Yamaha WR250F(N) Owner's Service Manual page 481

Wr series
Table of Contents

Advertisement

9.
Monter:
Tuyau de frein 1
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Sur le support de tuyau de frein
2.
N.B.:
Avant de serrer le boulon (support de
tuyau de frein), faire passer le tuyau de
frein à l'avant du bossage d'essieu a,
puis l'insérer dans la cannelure de tuyau
b pour que le tuyau de frein ne touche
pas l'écrou (axe de roue).
10. Monter:
Logement de durit de frein 1
Rondelle 2
Boulon [logement de durit de
frein (M8)] 3
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
Boulon [logement de durit de
frein (M6)] 4
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
11. Monter:
Déconnecter le câble du comp-
teur 1
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
RUOTA ANTERIORE E RUOTA POSTERIORE
9.
Montieren:
Bremsschlauch 1
(am der Halterung 2)
HINWEIS:
Vor dem Festziehen dieser Schrau-
be (Halterung) den Bremsschlauch
am Gabelbein-Vorsprung a vorbei
und durch die Nut b führen, so daß
dieser die Achsmutter nicht berührt.
10. Montieren:
Bremsschlauchabdeckung
1
Beilagscheibe 2
M8-Schraube (Brems-
schlauchabdeckung ) 3
M6-Schraube (Brems-
schlauchabdeckung ) 4
11. Montieren:
Tageskilometerzählerwelle 1
10 Nm (1,0 m · kg)
16 Nm (1,6 m · kg)
7 Nm (0,7 m · kg)
5 - 7
CHAS
9.
Installare:
Flessibile freno 1
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Al supporto del flessibile del
freno 2.
NOTA:
Prima di serrare il bullone (supporto
flessibile del freno), far passare il flessi-
bile del freno davanti alla borchia
dell'asse a, quindi inserirlo nella scana-
latura apposita b in modo tale che il
flessibile del freno non entri in contatto
con il dado (asse della ruota).
10. Installare:
Coperchio flessibile freno 1
Rondella 2
Bullone [coperchio flessibile
del freno (M8)] 3
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
Bullone [coperchio flessibile
del freno (M6)] 4
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
11. Installare:
Cavo del contachilometri par-
ziale 1

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2001 wr250fn2001 wr250fWr250f

Table of Contents