Yamaha WR250F(N) Owner's Service Manual page 277

Wr series
Table of Contents

Advertisement

REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du
radiateur quand le moteur et le radia-
teur sont chauds. Du liquide bouillon-
nant et de la vapeur risquent de jaillir
sous forte pression, ce qui est très dan-
gereux.
Une fois le moteur refroidi, enlever le
bouchon du radiateur en procédant
comme suit:
Quand le moteur est froid, mettre un
chiffon épais tel qu'une serviette sur
ce bouchon puis le tourner lentement
vers la gauche jusqu'au point de
détente. Cette procédure permet d'éli-
miner
toute
pression
Quand le sifflement s'est arrêté,
appuyer sur le bouchon tout en le
tournant vers la gauche puis l'enlever.
CONTROLE
Radiateur
1.
Contrôler:
Carcasse 1
Encrassé
Nettoyer en souf-
flant de l'air comprimé par
l'arrière du radiateur.
Lamelle tordue
changer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Radiateur
1.
Monter:
Joint torique 1
Tuyau de radiateur 2
Boulon (tuyau de radiateur) 3
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
N.B.:
Enduire le joint torique de graisse à base
de savon au lithium.
2.
Monter:
Durit de radiateur 4 (plus lon-
gue) 1
Durit de radiateur 2 (plus
courte) 2
Au radiateur droite 3.
HANDHABUNGSHINWEIS
WARNUNG
Der heiße Kühler steht unter
Druck.
Daher
schlußdeckel niemals bei heißem
Motor abnehmen, denn austreten-
der Dampf und heiße Kühlflüssig-
keit könnten ernsthafte Verbrü-
hungen verursachen.
Den Kühlerverschlußdeckel erst
nach Abkühlen des Motors öffnen.
Dazu einen dicken Lappen über
den Kühlerverschlußdeckel legen
und den Deckel langsam gegen
den Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag drehen, damit der restliche
Druck entweichen kann. Wenn
résiduelle.
kein Zischen mehr zu vernehmen
ist, auf den Deckel drücken und
ihn gegen den Uhrzeigersinn ab-
schrauben.
PRÜFUNG
Kühler
1.
Kontrollieren:
Kühlerblock 1
Lamellen zugesetzt
hinten mit Druckluft ausbla-
sen.
Réparer/
Lamellen verformt
Instand setzen/erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kühler
1.
Montieren:
O-Ring 1
Kühlerleitung 2
Schraube (Kühlerleitung) 3
HINWEIS:
Lithiumfett auf den O-Ring auftragen.
2.
Montieren:
Kühlerschlauch 4 (länger) 1
Kühlerschlauch 2 (kürzer) 2
(zum Rechter Kühler 3)
RADIATEUR
KÜHLER
RADIATORE
den
Kühlerver-
Von
10 Nm (1,0 m · kg)
4 - 5
ENG
NOTA PER LA MANIPOLAZIONE
AVVERTENZA
Non rimuovere il tappo del radiatore a
motore e radiatore caldi. Si potrebbe
verificare la fuoriuscita di fluido bol-
lente, che potrebbe provocare infor-
tuni gravi.
Quando il motore si è raffreddato,
aprire il tappo del radiatore nel modo
seguente:
Posizionare uno straccio spesso, ad
esempio un asciugamano, sul tappo
del radiatore e far ruotare lentamente
il tappo in senso opposto al fermo.
Questa procedura consentirà la fuo-
riuscita
della
pressione
Quando non si sente più il sibilo carat-
teristico, premere sul tappo del radia-
tore e svitarlo in senso antiorario per
rimuoverlo.
ISPEZIONE
Radiatore
1.
Ispezionare:
Massa radiante 1
Ostruzioni
Pulire con aria
compressa insufflata dal retro
del radiatore.
Aletta piegata
sostituire.
MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE
Radiatore
1.
Installare:
O-ring 1
Tubazione del radiatore 2
Bullone (tubazione del radia-
tore) 3
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sull'O-ring.
2.
Installare:
Tubo flessibile radiatore 4 (più
lungo) 1
Tubo flessibile radiatore 2 (più
corto) 2
Sul radiatore destro 3.
residua.
Riparare/

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2001 wr250fn2001 wr250fWr250f

Table of Contents