Yamaha WR400F(M) Owner's Service Manual page 427

Wr series
Table of Contents

Advertisement

POINTS DE DEPOSE
Carter
1.
Séparer:
Demi-carter (droit)
Demi-carter (gauche)
Etapes de la séparation:
Déposer les boulons de carter, le
guide de flexible et le support de
câble d'embrayage.
N.B.:
Desserrer chaque boulon d'un quart
de tour à la fois, et quand tous les
boulons sont desserrés, les déposer.
Déposer le demi-carter (droit).
N.B.:
Se servir d'un tournevis et l'insérer
dans les fentes prévues sur le car-
ter.
Veiller à tapoter alternativement
les arbres de transmission, l'arbre à
cames et le vilebrequin.
ATTENTION:
Utiliser un maillet en plastique, et
ne taper que sur les portions ren-
forcées du carter. Ne pas taper sur
les plans de joint. Travailler lente-
ment et avec précaution, en s'assu-
rant que les deux demi-carters se
séparent uniformément. Si elles
restent collées d'un côté, relâcher le
boulon presseur, rétablir le parallé-
lisme, et recommencer. Si le carter
ne se sépare pas, vérifier si on n'a
pas oublié d'enlever un boulon ou
une vis. Il ne faut surtout pas for-
cer.
Déposer les goupilles de serrage et
la bague d'étanchéité.
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
AUSBAU
Kurbelgehäuse
1.
Trennen:
Kurbelgehäusehälfte
(rechts)
Kurbelgehäusehälfte (links)
Arbeitsschritte
Kurbelgehäuse-Schrauben, Ka-
belführung und Kupplungszug-
Halterung demontieren.
HINWEIS:
Alle Schrauben um eine Viertel-
umdrehung lockern, danach ganz
herausschrauben.
Kurbelgehäusehälfte
abnehmen.
HINWEIS:
Die Schlitze in den Kurbelge-
häusehälften dienen zur Auf-
nahme von Flachschraubendre-
hern.
Abwechselnd leicht auf Getrie-
bewellen,
Schaltnocken
Kurbelwelle klopfen.
ACHTUNG:
Nur mit einem Gummihammer
auf das Kurbelgehäuse schla-
gen. Nur auf verstärkte Berei-
che des Gehäuses, niemals auf
die Paßflächen schlagen. Ruhig
und sorgfältig arbeiten. Falls
die
Gehäusehälften
gleichmäßig
hen, diese wieder zusammen-
bringen und von vorn begin-
nen. Sicherstellen, daß alle
Schrauben demontiert sind.
Paßstifte und O-Ringe demon-
tieren.
4 - 82
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Cárter
1.
Pasos de separación:
NOTA:
Afloje cada perno de vuelta cada vez
y, después de haber aflojado todos los
pernos, extráigalos.
(rechts)
NOTA:
und
PRECAUCION:
Utilice un martillo blando para gol-
pear la mitad del cárter. Golpee
únicamente en las partes reforza-
das del cárter. No golpee la superfi-
cie engranada de la junta. Trabaje
lentamente y con cuidado. Asegú-
rese de que las dos mitades del cár-
ter se separan uniformemente. Si
un extremo se "descuelga", pre-
nicht
sione el tornillo de empuje, vuelva a
auseinanderge-
alinearlo y comience nuevamente.
Si los cárteres no se separan, com-
pruebe que no quede ningún torni-
llo o un acoplamiento. No fuerce la
separación.
ENG
Separar:
Cárter (derecho)
Cárter (izquierdo)
Extraiga los pernos del cárter, la
guía del tubo y el soporte del cable
del embrague.
Extraiga el cárter (derecho).
Para realizar esta extracción, haga
una abertura en el cárter.
A medida que presiona, golpee
alternativamente en los ejes de
transmisión, la leva de selección y
el árbol de levas.
Extraiga los fijos de centraje y la
junta tórica.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2000 wr450f2000 wr450fmWr450 m 2000Wr400f

Table of Contents