Yamaha WR400F(M) Owner's Service Manual page 333

Wr series
Table of Contents

Advertisement

N.B.:
Après chaque opération de rodage,
s'assurer d'éliminer complètement
les restes de pâte de la face et du
siège de soupape.
Appliquer du bleu de mécanicien
(Dykem) sur la face de la soupape.
Installer la soupape dans la culasse.
Presser la soupape à travers le
guide de soupape et sur le siège de
soupape de manière à laisser une
trace nette.
Mesurer à nouveau la largeur du
siège de soupape. Si la largeur du
siège de soupape est hors spécifi-
cations, surfacer à nouveau et roder
le siège de soupape.
Ressort de soupape
1.
Mesurer:
Longueur libre du ressort de
soupape a
Hors spécifications
cer.
Longueur libre (ressort de
soupape):
Admission:
40,37 mm (1,59 in)
<Limite>: 39,4 mm
(1,55 in)
Echappement:
42,66 mm (1,68 in)
<Limite>: 41,7 mm
(1,64 in)
2.
Mesurer:
Force du ressort comprimé a
Hors spécifications
cer.
b Longueur monté
Force du ressort com-
primé:
Admission:
117 à 134 N
(11,9 à 13,7 kg, 26,23 à
30,20 lb)
à 32,86 mm (1,29 in)
Echappement:
126 à 138N
(12,9 à 14,1 kg, 28,44 à
31,08 lb)
à 35,38 mm (1,39 in)
3.
Mesurer:
Inclinaison de ressort a
Hors spécifications
cer.
Limite
d'inclinaison
ressort:
Admission:
2,5˚/1,8 mm (0,071 in)
Echappement:
2,5˚/1,9 mm (0,075 in)
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
VENTILE UND VENTILFEDERN
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
HINWEIS:
Nach jedem Läppen sicherstellen,
daß die Schleifpaste vollständig
von Ventilkegel und Ventilsitz ent-
fernt wird.
Tuschierfarbe auf den Ventilke-
gel auftragen.
Ventil in den Zylinderkopf ein-
setzen.
Ventil fest gegen den Sitz pres-
sen, um einen deutlichen Ab-
druck zu erhalten.
Ventilsitzbreite erneut messen.
Entspricht die Ventilsitzbreite
noch immer nicht dem Sollmaß,
den Ventilsitz nochmals nach-
bearbeiten und einschleifen.
Ventilfeder
1.
Messen:
Ventilfederlänge (ent-
spannt) a
Rempla-
Unvorschriftsmäßig
Erneuern.
Ungespannte Länge
(Ventilfeder)
Einlaß
Auslaß
2.
Messen:
Federdruck (gespannt) a
Unvorschriftsmäßig
Rempla-
Erneuern.
b Einbaulänge
Federdruck (gespannt)
Einlaß
Auslaß
3.
Messen:
Rechtwinkligkeit a
Grenzwert überschritten
Erneuern.
Rempla-
Rechtwinkligkeits-
grenzwert
Einlaß
de
Auslaß
40,37 mm
<Grenzwert>
39,4 mm
42,66 mm
<Grenzwert>
41,7 mm
117 ~ 134N (11,9–
13,7 kg) bei 32,86
mm
126 ~ 138 N (12,9–
14,1 kg) bei
35,38 mm
2,5˚/1,8 mm
2,5˚/1,9 mm
4 - 35
ENG
NOTA:
Después de cada esmerilado, asegú-
rese de limpiar los restos de com-
puesto de la superficie de la válvula y
del asiento de la válvula.
Aplique
azul
de
(Dykem) a la cara de la válvula.
Instale la válvula en la culata.
Presione la válvula a través de la
guía de la válvula y sobre el
asiento de la válvula para dejar una
impresión clara.
Mida nuevamente la anchura del
asiento de la válvula. Si la anchura
del asiento de la válvula está fuera
de especificaciones, rectifique y
esmerile dicho asiento.
Muelle de la válvula
1.
Medir:
Longitud libre del muelle de la
válvula a
Fuera de especificaciones
Reemplazar.
Longitud libre (muelle de
la válvula):
Admisión:
40,37 mm (1,59 in)
<Límite>: 39,4 mm
(1,55 in)
Escape:
42,66 mm (1,68 in)
<Límite>: 41,7 mm
(1,64 in)
2.
Medir:
Tensión del muelle compri-
mido a
Fuera de especificaciones
Reemplazar.
b Longitud montada
Tensión del muelle com-
primido:
Admisión:
117 ~ 134N
(11,9 ~ 13,7 kg , 26,23
~ 30,20 lb)
a 32,86 mm (1,29 in)
Escape:
126 ~ 138 N
(12,9 ~ 14,1 kg, 28,44
~ 31,08 lb)
a 35,38 mm (1,39 in)
3.
Medir:
Inclinación del muelle a
Fuera de especificaciones
Reemplazar.
Límite de inclinación del
muelle:
Admisión:
2,5˚/1,8 mm (0,071 in)
Escape:
2,5˚/1,9 mm (0,075 in)
mecánico

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2000 wr450f2000 wr450fmWr450 m 2000Wr400f

Table of Contents