Craftsman 27758 Instruction Manual page 55

Table of Contents

Advertisement

6
5.
Remove the retainer springs (5), (6), (7) and axles.
6.
Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
7.
Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower deck is
to be mounted on the tractor, remove the front links and hook
the clutch spring into square hole in frame (8).
_)5.
Die Federklammern
(5), (6), (7) und die jeweiligen Bolzen
ausbauen.
6.
Hebel f0r Heben/Senken des M_.hdecks zurOckziehen.
7.
M&hdeck aus her Maschine herausziehen.
WICHTIG: Wenn statt dem M&hwerk ein anderes ZubehSr-
tell am Traktor angebracht werden soil, so sind die vorderen
Verbindunpsst_tcke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist
in das ecklge Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
_)
5.
Retirer les dpingles (5), (6) et (7) et leur cheville re-
spective.
5. Tirer vers I'arribre le levier de commande de relevage du
carter de coupe.
7. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
A'n'ENTION
: Si un outil (accessoire), autre que le carter
de coupe, dolt _tre montd sur le tracteur, retirar les biellettes
de relevage avant et accrocher le ressort de la commande
d'embrayage des lames dans le trou carr_ du chassis (8).
(_ 5. Quitarlos resortes(5), (6), (7) y los ejes rsspectivos.
6. Tirar hacia atr_s de la palanca para la elevacibny de-
scensode la unidadde corte.
7.
Extraer la unidad de corte de la mdquina.
IMPORTANTE:
Si cualquier otro accesorio qur no sea la
segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben re-
mover los brazos de suspensi6n del lado derecho y del lado
izquierdo y el puntal de suspensibn delantero (8).
5. Togliere le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi perni.
6. Tirare all'indietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
7.
Staccare il piatto dalla mac,china.
ATTENZlONE:
Se un accessorio diverso dal piano di tagEio
viene montato sul trattore, rimuovere le articolazioni
ante-
riori e agganciare la molla della frizione al foro quadrato nel
telaio (8).
N_._5.
Verwijder de haarpinveren (5), (6), (7) en resp. assen.
6.
Zet de hendel voor verhogen/veriagen
van de maaikast
naar achteren.
7.
Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK:
Indien er een ander aanzetstuk dan het ma-
aidek op de trekker gemonteerd moet worden, verwijder dan
de voorste verbindingen en haak de veer van de aandrijfkop-
peling in het vierkante gat in de frame (8).
55
@
Assembly of the cutting unit
Push in thecuttingunitunderthe machine. The ejector
openingshouldbe to the right.
Assemblein the reverseorderto dismantling.
@
Einbau
des M_ihdecks
M&hdecks unter denTraktor schieben. Die Auswurfoffnung
mu_3nach rechts,
Der Einbau effolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place du carter
de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le d_flecteur
du canal d'_jection doit se trouver du c(St_droit.
La raise en place se fait dane I'ordre inverse de celui de
la d_pose.
_)
Montaje de la unidad de corte
Introducir la unidadde corte debajo de la mdquina. La
aberturade expulsi6nha de estar hacia la derecha.
El montaje se hace en ordeninverso al desmontaje.
(_)
Montaggio
del piatto
di taglio
Ricollocare il piafto sotto la macchina.
L'apertura di
scarico dell'erba deve restare a destra.
Procedere in ordine inverso.
®
Monteren van de maaikast
Schuifde maaikastonderdemachine. Deuitwerp-open-
ing is naar rechtsgericht.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van her
demonteren.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents