Yamaha WR250F(N) Owner's Service Manual page 195

Wr series
Table of Contents

Advertisement

CONTROLLO DEL LIVELLO DELL'OLIO MOTORE
(Pour les USA et le CDN)
Huile recommandée:
Min. 5 ˚C (40 ˚F) Å:
Yamalube 4 (20W-40)
ou SAE 20W-40 de type
SH (Sans additifs anti-
friction)
Max. 15 ˚C (60 ˚F) ı:
Yamalube 4 (10W-30)
ou SAE 10W-30 de type
SH (Sans additifs anti-
friction)
et/ou
Yamalube 4-R (15W-50)
(Sans additifs anti-fric-
tion)
ATTENTION:
Ne pas ajouter d'additifs chimiques.
L'huile moteur lubrifie également
l'embrayage et des additifs risquent
de
provoquer
le
patinage
l'embrayage.
Empêcher toute pénétration de
crasses ou d'objets dans le carter.
(Excepté pour les USA et le CDN)
Huile recommandée:
Se référer au tableau
suivant
pour
l'huile qui convient à la
température extérieure.
Type d'huile de moteur
recommandé:
STANDARD API:
Qualité API "SH" ou
supérieure
(Huile pour motocyclet-
tes)
ATTENTION:
Ne pas ajouter d'additifs chimiques
et ne pas utiliser d'huiles de qualités
CD a ou supérieures.
Ne pas utiliser une huile portant la
désignation "ENERGY CONSER-
VING II" b ou la même désigna-
tion avec un numéro plus élevé.
L'huile
de
moteur
l'embrayage et ces additifs pour-
raient le faire patiner.
Ne pas laisser entrer des corps
étrangers dans le carter.
5.
Monter:
Bouchon du réservoir d'huile
6.
Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
7.
Couper le moteur et vérifier une
nouvelle fois le niveau d'huile.
N.B.:
Attendre quelques minutes que l'huile se
soit stabilisée avant de vérifier son
niveau.
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR
MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN
Nur USA und CDN:
Empfohlene Ölsorte (Vis-
kosität)
Å
Yamalube 4 (20W-40)
oder Motoröl SAE 20W-
40, Klasse SH (ohne
reibungsmindernde
Additive)
ı
Yamalube 4 (10W-30)
oder Motoröl SAE 10W-
30, Klasse SH (ohne
reibungsmindernde
Additive)
und/oder:
Yamalube 4-R (15W-50)
(ohne reibungsmin-
dernde Additive)
ACHTUNG:
Das Motoröl dient auch zur
Schmierung der Kupplung; um
de
ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden, dem Motoröl
keine Additive zusetzen.
Darauf achten, daß keine Fremd-
körper in das Kurbelgehäuse
gelangen.
Nicht USA und CDN:
Empfohlene
(Viskosität)
Siehe Tabelle.
choisir
Empfohlene Klassen
Nach API: SE, SF, SG
oder SH
Nach ACEA (CCMC):
G4 oder G5
(Zweirad-Motoröl)
ACHTUNG:
Das Motoröl dient auch zur
Schmierung der Kupplung; um
ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden, dem Motoröl
keine Additive zusetzen und
weder Öle mit einer Dieselspezi-
fikation ".../CD" a oder höher-
wertig noch Öle der Klasse
"ENERGY CONSERVING II" b
der höherwertige Öle verwenden.
Darauf achten, daß keine Fremd-
lubrifie
körper in das Kurbelgehäuse
gelangen.
5.
Montieren:
Motoröl-Einfüllschraubver-
schluß
6.
Den Motor starten und mehre-
re Minuten warmlaufen lassen.
7.
Den Motor ausschalten, und
den Ölstand erneut prüfen.
HINWEIS:
Vor dem Prüfen des Ölstands einige
Minuten warten, damit sich das Öl
setzt.
Über 5 ˚C:
Unter 15 ˚C:
Ölsorte
3 - 15
INSP
ADJ
(Per USA e CDN)
Olio raccomandato:
A 5 ˚C (40 ˚F) o supe-
riore Å
Yamalube 4 (20W-40) o
olio motore SAE 20W-
40 tipo SH (modificato
senza attrito)
A 15 ˚C (60 ˚F) o infe-
riore ı
Yamalube 4 (10W-30) o
olio motore SAE 10W-
30 tipo SH (modificato
senza attrito)
e/o
Yamalube 4-R (15W-50)
(Modificato
attrito)
ATTENZIONE:
Non aggiungere additivi chimici.
L'olio motore lubrifica anche la fri-
zione e gli additivi possono provo-
care lo slittamento della frizione.
Non far penetrare materiale estra-
neo nel carter.
(Tranne USA e CDN)
Olio raccomandato:
Fare riferimento allo
schema seguente per la
scelta di oli adatti alle
diverse
temperature
atmosferiche.
Classificazione degli oli
motore raccomandati:
API STANDARD:
API "SH" o superiore
(Specifico per motoci-
clette)
ATTENZIONE:
Non aggiungere additivi chimici né
usare oli con un grado di CD a o
superiore.
Non usare oli del tipo "ENERGY
CONSERVING II" b o superiore.
L'olio motore lubrifica anche la fri-
zione e gli additivi possono provo-
care lo slittamento della frizione.
Non fare penetrare materiale estra-
neo nel carter.
5.
Installare:
Tappo del serbatoio dell'olio
6.
Avviare il motore e farlo riscal-
dare per alcuni minuti.
7.
Spegnere il motore e controllare
di nuovo il livello dell'olio.
NOTA:
Attendere qualche minuto finché l'olio
non sedimenta prima di controllarne il
livello.
senza

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2001 wr250fn2001 wr250fWr250f

Table of Contents