Yamaha WR250F(N) Owner's Service Manual page 231

Wr series
Table of Contents

Advertisement

CONTROLE DE L'ISOLANT DE LA PLAQUETTE DE FREIN ARRIERE/
INSPEKTION DER ISOLIERUNG DES HINTERRADBREMSBELAGS/
ISPEZIONE DELL'ISOLANTE DELLA PASTIGLIA DEL FRENO POSTERIORE/
3.
Vérifier:
Niveau du liquide de frein
Se reporter à la section "CON-
TROLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN".
4.
Contrôler:
Fonctionnement de la pédale
de frein
Sensation de mollesse
ger le circuit de freinage.
Se
reporter
à
la
"PURGE DE L'AIR DU SYS-
TEME DE FREINAGE".
CONTROLE DE L'ISOLANT DE LA
PLAQUETTE DE FREIN ARRIERE
1.
Déposer:
Plaquette de frein
Se reporter à la section "CON-
TROLE ET CHANGEMENT
DE LA PLAQUETTE DE
FREIN ARRIERE".
2.
Contrôler:
Isolant de la plaquette de frein
arrière 1
Endommagement
cer.
CONTROLE
DU
NIVEAU
LIQUIDE DE FREIN
1.
Placer le maître-cylindre (réser-
voir) pour que son extrémité soit
en position horizontale.
2.
Vérifier:
Niveau de liquide de frein
Liquide au niveau inférieur
Remettre à niveau.
a Niveau inférieur
Å Avant
ı Arrière
Liquide de frein recom-
mandé:
DOT n˚4
AVERTISSEMENT
Utiliser
uniquement
le
recommandé pour éviter une perte
de puissance de freinage.
Ne rajouter que du liquide de même
marque et de même qualité. Le
mélange de différents liquides peut
se traduire par une perte de puis-
sance de freinage.
Ne pas laisser entrer d'eau ou
d'autres corps étrangers dans le
maître-cylindre lors du remplissage.
Essuyer immédiatement tout liquide
renversé pour éviter d'endommager
les surfaces peintes ou les pièces en
matière plastique.
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN
BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND KONTROLLIEREN
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LIQUIDO DEI FRENI
3.
Kontrollieren:
Bremsflüssigkeitsstand
Siehe unter "BREMSFLÜS-
SIGKEITSSTAND
TROLLIEREN".
4.
Kontrollieren:
Funktion des Fußbremshebels
Weich oder schwammig bei
der Betätigung
Pur-
lage entlüften.
Siehe unter "HYDRAULI-
section
SCHE
ENTLÜFTEN".
INSPEKTION DER ISOLIERUNG
DES HINTERRADBREMSBELAGS
1.
Demontieren:
Bremsbelag
Siehe Abschnitt "INSPEK-
TION UND ERNEUERUNG
DER HINTERRAD-BREMS-
BELAGPLATTE".
2.
Kontrollieren:
Isolierung
bremsbelags 1
Beschädigung
Rempla-
ern.
BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND
DU
KONTROLLIEREN
1.
Das Motorrad so stellen, daß
der Hauptbremszylinder (Aus-
gleichsbehälter)
steht.
2.
Kontrollieren:
Bremsflüssigkeitsstand
Niedrig
auffüllen.
a Minimalstand-Markierung
Å Vorn
ı Hinten
Empfohlene Bremsflüs-
sigkeit
DOT 4
WARNUNG
liquide
Nur Bremsflüssigkeit der empfoh-
lenen Spezifikation verwenden.
Andere Produkte können zu ver-
minderter Bremsleistung führen.
Nur Bremsflüssigkeit der glei-
chen
Sorte
Mischung
Sorten kann die Bremsleistung
vermindern.
Beim Nachfüllen darauf achten,
daß kein Wasser oder Fremd-
stoffe in den Ausgleichsbehälter
gelangt.
Darauf
achten,
Bremsflüssigkeit auf lackierte
Flächen gelangt. Sollte dies
dennoch
abwischen.
KON-
Bremsan-
BREMSANLAGE
des
Hinterrad-
Ereneu-
waagerecht
Bremsflüssigkeit
nachfüllen.
Die
unterschiedlicher
daß
keine
geschehen,
sofort
3 - 32
INSP
ADJ
3.
Ispezionare:
Livello del liquido dei freni
Fare riferimento al paragrafo
"CONTROLLO DEL LIVELLO
DEL LIQUIDO DEI FRENI".
4.
Controllare:
L'azionamento del pedale del
freno
Sensazione morbida o spu-
gnosa
Spurgare l'impianto
di frenatura.
Fare riferimento al paragrafo
"SPURGO DELL'ARIA DAL
SISTEMA FRENANTE".
ISPEZIONE
DELL'ISOLANTE
DELLA PASTIGLIA DEL FRENO
POSTERIORE
1.
Rimuovere:
Pastiglia del freno
Fare riferimento al paragrafo
"ISPEZIONE E SOSTITU-
ZIONE DELLE PASTIGLIE
DEL FRENO POSTERIORE".
2.
Ispezionare:
Isolante della pastiglia del
freno 1
Danni
Sostituire.
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL
LIQUIDO DEI FRENI
1.
Posizionare la pompa del freno
(serbatoio) in modo tale che la
parte superiore si trovi in posi-
zione orizzontale.
2.
Ispezionare:
Livello del liquido dei freni
Livello liquido basso
boccare.
a Livello basso
Å Anteriore
ı Posteriore
Liquido dei freni racco-
mandato:
DOT n. 4
AVVERTENZA
Impiegare esclusivamente liquido
dei freni di buona qualità per evi-
tare di compromettere le presta-
zioni del sistema frenante.
Rabboccare con liquido dello stesso
tipo e marca; la miscela di liquidi
diversi potrebbe compromettere le
prestazioni del sistema frenante.
Accertarsi che acqua o altri agenti
contaminanti non penetrino nella
pompa durante il rabbocco.
Pulire immediatamente l'eventuale
liquido fuoriuscito per evitare l'ero-
sione di superfici verniciate o di
componenti in plastica.
Rab-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2001 wr250fn2001 wr250fWr250f

Table of Contents