Craftsman 27758 Instruction Manual page 54

Table of Contents

Advertisement

6
Dismantling of the cutting unit
Work fromthe rightside of the machine.
1. Take offthe belt from the engine pulley(1).
2. Removethe smallretainer spring(2) and liftclutchspring
offthe pulleybolt.
3. Removethe largeretainerspring(3), slidecollaroffand
pushhousingguideout of the bracket.
4. Remove the two rear retainersprings(4) and knockoff
the axletaps with a hammer.
Demontage des M_ihdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSeite der Maschine.
1.
Entfernen Sie den Riemen von der Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfernen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfeder
vonder
Achse des Riemenrades ab.
3.
Enffernen Sie den grot3en Splint (3), ziehen Sie den
Kranz ab, und drOcken Sie das Fehrungsgeh&use
aus
der Verankerung heraus.
4.
Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern
(4)
und enffernen Sie die beiden Bolzen.
Depose
du Carter
de
Coupe
Effectuer I'intervention _ partir du c6td droit du tracteur,
1. Sortir la courroie d'entraTnement de la gorge de la poulie
motrice (1).
2.
Retirer le petit ressort de tension (2), et ddcrocher le res-
sort d'embrayage des lames du cotd du boulon servant
d'axe & la poulie d'embrayage.
3.
Retirer I'dpingle (3), faire gtisser le collier et repousser
le guide b I'extrdmitd de la gaine pour le faire sortir du
support.
4.
Retirer les deux dpingles fixant les bras de suspension
arri_re et sortir les bras en tapotant sur leur axe b I'aide
d'un marteau,
Desmontaje de la unidad de corte
Trab_jar desde el lado derechode la mdquina.
1. Quitar despu_sla correade la poleadel motor(1).
2. Remueva el resortede retenci6npequer3o (2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del perno de la
polea.
3. Remueva el resortede retenci6n_rande (3), desliceel
collar hacia fuera y empuje la gu=adel bastidorhacia
afuera del soporte.
4. Quitar los dos resortesposterfores(4) y golpearconun
martillo los muilonesde eje hastasacarlos.
(_
Smontaggio del piatto di taglio
Lavorare sul lato destro della macchina.
1. Toglierela cinghiadella puleggia del motore (1).
2.
Rimuoverela piccolamolladi fermo (2) e rimuovem,sol-
levando,la molla dellafrizione dal bullonedella puleg-
gia.
3.
Rimuoverelagrandemolladifermo(3),estrarreilcollare
e spingerela guida dell'alloggiamento f uod dallastaffa,
4. Toglierele due coppi.glie (4) posteriorie con un martello
togliere anche i pernL
Demonterhen
van de maaikaet
Werk vanaf de rechter kant van de machine,
1.
Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2.
Verwijder de kleine borgveer (2) en licht de veer van de
aandrijfkoppeling omhoog van de katrolbout af.
3.
Verwijder de grote borgveer (3), schuif de kraag eraf en
duw de geleider van de behuizing uit de beugeL
4.
Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
54

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents