Craftsman 27758 Instruction Manual page 57

Table of Contents

Advertisement

6
oo
_._
Adjustment
of the
cutting
unit
A, In the direction of travel
1. Check that the air pressure is correct in all four tires.
2.
Make sure that the machine is on a horizontal surface,
3.
Lift up the cutting unit to its highest position.
4.
Measure the distances A and B.
Einstellung des M_ihaggregats
A. In Fahrrichtung
1. PrQfen,dal3 der Luftdruckan ellen vier Reifen richtig
ist.
2.
Pn3fen, dal3 die Maschine auf einer ebenen Unterlage
steht.
3.
M_haggregat in die obersteLage anheben.
4. Abst&nde A und B messen.
(_
Rdglage
du carter
de coupe
A. R6glage latdral
1. Vdrifier que la pression, dans les quatre pneus, est cor-
rect.
2. S'assurer que le tracteur est plac_ sur une surface
plane.
3. Releverau maximum le carter de coupe.
4. Mesurer les distancesA et B.
(_
Ajuste de la unidad de corte
A, En el sentido de la marcha
1. Controlarque la presibnde infladoes la correctaen los
cuatroneumdticos,
2.
Asegurarse de que la mdquina est_ sobre suelo hori-
zontal.
3.
Levantarla unidad de corte hasta su posici6n mds el-
evada.
4.
Medir la distancia A y B.
(_
Regolazione
del tagliaerba
A. Ne! senso di marcia
1. Controllare la pressione dei pneumatici.
2. La macchina deve essere in piano.
3. Sollevare al massimo il tagliaerba.
4. Misurare le distanze A e B.
(_
Het instellen
van de maaikast
A. In de rijrichting
1. Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist
is.
2.
Zorg ervoor dat de machine op een vfakke ondergrond
staat.
3.
Zet de maaikast in de hoogste stand.
4.
Meet de afstanden A en B.
57
_)
To achieve best cutting resultsthe cutting unit's front edge (B)
should be about 10 mm (0.375") lower than the back edg-e(A).
Adjust in the following way to raise the back edge:
1.
Loosen the nut (1) on both the left and right levers.
2. Screw the nut (2) the same number of turns on both
levers.
3. When the correct distance (A) is obtained this setting is
locked with the nut (1).
_)F(_r
bestes M&hergebnis muB die Vorderkante des M_.hag-
_regats (B) ca. 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante (A).
EinsteUung zur Erh6hung der Hinterkante:
1. Mutter (1) am linken und rechten Hebel ISsen
2.
Mutter (2) gleich viele Drehungen
an beiden Hebeln
verstellen.
3.
Wenn der richtige Abstand (A) erhalten wird, sind die
Einstellungen mit der Mutter (1) zu sperren.
(_
Pour obtenir la coupe la meilleure, le bord avant du carter de
coupe (B) doit _tre situ(_& 10 mm au-dessous du plan du bord
arriere (A). Pour rdgler la position du bord arri_re, proc_der
de la maniere suivante :
1. Desserrer I%=crou (1) sur les biellettes de suspension avant,
droite et gauche, du carter de coupe.
2.
Visser les _crous (2) exactement de la m_me fa_on sur
les biellettes de suspension
avant, droite et gauche.
3.
Lorsque ladistance (A) est correcte, verrouiller ce r_glage
en resserrant I'_crou (1).
_)
Para obtener el me or resultado de corte, el extremo delantero
(B) de a un dad de corte ha de estar unos 10 mm (0,375")
mds bajo que el extremo posterior (A). Ajustar de la manera
siguiente para elevar el extremo posterior:
1. Quitar la tuerca (1) en las palancas izquierda y dere-
cha.
2.
Enroscar la tuema (2) el mismo nl_mero de vueltas en
las dos palanca.
3. Cuando se ha obtenido la distancia correcta (a), el ajuste
se bloquea con la tuerca (1).
(_) Per ottenere imigliori risultati, ilbordo anteriors del tagliaerba
(B) deve essere circa 10 mm pie basso di quelo anteriore (A).
Regolare nel modo sequente:
1. Allentare il dado (1) sui bracci destro e sinistro.
2.
Awitare i]dado (2) di un nuemero identico di girl sui due
bracci.
3.
Dopo aver raggiunto
la distanza corretta (A) bloccare
stringendo il dado (t).
(_)Om
maairesultaat
te bereiken, dient de voorkant
her beste
(B) van de maaikast ca. 10 mm (0,375") lager te staan dan
de achterkant (A). Ter verhoging van de achterkant als volgt
instellen:
1. Dmai moer (1) los op linker en rechter hefboom.
2.
Draai moer (2) op de beide hefbomen evenveel slagen.
3.
Wanneer de juiste afstand (A) is bereikt, wordt de instel-
ling met de moer (1) vastgezet.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents