. verwendb. Kabelbinder am
Lenker befestigen.
ı Den Dekompressionszug zwischen
Bremsschlauch und Kupplungszug
führen.
Ç Die Gaszüge zwischen obere Gabel-
brücke und Tageskilometerzähler füh-
ren.
Î Die Lichtschalterleitung hinter der Lei-
tung des
"MOTORSTOPPSCHAL-
TERS" durchführen, und die Schein-
werferleitung
Lichtschalterleitung) vor der Frontröh-
re verlegen.
‰ Die
Tageskilometerzählerwelle
montieren, daß ihre Krümmung zum
Rahmnehinterteil weist.
Ï Der
Metallstutzen
des
schlauchs muß an der Nase des
Hauptbremszylinders anliegen und
die Krümmung nach unten weisen.
2 - 24
KABELFÜHRUNG
1 Cable del acelerador
2 Interruptor de las luces
3 Cable del interruptor de las luces
4 Abrazadera
5 Cable de descompresión
6 Cable del embrague
7 Guía del tubo
8 Medidor de trayecto
9 Tubo del freno
0 Cable del botón de parada del motor
"ENGINE STOP"
mit
Å Sujetar el cable del botón de parada del
motor "ENGINE STOP" al manillar con
una banda plástica.
ı Pasar el cable de descompresión entre el
tubo de freno y el cable del embrague.
Ç Pasar los cables del acelerador entre la tija
superior del manillar y el medidor de tra-
yecto.
Î Pasar el cable del interruptor de las luces
de trás del cable del botón de parada del
motor "ENGINE STOP" y traer el cable
de faro (del cable de interruptor de las
(der
luces) enfrenbe del tubo del cabezal.
‰ Instalar el cable del medidor de trayecto
de forma que su parte doblada quede
so
orientada hacia el chasis trasero.
Ï Instalar el tubo de freno de forma que
quede en contacto el saliente del cilindro
Brems-
principal y su parte doblada quede orien-
tada hacia abajo.
SPEC

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2000 wr450f2000 wr450fmWr450 m 2000Wr400f

Table of Contents