Craftsman 27758 Instruction Manual page 52

Table of Contents

Advertisement

6
Lame
Per avere il migliore risultato di taglio _ necessario che le
ame siano ben affUate.Sostituirle se usurate o danneggiate,
A tale scope utilizzare una lima o una mola.
NOTA! E' importante affilare le due estremit& della lama in
modo uniforme per non creare disequilibrL
RIMOZIONE DELLE LAME:
Sollevare la macchina per avere acceseo alle lame.
Dieserrare il bullone a testa esagonale, la rondella elaetica
e la rondella piatta che fissano la lama.
Montare
una nuova lama o una lama con palettaura
posteriore rivolta verso il piatto, come indicato.
ATTENZlONE:
Per aseicurare
un buon fissaggio
centrale
della lama, _ necessario che questa combaci peffettamente
con il mozzo.
Montare il nuovo bullone a testa esagonale
la rondella
east ca e la rondella piatta nell'ordine eeatto, come indi-
cato.
Restringere bene il bullone di bloccaggio della lama (cop-
pia di serraggio: 27-35 ft./Ibs)
A'B'ENZlONE:
II bullone di bloccaggio
della lama _ state
eottoposto a trattamento termico di elasse 8.
(_
Cuchillas
Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora
hay que mantenedos afilados. Sustituya las cuchillas torcidos
y estropeados. El afilado puede hacerse con lima o muela,
NOTA! Es muy importante que los doe lados de la cuchilla
sean afilados igual a in de impedir desequilibrios,
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS:
Eleva la segadora hasta su posicibn mds alta para poder
alcanzar las cuchillas.
Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica (de resorte) y la arandela plana que
sujetan la cuchilla.
Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero
hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado.
IMPORTANTE:
Para asegurar un monta e correcto el orifi-
cio central de la cuchUla hay que a ustar o a la estrella del
mandril.
Monte otra vez el tornillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica y la arandela plana en sucesion exacta
come es indicado.
Apriete establemente
el tornillo (momento de rotacion
27-35 Ft. Lbs.).
IMPORTANTE:
Et tornillo de la cuchilla es de tratamiento
t_rmico-clase
8.
Messen
Voor de beste resultaten moeten de maaimessen
scherp
gehouden worden.
Vervang gebogen of beschadigde
rues-
sen. Het slijpen kan geschieden
met een vijl of met een
slijpschijf.
N.B.! Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes
even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
MES VERWIJDEREN
Zet de maaier in de hoogste stand om bij de messen te
kunnen.
Verwijder de zeskantbout, de veerring, en vlakke ring die
het mes op zijn plaats houden.
Monteer een nieuw of geslepen mee waarbij het sleep
(hulp) mes omhoog naar het maaidek gericht moet zijn,
zie afbeelding.
BEI.ANGRIJ K: Om zeker te zi n van goede montage moet het
centrumgat
n het rues passen met de eter op de mandrijn.
Bevestig de zeskantbout,
veerring en vlakke ring weer
in precies dezelfde volgorde als op de afbeelding te zie-
hiS.
Haa] de bouten stevig aan (aandraaimoment 27-35 ft.
Ibs.)
BELANGRIJK:
De bout van bet mes is warmtebehandeld
volgens kIasse 8.
52

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents