Yamaha WR400F(M) Owner's Service Manual page 461

Wr series
Table of Contents

Advertisement

9.
Monter:
Cache de tuyau 1
Rondelle ordinaire 2
Boulon [cache de tuyau (M8)]
3
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
Boulon [cache de tuyau (M6)]
4
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
10. Monter:
Câble de totalisateur journalier
1
Roue arrière
1.
Monter:
Roulement (droit) 1
Circlip 2
New
Entretoise 3
Roulement (gauche) 4
Bague d'étanchéité 5
N.B.:
Appliquer une graisse à base de savon
au lithium sur le roulement et la lèvre
de la bague d'étanchéité lors de la
repose.
Monter le roulement avec son joint
dirigé vers l'extérieur.
Utiliser une douille convenant au dia-
mètre extérieure de la cage du roule-
ment.
Monter d'abord le roulement latéral
droit.
Monter la bague d'étanchéité avec ses
marques ou numéros de fabricant diri-
gés vers l'extérieur.
ATTENTION:
Ne pas frapper sur le chemin de roule-
ment interne. Le contact ne doit avoir
lieu qu'avec le chemin de roulement
extérieur.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA
9.
Montieren:
Schlauchabdeckung 1
Beilagscheibe 2
M8-Schraube (Schlauchab-
deckung) 3
M6-Schraube (Schlauchab-
deckung) 4
10. Montieren:
Wegstreckenzählerwelle 1
Hinterrad
1.
Montieren:
Lager (rechts) 1
Sicherungsring 2
Distanzstück 3
Lager (links) 4
Dichtring 5
New
HINWEIS:
Die Dichtringlippen beim Einbau
mit Lithiumfett bestreichen.
Das Lager mit nach außen weisen-
dem Dichtring einbauen.
Zum Eintreiben von Lager und
Dichtring eine Steckschlüssel-Nuß
in entsprechender Größe verwen-
den.
Das Lager auf der rechten Seite
zuerst einbauen.
Den Dichtring mit nach außen wei-
senden Herstellerangaben einbau-
en.
ACHTUNG:
Niemals gegen den inneren Lauf-
ring schlagen. Beim Eintreiben
nur auf den äußeren Laufring ein-
wirken.
16 Nm (1,6 m · kg)
7 Nm (0,7 m · kg)
New
New
5 - 7
CHAS
9.
Instalar:
Cubierta del tubo 1
Arandela plana 2
Perno [cubierta del tubo (M8)]
3
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
Perno [cubierta del tubo (M6)]
4
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
10. Instalar:
Cable del medidor de trayecto
1
Rueda trasera
1.
Instalar:
Cojinete (derecho) 1
Circlip 2
New
Separador 3
Cojinete (izquierdo) 4
Retén de aceite 5
NOTA:
Aplique grasa con base de jabón de
litio en el cojinete y el labio del retén
de aceite al instalarlos.
Instale el cojinete con el retén hacia
afuera.
Utilice una broca que se adapte al diá-
metro externo de la pista del cojinete.
Debe instalar en primer lugar el lado
derecho del cojinete.
Instale el retén de aceite con la marca
del fabricante o los números hacia
afuera.
PRECAUCION:
No golpee la pista interna del cojinete.
El contacto debe producirse solamente
con la pista externa.
New

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2000 wr450f2000 wr450fmWr450 m 2000Wr400f

Table of Contents