Craftsman 27758 Instruction Manual page 66

Table of Contents

Advertisement

8. Storage•
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8• Conservaci6n.
The following steps should be taken when mowing sea-
son is over:
Clean the entire machine, especially
underneath the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission
and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfacesin order to avoid cor-
rosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
(_
Suivre la procddure suivante une fois la seison
terml-
nde:
En fin de saison, suivre la procddure euivanta pour le
remisage. N'utilisez pas de nettoyeur hauta pression
pour le/avage. Eeau pourrait s'infiltrsr dane le motsur et
ahrdger ainsi la durde de rappsreil.
Nettoyer rensemble de la machine et plusparticulierement
I'int_rieur du carter de coupe.
Effectuer lee retouches de peinture qui s'av_reraient
n_cessaires afin d'_viter la corrosion.
Vidanger le moteur.
Retirer la bougie d'ailumage et verser une cuill_ra & soupe
d'huile dane le moteur. Pairs tourner le moteur _ la main
pour rdpartir I'huite et remettre la bougie sn place.
Ddposer la batterie et la remisde dane un endroit frais
apr_s ravoir rechargde. La prot_Jer des grands froids.
Remiser la maohine _ I'abri dane un sndroit sec et prot_gd
de la poussi_re.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing detergent
and warm water instead.
ATTENTION!
Nejamaisutiliser d 'essenca pour effectuer l enettoyage. Utiliser
un detargentdu commerceet de reau chaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. AJways use original spars parts. Contact your local
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_)Nach
Saisonende sollten folgende
Massnahmen
ergriffen werden:
Die gesamta Masohine reinigen, beeonders unter den
M&hdeckeI.Verwenden SiefOrdie Reinigung keine Hoch-
druckreinigungsger&te. Das Wasssr k6nnte in den Motor
oder dae Getriebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verk0rzen.
Lacksch&den ausbessern,
um Rostangriff zu vermei.
den.
Motor61 auswechsetn.
Den Kraftstofftank
enUeeren. Den Motor starten
und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enth&lt.
Die ZOndkerze abnehmen und einen ESlOffel MotorSI in
den Zylinder tr&ufeln. Das Schwungrad
drehen, damit
das O/im Motor verteilt wird und die Zrtndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie enffernen, aufladen und an einem kShlen
Platz aufbewahren.
Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen schL_tzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einam trockenen Platz im Haus abstel-
len.
Entretien
et rdparations
Pour commander des pit_ces de rechange, indiquer le nom
du modele, sa version, I'ann_e d'achat, I'annde de fabrication
et le numdro de sdrie de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour lee r_visions sous garantie et pour
lee r_parations. Toujours utiliser des pinnaces d e rachange
d'origine.
(_Una
vez terminada la temporada de corte de hierba se
deben tomar lass gu entes medldas:
Limpisr toda la mdquina, especialmente por debajo de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos
de limpieza a presi6n alta pars limpiar. El agua podrfa
entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vida de la
mdquina.
Arreglar las averias en el facado pars evitar la formacibn
de 6xido.
Cambiar el aoeite del motor.
Vaciar el dep6sito de gasolina. Poner el motor en marcha
y dejado funcionar hasta que se ecabe la gasolina del
carburador.
Sacar la bujia y vertar una cucharada sopera de aceite de
motor en el cilindro. Haoer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujia.
Sacar la bateria. Cargada y guardada en un lugar fresco.
Proteger la bateria de las bajas tamperaturas (por debajo
del punto de congelaci6n).
Guardar la mdquina en un interior seco.
WARNUNG!
BeiderReinigungniemals Benzinbenutzen.Benzinenth&lt Blei
undBenzol.Statt dessen Enffettungsmittel undwarmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung tier Ersatztaile sollen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Mode,-, Typen- und Seriennummer
angegehen werden. FOrGarantieservice und Reparaturen
wsnden Sie sioh an Ihren autorisierten H&ndler. VenNenden
Sie immer OriginaI-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunoa gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar
detergents desengrasante y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesario indicar el at_o
de compra de la mdquina, el modelo, el tipo y el nemero de se-
rie. Para los servicios de garantia y reparaci6n, p6nganse
en contacto con el distribuidor. Se deben utilizar siempre
recambiosoriginales.
66

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents