Yamaha WR400F(M) Owner's Service Manual page 437

Wr series
Table of Contents

Advertisement

5.
Monter:
Goujon 1
Joint torique 2
New
Demi-carter (droit)
Vers le demi-carter (gauche).
N.B.:
Fixer le demi-carter (gauche) sur le
demi-carter (droit). Taper légèrement
sur le carter à l'aide d'un maillet.
Quand le carter est installé, la bielle
d'accouplement doit être positionnée
au PMH (point mort haut).
6.
Monter:
Guide de flexible 1
Support de câble d'embrayage
2
Boulon (carter)
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
N.B.:
Serrer les boulons de serrage de carter
par étape en suivant un ordre entrecroisé.
7.
Monter:
Tuyau d'arrivée d'huile
Joint torique
New
Boulon
(tuyau
d'huile)
8.
Monter:
Chaîne de distribution
Guide de chaîne de distribution
(arrière)
Rondelle de plaque
Boulon (guide de chaîne de
distribution)
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
9.
Déposer:
Agent d'étanchéité
Sorti sur la surface usinée du
cylindre.
10. Appliquer:
Huile de moteur
Sur la goupille de carter, le rou-
lement et l'orifice de sortie
d'huile.
11. Contrôler:
Fonctionnement du vilebrequin
et de la transmission
Fonctionnement irrégulier
Réparer.
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
5.
Montieren:
Paßstift 1
O-Ring 2
Kurbelgehäusehälfte
(rechts)
(auf
hälfte (links))
HINWEIS:
Die Kurbelgehäusehälfte (rechts)
auf die Kurbelgehäusehälfte (links)
montieren, Mit einem Gummiham-
mer leicht auf das Gehäuse klop-
fen.
Das Pleuel muß im oberen Tot-
punkt stehen.
6.
Montieren:
Kabelführung 1
Kupplungszug-Halterung 2
Schraube (Kurbelgehäuse)
HINWEIS:
Die
Kurbelgehäuse-Schrauben
stufenweise und über Kreuz festzie-
hen.
d'arrivée
7.
Montieren:
Ölzufuhrleitung
O-Ring
Schraube (Ölzufuhrleitung)
8.
Montieren:
Steuerkette
Steuerkettenschiene
ten)
Tellerscheibe
Schraube
schiene)
9.
Entfernen:
Dichtmittel
(von der Zylinderpaßfläche
getrieben)
10. Auftragen:
Motoröl
(auf Kurbelzapfen, Lager
und Ölzufuhrloch)
11. Kontrollieren:
Kurbelwelle und Getriebe
(Leichtgängigkeit)
Schwergängigkeit
Instand setzen.
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
New
die
Kurbelgehäuse-
12 Nm (1,2 m · kg)
in
New
(hin-
(Steuerketten-
10 Nm (1,0 m · kg)
4 - 87
ENG
5.
Instalar:
Fijo de centraje 1
Junta tórica 2
New
Cárter (derecho)
Al cárter (izquierdo).
NOTA:
Coloque el cárter (derecho) en el cár-
ter (izquierdo). Golpéelos suavemente
con un martillo de plástico.
Cuando instale el cárter, la biela debe
estar colocada en el PMS (punto
muerto superior).
6.
Apretar:
Guía del tubo 1
Soporte del cable del embrague
2
Perno (cárter)
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
NOTA:
Ajuste los pernos de apriete del cárter de
forma progresiva y entrecruzada.
7.
Instalar:
Tubo de distribución aceite.
Junta tórica
New
Perno (rubo de distribución
aceite)
8.
Instalar:
Cadena de transmisión
Guía de la cadena de transmi-
sión (trasera)
Arandela plana
Perno (guía de la cadena de
distribución)
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
9.
Extraer:
Un producto sellante
Ejerza fuerza sobre la superfi-
cie engranada del cilindro.
10. Aplicar:
Aceite de motor
Al bulón del cárter, al cojinete
y al orificio de distribución de
aceite.
11. Comprobar:
Funcionamiento del cigüeñal y
de la transmisión
Funcionamiento poco suave
Reparar.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2000 wr450f2000 wr450fmWr450 m 2000Wr400f

Table of Contents