Yamaha WR400F(M) Owner's Service Manual page 237

Wr series
Table of Contents

Advertisement

REGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT DE COMPRESSION DE LA FOURCHE
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL AMORTIGUADOR DE COMPRESIÓN DE LA HORQUILLA
POSITION STANDARD:
C'est la position qui se trouve en
arrière du nombre spécifié de déclics à
partir de la position entièrement vis-
sée.
Position standard:
Desserrer de 8 déclics
*Desserrer de 14 déclics
* Pour l'EUROPE
ATTENTION:
Ne pas forcer le dispositif de réglage
au-delà du minimum ou du maximum
au risque de l'endommager.
AVERTISSEMENT
Toujours régler à la même position
sur chaque bras de fourche avant. Un
réglage inégal peut entraîner une
mauvaise maniabilité et une perte de
stabilité.
REGLAGE
DE
LA
D'AMORTISSEMENT
DE
PRESSION
DE
LA
FOURCHE
AVANT
1.
Déposer:
Capuchon en caoutchouc
2.
Régler:
Force
d'amortissement
compression
En tournant le dispositif de
réglage 1.
Plus dur a
Augmenter la
force d'amortisse-
ment de compres-
sion. (Visser le
dispositif de
réglage 1.)
Plus mou b
Diminuer la force
d'amortissement
de compression.
(Dévisser le dispo-
sitif de réglage 1.)
Plage de réglage:
Maximum
Minimum
Dévisser de 20
Position com-
déclics (à par-
plètement vis-
tir du réglage
sée
maximum)
TELESKOPGABEL-DRUCKSTUFEN-DÄMPFUNG EINSTELLEN
Normaleinstellung
Zum Erreichen der Normaleinstel-
lung die Einstellschraube nach
vollständigem Hineindrehen um
die vorgeschriebene Anzahl Ra-
sten lösen.
Normaleinstellung
* Nur EUROPE
ACHTUNG:
Den
Einstellmechanismus
über die Minimal- oder Maximal-
einstellung hinausdrehen.
WARNUNG
Beide Gabelholme stets gleichmä-
ßig einstellen. Eine ungleichmäßi-
ge Einstellung beeinträchtigt das
Fahrverhalten.
FORCE
TELESKOPGABEL-DRUCKSTU-
COM-
FEN-DÄMPFUNG EINSTELLEN
1.
Demontieren:
Gummikappe
2.
Einstellen:
Druckstufendämpfungskraft
(die Einstellschraube 1 ver-
drehen)
de
Die Einstellschraube 1 nach a
drehen, um die Druckstufen-
dämpfung zu erhöhen (Dämp-
fung härter).
Die Einstellschraube 1 nach b
drehen, um die Druckstufen-
dämpfung zu reduzieren
(Dämpfung weicher).
Einstellungen
Maximal
Vollständig
hineinge-
dreht
DELANTERA
8 Rasten gelöst
*14 Rasten gelöst
nie
Minimal
20 Rasten
gelöst (nach
vollständigem
Hineindrehen)
3 - 36
AVANT
INSP
ADJ
POSICIÓN ESTÁNDAR:
Esta es la posición a la que vuelve por
el número de clics especificado desde
la posición totalmente girada.
Posición estándar:
8 giros
*14 giros
* Para EUROPE
PRECAUCION:
No fuerce el regulador más allá de la
extensión de ajuste mínima o máxima.
Puede dañar el regulador.
ADVERTENCIA
Ajuste siempre cada horquilla delan-
tera en el mismo punto. Un ajuste des-
igual puede provocar un manejo
inadecuado y pérdida de estabilidad.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL
AMORTIGUADOR DE COMPRE-
SIÓN DE LA HORQUILLA DELAN-
TERA
1.
Extraer:
Tapa de goma
2.
Ajustar:
Tensión de retorno del amorti-
guador
Mediante el giro regulador 1.
Más rígido a
Aumenta la ten-
sión de retorno
del amortiguador
(gire el regulador
1 hacia adentro).
Más suave b
Disminuye la ten-
sión de retorno
del amortiguador
(gire el regulador
1 hacia afuera).
Extensión de ajuste:
Máxima
Mínima
20 giros (desde
Posición total-
la posición
mente girada
máxima)

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2000 wr450f2000 wr450fmWr450 m 2000Wr400f

Table of Contents