Yamaha WR250F(N) Owner's Service Manual page 253

Wr series
Table of Contents

Advertisement

CONTROLE ET SERRAGE DES RAYONS/CONTROLE DE LA ROUE
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND FESTZIEHEN/RÄDER KONTROLLIEREN
ISPEZIONE E SERRAGGIO DEI RAGGI/ISPEZIONE DELLE RUOTE
CONTROLE DE PRESSION DES
PNEUS
1.
Mesurer:
Pression des pneus
Hors spécification
Pression des pneus stan-
dard:
100 kPa
(1,0 kg/cm
2
, 15 psi)
N.B.:
Vérifier le pneu alors qu'il est froid.
Des butées de bourrelet lâches permet-
tent au pneu de se détacher de sa posi-
tion sur la jante lorsque la pression des
pneus est basse.
Une tige de soupape de pneu inclinée
indique que le pneu se détache de sa
position sur la jante.
Si la tige de soupape de pneu est incli-
née, le pneu a tendance à se détacher
de sa position. Corriger la position du
pneu.
CONTROLE ET SERRAGE DES
RAYONS
1.
Contrôler:
Rayons 1
Déformation/endommagement
Remplacer.
Rayons desserrés
2.
Serrer:
Rayon
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
N.B.:
Ne pas oublier de retendre les rayons
avant et après le rodage. Après un entraî-
nement ou une course, contrôler si les
rayons ne sont pas détendus.
CONTROLE DE LA ROUE
1.
Mesure:
Voile de roue
Soulever la roue et la tourner.
Voile excessif
Remplacer.
CONTROLE DE PRESSION DES PNEUS/
REIFENLUFTDRUCK KONTROLLIEREN/
CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEI PNEUMATICI/
REIFENLUFTDRUCK
LIEREN
1.
Messen:
Reifenluftdruck
Régler.
Unvorschriftsmäßig
stellen.
Standard-Reifenluft-
druck
100 kPa (1,0 bar)
HINWEIS:
Den Reifenluftdruck bei kalten Rei-
fen kontrollieren.
Bei zu niedrigem Reifendruck liegt
die Reifenwulst nicht fest an, was
dazu führen kann, daß sich der
Reifen von der Felge löst.
Ein geneigter Reifenventilschaft
deutet an, daß der Reifen ver-
rutscht ist.
Bei geneigtem Reifenventilschaft
muß die Reifenposition berichtigt
werden.
SPEICHEN KONTROLLIEREN
UND FESTZIEHEN
1.
Kontrollieren:
Speichen 1
Verzug/Beschädigung
Erneuern.
Speichen locker
Resserrer.
spannen.
2.
Festziehen:
Speichen
HINWEIS:
Die Speichen müssen vor und nach
dem Einfahren nachgezogen wer-
den. Nach jeder Übungsfahrt bzw.
Rennen die Speichenspannung prü-
fen.
RÄDER KONTROLLIEREN
1.
Messen:
Felgenschlag
Das Rad anheben und dre-
hen.
Übermäßig
KONTROL-
Ein-
Nach-
3 Nm (0.3 m · kg)
Erneuern.
3 - 43
INSP
ADJ
CONTROLLO DELLA PRESSIONE
DEI PNEUMATICI
1.
Misurare:
Pressione dei pneumatici
Fuori specifica
Regolare.
Pressione standard pneu-
matici:
100 kPa
(1,0 kg/cm
2
, 15 psi)
NOTA:
Controllare i pneumatici a freddo.
I fermi del tallone consentono alla
ruota di scivolare dalla sua posizione
sul cerchio quando la pressione dei
pneumatici è bassa.
Uno stelo della valvola inclinato
indica che il pneumatico scivola dalla
sua posizione sul cerchione.
Se lo stelo della valvola è inclinato,
indica che il pneumatico ha la ten-
denza a scivolare fuori posizione. Cor-
reggere la posizione dei pneumatici.
ISPEZIONE E SERRAGGIO DEI
RAGGI
1.
Ispezionare:
Raggi 1
Deformazione/danno
tuire.
Raggi allentati
Serrare.
2.
Serrare:
Raggi
3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
NOTA:
Accertarsi di serrare i raggi prima e dopo
il rodaggio. Dopo un allenamento o una
gara controllare l'eventuale allentamento
dei raggi.
ISPEZIONE DELLE RUOTE
1.
Ispezionare:
Scentratura
Sollevare la ruota e farla girare.
Scentratura anomala
tuirla.
Sosti-
Sosti-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2001 wr250fn2001 wr250fWr250f

Table of Contents